Хуа Чжи подошла к окну. Ветер, несший с собой влагу, сдул последние остатки летнего зноя, принеся приятную прохладу.
Жаль только, что этой ночью насладиться ею не удастся.
Она бросила взгляд во двор и тут же тихо ахнула:
— Баося, скорее посмотри, что это там?
Баося посмотрела туда, куда указывала госпожа. Ей до смерти хотелось закричать, разбудить всех слуг, чтобы они защитили барышню, но та крепко сжала её руку и едва заметно покачала головой. Баося пришлось подавить этот порыв. Сглотнув, она тоже тихонько ахнула и сказала:
— Ваша рабыня пойдет посмотрит.
— Кажется, там что-то упало. Я тоже пойду взгляну.
— Не ходите, барышня. Ночь на дворе, еще простудитесь от сырости.
— Всё равно не спится, ничего страшного.
Баося отчаянно замотала головой, роняя слезы. Она преградила путь, ни за что не желая выпускать госпожу наружу.
Хуа Чжи погладила её по бледному лицу и беззвучно, одними губами произнесла:
«Доверься мне».
В любое другое время Баося бы поверила. Она всегда верила каждому слову госпожи. Но сейчас всё было иначе. Какой бы умной ни была барышня, разве сможет она справиться с бандитом, которого не одолели даже охранники? Они вон до сих пор лежат там, и неизвестно, живы ли. Да и физической силой барышня с ним тягаться не может. Как она может просто смотреть, как госпожа идет прямо в лапы к злодею?
Прикусив губу, Баося развернулась и бросилась к выходу. Стоит ей только закричать, и все проснутся. Это лучше, чем отпускать барышню на верную гибель.
Хуа Чжи резко схватила её за руку. В её глазах сверкнула такая суровость, что Баося послушно опустила голову, продолжая беззвучно плакать.
Время не ждало, и Хуа Чжи было не до церемоний. Она шагнула мимо неё к двери. Не нужно было долго думать, чтобы понять: бандит сейчас наверняка не спускает глаз с их комнаты. Если они вызовут у него подозрения, то все разом станут рыбой на разделочной доске.
Баося сделала несколько быстрых шагов и снова оказалась впереди госпожи. Вытерев слезы, она выпрямила спину, сделала пару глубоких вдохов, взяла зонтик, открыла дверь и вышла. Хуа Чжи, боясь, что служанка выдаст себя, поспешила следом.
— Барышня, я схожу посмотрю. Не выходите, дождь всё еще сильный.
Услышав этот совершенно обычный голос Баося, Хуа Чжи с облегчением выдохнула и ответила:
— Хорошо, будь осторожна.
И пока Баося выходила под дождь, Хуа Чжи переступила порог.
Как она могла не выйти!
Только так злодею будет удобнее напасть. Если они сцепятся в тесной комнате, в невыгодном положении окажется именно она.
К тому же ей нужно было поднять шум, чтобы разбудить остальных. Когда людей много, начинается суматоха. Уметь сбежать под шумок — это тоже навык, и это всяко лучше, чем быть убитым во сне.
Она остановилась под навесом галереи, где, протянув руку, можно было поймать капли дождя. Напустив на себя вид беззаботной и ни о чем не подозревающей знатной барышни, Хуа Чжи до предела напрягла чувства, прислушиваясь к окружению. И почти сразу же она уловила запах крови. Он исходил не от людей во дворе, а из-за её спины.
В то же самое мгновение, когда со двора раздался пронзительный визг Баося, кто-то схватил Хуа Чжи сзади. Она тоже закричала. И хотя ей тут же зажали рот, эффекта оказалось достаточно.
Вскоре в комнатах зажегся свет. Люди выбегали наружу, даже не успев толком одеться.
— Барышня! — душа ушла в пятки у Няньцю и Фудун, когда они увидели происходящее. Трое охранников, которые как раз отдыхали перед сменой, растерянно переглядывались, не зная, что предпринять.
Баося бросила зонт и побежала к госпоже:
— Чего ты хочешь?! Немедленно отпусти барышню!
— Стоять! Кто сделает хоть шаг, я первым делом исполосую ей лицо!
Никто не смел пошевелиться.
Хуа Чжи с перепуганным видом тихонько всхлипывала. Баося знала, что госпожа притворяется, но у неё всё равно сердце кровью обливалось, что уж говорить об остальных.
Все, кого Хуа Чжи взяла с собой, прислуживали ей долгие годы. Чем дольше они были с ней, тем лучше знали, насколько она добра. В этот момент ни один человек даже не подумал о том, чтобы спрятаться и спастись самому. Наоборот, все они открыто показывали свои лица, а Лю Сян и вовсе побледнела как полотно и оттянула воротник, обнажив белые ключицы, чтобы отвлечь внимание преступника на себя.
Некоторое время злодей молчал. Вскоре Хуа Чжи отчетливо почувствовала, что он немного расслабился. И то верно: никто из этих людей не мог представлять для него реальной угрозы.
Удерживая Хуа Чжи, он развернулся и начал отступать в комнату. Служанки чуть не расплакались от отчаяния: если барышня останется со злодеем наедине в закрытом помещении, то даже если её потом спасут, репутация будет уничтожена навсегда!
К счастью, бандит тоже опасался оказаться в ловушке. Переступив порог, он не стал отходить вглубь комнаты. Убедившись, что внутри никто не прячется и удара в спину не будет, он расслабился еще больше.
— Принесите еды. И если вздумаете выкинуть какой-нибудь фокус…
Фудун на ватных ногах побежала на маленькую кухню. Баося не решалась подойти ближе, она опустилась на колени прямо под дождь и со слезами взмолилась:
— Умоляю вас, отпустите барышню! Умоляю!
Остальные служанки тоже упали на колени, горько плача и умоляя.
Хуа Чжи, подавив ком в горле от жалости к ним, робко и заикаясь назвала себя:
— Я… я старшая дочь главной ветви семьи Хуа. Вы… отпустите меня, иначе… иначе семья Хуа вам этого не спустит.
— Семья Хуа? — мужчина злобно усмехнулся. — Чего мне бояться клана, чьё имущество конфисковано, а сами они в ссылке? Чем это вы мне «не спустите»? А ну закрыли рты! Еще пикнете — и ваша барышня первой пойдет под нож.
Во дворе мгновенно повисла тишина, слышен был лишь шум дождя.
Вернулась Фудун с миской каши. Эта каша томилась на плите для утренней трапезы барышни. Из осторожности Фудун наполнила миску лишь наполовину и, собрав всю свою смелость, подошла ближе.
— Поставь на порог и отойди.
Фудун замерла, едва не выронив нож, который прятала в рукаве.
Сердце Хуа Чжи ёкнуло. Она вдруг заплакала громче и сквозь слезы крикнула:
— Фудун!
Фудун рефлекторно подняла голову и увидела, что хотя госпожа и всхлипывает, слез на её лице нет, а во взгляде читается строгое предупреждение. На душе у служанки почему-то стало спокойнее. Она послушно поставила кашу на порог и шаг за шагом отступила назад.
— Некогда великий клан Хуа и впрямь дошел до ручки, — презрительно бросил бандит, глядя на миску. Но каким бы ни было его презрение, он всё же наклонился, чтобы забрать еду. Почувствовав тепло миски, он слегка обрадовался — его измученному телу сейчас жизненно необходима была горячая пища.
От этой радости его хватка чуть ослабла.
Хуа Чжи, разумеется, не могла упустить такой шанс. Серебряная шпилька, которая давно была зажата в ладони, с максимальной скоростью и силой, на которую она была способна, вонзилась в открытую шею мужчины.
Женщина, которая секунду назад рыдала, осмелилась напасть на него — этого мужчина никак не ожидал. К тому моменту, как он осознал происходящее, было уже поздно. Острая боль пронзила левую сторону шеи, его рефлекторный удар вслепую рассек воздух, а женщина, пригнувшись, кубарем выкатилась из его захвата.
— Барышня!
— Уходите! — резко приказала Хуа Чжи. Несмотря на сбивчивое дыхание, в её лице не осталось и следа той робости, что была мгновение назад.
Баося уже была готова броситься на помощь, но Фудун, отступившая к ней, мертвой хваткой вцепилась в девушку, не давая ей совершить глупость. Они не могли мешать госпоже в этот решающий момент, но и просто стоять в стороне Фудун не могла. Поняв, что барышня только что заметила её намерение, она толкнула спрятанный в рукаве нож, которым обычно резали фрукты, так, чтобы он скользнул к ногам госпожи, и во весь голос крикнула:
— Барышня, у ваших ног!
Услышав голос Фудун, Хуа Чжи сразу поняла, в чем дело. Она нащупала нож, и, почувствовав в руках сталь, обрела уверенность, которой ей так не хватало.


Добавить комментарий