Лу Янь посмотрела на Цзян Чэнъи:
— Дом Дэн Мань идет под снос. Её мама разобрала вещи: альбомы, дневники, другие памятные предметы. Там много наших совместных фотографий. Она спросила, хотим ли мы забрать их на память, предложила приехать.
Как только прозвучало имя Дэн Мань, лицо Цзян Чэнъи стало еще холоднее:
— Завтра я занят.
Лу Янь уставилась на погасший экран телефона и спокойно ответила:
— Мы с Тан Цзе уже договорились.
Цзян Чэнъи помрачнел, явно сдерживая раздражение. Он долго молчал, не желая отвечать, а спустя время, не меняясь в лице, сухо бросил:
— Там видно будет.
Она слегка выдохнула. Вспомнив его слова о том, что старик позвонил на радио, она, подумав, озвучила свои сомнения:
— Ты сказал, что старик позвонил на радио… Тебе не кажется, что он мог просто пошутить? Даже если он видел кого-то, кто должен был умереть, людей, похожих друг на друга, полно. Может, ему просто показалось? Как на основании этого можно считать его свидетелем?
Как бы она ни рассуждала, она не видела логической связи. Цзян Чэнъи не стал бы тратить время и силы на проверку баек радиослушателя — значит, у него были другие причины. Но он промолчал.
Они долго ехали, оставив позади улицу Суншань и выехав на окраину. Район становился всё пустыннее: жилые комплексы редели, магазины стояли закрытыми. Наконец, свернув за поворот, они оказались в оживленном, но обветшалом жилом квартале.
Планировка здесь была хаотичной. Цзян Чэнъи долго кружил, пока с трудом не нашел место для парковки у входа в «Дворец культуры молодежи», построенный еще в начале девяностых. Выйдя из машины, он оплатил парковку сторожу, а затем спросил:
— Дедушка, вы знаете, где находится квартал «Хунцы»?
Сторож, отхлебнув из огромной фарфоровой кружки, неторопливо указал подбородком на переулок рядом с Дворцом культуры:
— Идите по нему до конца, потом направо.
Цзян Чэнъи поблагодарил его и обернулся в поисках Лу Янь. Она стояла неподалеку. На ней было верблюжье пальто и простые черные брюки — аккуратный, элегантный наряд, который идеально ей подходил. Она сделала несколько шагов и остановилась, рассматривая окрестности. Черные туфли на каблуках подчеркивали стройность её ног. Среди прохожих она выглядела самой высокой и изящной.
Как и несколько лет назад, он, не отрывая взгляда от её спины, подошел к ней. Почувствовав шаги, она обернулась. Солнечный свет отразился в её гладких черных волосах, заиграв золотистым блеском.
Он отвел взгляд:
— Идем.
Лу Янь моргнула, тихо ответила «ага» и пошла следом в переулок. Тучи разошлись, выглянуло солнце, воздух стал сухим и морозным. С уборкой в переулке было туго: каблуки поднимали облака пыли, а в углах стен виднелись засохшие грязные брызги — следы недавнего ливня.
Вскоре они вышли к оживленному месту. Пройдя переулок до конца и пересекнув узкую дорогу, они оказались в квартале «Хунцы». Это было, пожалуй, самое историческое место в округе. Несмотря на то, что квартал уже был включен в план сноса, жизнь здесь всё еще кипела.
Уточнив дорогу у местных бабушек, они дошли до корпуса 3, подъезд 2, квартира 101. Они остановились: по адресу должна быть квартира, но на деле это была переоборудованная парикмахерская.
— Это здесь? — удивилась Лу Янь, заглядывая внутрь. Там действительно был старик, стригший клиента. Цзян Чэнъи толкнул стеклянную дверь, и ей пришлось последовать за ним.
Старик лет шестидесяти был единственным мастером. Он стриг и болтал с клиентом. Внутри было полно пожилых людей — кто-то лузгал семечки, кто-то читал газету, и все они оживленно переговаривались, словно пришли не стричься, а поболтать. Лу Янь поняла: он работает только со «своими».
Старик с любопытством посмотрел на них: такие модные люди нечасто заглядывали в его заведение.
— Вы к кому?
Цзян Чэнъи показал удостоверение:
— Здравствуйте, нам нужно кое о чем расспросить.
В подсобке старик, закрыв дверь, озадаченно спросил:
— Товарищи полицейские, что вас интересует?
Цзян Чэнъи достал фотографию:
— Вы узнаете этого человека?
Лу Янь, стоявшая рядом, взглянула на фото и застыла. Это была женщина лет двадцати-тридцати. Лицо незнакомое, но этот чрезмерно роскошный, «тяжелый» стиль одежды показался странно знакомым.
Старик надел очки и, всмотревшись, изменился в лице:
— Как не узнать? Это она… Она — призрак.
Цзян Чэнъи, привыкший к подобным реакциям, мягко сказал:
— Не бойтесь. Расскажите всё, что знаете.
Старик, дрожащими руками закурив сигарету и предложив им присесть, начал рассказ:
— Несколько лет назад я приболел, пришлось закрыть парикмахерскую. Жена, чтобы подработать, пошла няней в богатую семью. Хозяйкой дома была эта женщина, фамилия, кажется, Ли…
— Ли Ливэй? — подсказал Цзян Чэнъи.
— Точно! — старик жадно затянулся. — Жена жаловалась: муж сделал состояние на перепродажах, нувориш, а жена у него была красивая, но вздорная. Постоянно придиралась к жене. Однажды я встретил её у ворот, когда ждал жену — она выгуливала собаку, я еще тогда присмотрелся к ней.
Потом жена сказала, что хочет уволиться: у мужа появилась любовница, он не ночевал дома. Ли Ливэй как с цепи сорвалась — плакала, крушила вещи, срывала злость на моей жене. Жена не выдержала, хотела уйти, но потом передумала из-за денег. А спустя месяц жена сказала, что муж вернулся. Оказалось, любовница связалась с альфонсом, муж разъярился и вернулся к законной супруге. Всё наладилось, даже жене зарплату подняли.
Старик задрожал:
— Жена была так рада, но через два месяца Ли Ливэй не стало. Жена была в ужасе — рассказала, что её убили и бросили в озере заброшенного парка. Потом полиция приходила к нам, спрашивала. Жена думала, что муж её убил, следила за новостями, но дело так и не раскрыли.
Лу Янь показалось, что эта история где-то звучала.
Старик вздохнул:
— Жена моя перетрудилась и два года назад умерла от инфаркта. А в прошлом году, примерно в это же время, мне было скучно одному, я пошел к родственникам на ужин, заигрался в маджонг до часа ночи. На обратном пути, в том самом переулке напротив нашего квартала, я увидел женщину. Сначала показалось знакомой, а когда она вышла на свет, я чуть не поседел — наряд точь-в-точь как у Ли Ливэй: шелковый платок, длинный плащ, обувь… И походка такая же. Домой пришел — места себе не находил. Никому не рассказывал, боялся, что засмеют. А на днях услышал по радио истории о призраках в день зимнего солнцестояния и решил рассказать свою. Полицейский, вы пришли из-за передачи «Сплетни в 7:30» или по делу Ли Ливэй?
Выйдя из парикмахерской, Лу Янь была в шоке. Она видела запись с камер у своего дома — та женщина была одета в точности так же. Неудивительно, что фото Ли Ливэй показалось ей знакомым.
— Ты смотрел запись камер у моего дома, — спросила она Цзян Чэнъи. — Неужели ты заметил сходство еще тогда?
Цзян Чэнъи открыл дверь машины:
— Если это убийца, то она наслаждается копированием нарядов жертв. Сначала Дэн Мань, потом Ли Ливэй… Прошло столько лет, должны быть и другие свидетели.
Сказав это, он бросил взгляд на Лу Янь — она не удивилась упоминанию имени Дэн Мань. Он посмотрел на часы:
— Поздно уже, поедем ужинать.
Лу Янь очнулась и кивнула. После обеда он отвез её домой, а сам вернулся в управление — доктор Юй должен был проводить психологический анализ преступника. Оставлять её одну было нельзя, поэтому он вызвал водителя отца и госпожу Лю, чтобы те составили ей компанию.
Лу Янь изучала материалы до глубокой ночи. Цзян Чэнъи не возвращался. В двенадцать часов водитель ушел, оставив госпожу Лю.
Проснувшись на следующее утро, Лу Янь в пижаме пошла на кухню за водой. Дома было чисто и прибрано, госпожи Лю не было. Время — до семи. Тан Цзе позвонит не раньше, чем через пару часов, и Лу Янь решила подготовить презентацию для конкурса.
Проходя по коридору, она остановилась у закрытой двери Цзян Чэнъи. Она не знала, дома он или снова провел ночь на работе. Только она подумала об этом, как дверь открылась. Он вышел, уже одетый в рубашку и брюки, готовый уходить. Заметив её, он скользнул взглядом по её фигуре и быстро отвернулся.
Лу Янь проследила за его взглядом и поняла, что на ней пижама, которую подарила Тан Цзе — с очень глубоким вырезом. Она вспомнила насмешки Тан Цзе: «Такая красавица, а носишь такое перед собой в зеркало…»
Она молча смотрела ему в спину. Он не обернулся:
— Я занят, Сяо Чжоу отвезет тебя к дому Дэн Мань.
— Хорошо, — тихо ответила она.
Цзян Чэнъи уже дошел до прихожей, но вдруг остановился. Он бросил ключи, зашел на кухню, выпил большой стакан ледяной воды и сказал:
— Сяо Чжоу скоро будет. Переоденься.


Добавить комментарий