Там, где феникс не вьет гнезда – Глава 91. Роковая страсть

— Позаимствую твою ничтожную жизнь на время.

В морских водах близ Яньчэна, на борту лёгкой лодки, шёпот Цинь Чангэ прозвучал едва слышно, но для Сыкун Хэня он грянул подобно раскату грома.

Сыкун Хэнь резко обернулся. Цинь Чангэ уже успела тихо бросить ему на ухо несколько фраз.

В глазах Сыкун Хэня мелькнула вспышка, он моргнул. Цинь Чангэ смотрела на него с улыбкой, оставаясь в высшей степени довольной его осторожностью и осмотрительностью.

Затем она повернулась к Бай Юаню и, холодно усмехнувшись, вскинула арбалет, заряженный «громовым шаром».

Шуй Цзинчэнь ускорил ход лодки. Бай Юань развернулся и скрылся в каюте — видимо, желая надёжнее защитить королеву.

Внезапно Сыкун Хэнь бросился на Цинь Чангэ, с силой оттолкнув арбалет в её руках. Со звонким щелчком «громовой шар» взмыл в небо, прочертил прямую чёрную линию и рухнул в воду, вновь оглушив и выбросив на поверхность стаю рыб.

Взревев от ярости, Цинь Чангэ взмахом рукава отшвырнула Сыкун Хэня и вновь вскинула арбалет. Сыкун Хэнь с грохотом рухнул на палубу, откатился далеко в сторону, но тут же, словно не ведая страха смерти, поднялся и, шатаясь, снова бросился к руке Цинь Чангэ.

Цинь Чангэ отшвырнула его мощным ударом ноги. Он с силой ударился о борт корабля, запрокинул голову и выхаркнул полный рот крови. Обмякнув, он рухнул на палубу, и качнувшееся на волнах судно подкатило его прямо к ногам Цинь Чангэ.

Дзынь!

Внезапно раздался звон цитры. Он доносился из каюты на корабле Бай Юаня впереди.

Лёгкая, тягучая мелодия цитры, полная низких, переливающихся переборов, нежная, но лишённая слабости, поплыла над волнами, расходясь над водами, окрашенными свежей кровью, и медленно достигла слуха тех, кто замер в безмолвии.

Тоска… нежелание расставаться… доверие… скорбь… бессилие… прощание… Нить за нитью они растворялись в возвышенных звуках цитры, чистых, как одинокая орхидея в пустой долине. В трансе казалось, будто ступаешь по безлюдной горе, где осыпаются цветы коричного дерева, а в лунном свете благоухающая орхидея в безмятежной тишине сворачивает свои лепестки к сердцевине.

Наступила краткая тишина. А затем над морем внезапно взвилась мелодия флейты-сяо. Она взмыла ввысь, к самым девяти небесам, блуждая среди звёзд на ночном своде. В звуках флейты тоже таились горечь расставания и скорбь, но в ней было куда больше подавленного гнева и пронзительной печали, чем в мелодии цитры.

Морской ветер вдруг стих. Слоистые тучи опустились ниже. Чайки безмолвно скользили над водой, поднимая рябь, сверкающую, как лунный свет. На гребне волн, совсем близко, виднелся бесконечный берег.

В этот миг всё живое замерло, внимая гармонии цитры и флейты, изливающих сокровенные помыслы души.

Лежащий на палубе Сыкун Хэнь резко поднял голову. Дрожащим голосом он прошептал:

— Прощание Ваньлань… С кем она прощается?.. А, нет, не со мной… Она умирает… Нет, нет!

Совершенно позабыв, где находится и каков был их план, он отчаянно забился, пытаясь встать. Цинь Чангэ тут же придавила его ногой к палубе и, передав голос с помощью внутренней силы, яростно рявкнула:

— Умрёт она сейчас или нет, я не знаю! Но если ты посмеешь всё испортить, я лично прикончу её в тот же миг!

Не дожидаясь ответа Сыкун Хэня, Цинь Чангэ холодно усмехнулась и в третий раз подняла арбалет, нацелив его прямо на каюту Бай Юаня.

Сыкун Хэнь издал громкий крик, вцепился в сапог Цинь Чангэ и с силой ударился головой о её ногу.

Застигнутая врасплох, Цинь Чангэ покачнулась, но тут же устояла. Арбалет в её руках дрогнул, и «громовой шар» вылетел со скоростью молнии. Угол прицела немного сместился, и снаряд устремился прямо к носу корабля Бай Юаня.

Шуй Цзинчэнь внезапно взмыл в воздух. Его искусство внутренней силы обратило «световое весло» в мягкое белое полотно. Точно так же, как ранее Цинь Чангэ, он поймал снаряд прямо в воздухе, обернул его со всех сторон и швырнул обратно.

Но Цинь Чангэ вдруг подхватила тело Сыкун Хэня и швырнула его навстречу летящему «громовому шару»!

Бум!

Между двумя кораблями, прямо в воздухе, человеческое тело разорвало на куски. В одно мгновение распустился ослепительно алый, истекающий кровью цветок. В клубах чёрного дыма ошмётки плоти и осколки белых костей разлетелись во все стороны, словно тысячи тычинок распускающегося бутона. Оставляя за собой багровые шлейфы, они дождём из плоти и крови рухнули в тёмно-синие воды.

Звук цитры с треском оборвался.

За оглушительным взрывом последовала абсолютная, мёртвая тишина.

— А-а-а!

С корабля впереди внезапно раздался дикий вопль. Это был голос Бай Юаня. В нём сквозила не только агония, но и бесконечная скорбь, и неистовая ярость. От одного лишь этого звука казалось, что невыносимая боль обрушивается прямо в лицо.

Шуй Цзинчэнь, до этого лично стоявший у руля, резко вскочил. Поспешно оглянувшись, он изменился в лице. Однако он не бросился на помощь. Вместо этого он взмахнул мечом, взмыл в воздух благодаря искусству лёгкого шага и устремился прямо к водной глади.

В его руке вспыхнул белый свет. Сгустив энергию ци, он превратил её в подобие лодки, и тонкий сияющий слой лёг под его ноги. Рассекая волны, он стремительно помчался к другому судну, стоявшему неподалёку у берега.

Цинь Чангэ яростно скомандовала:

— Перехватить его!

Всплеск! Всплеск! Раздался шум разрезаемой воды. У берега из волн вынырнули заранее спрятанные стражи Альянса Феникса, в совершенстве владеющие водным боем. Их тела, облачённые в чёрные костюмы, словно рыбы, грациозно развернулись в воде и плотным кольцом окружили Шуй Цзинчэня.

Тем временем люди Цинь Чангэ ещё в момент взрыва успели спустить лёгкую лодку. Цинь Чангэ, словно летящая ласточка, оттолкнулась от неё носком сапога и устремилась прямо к остановившемуся кораблю Бай Юаня.

За миг до того, как она приземлилась, занавес каюты резко откинулся.

Показался Бай Юань. Шатаясь, он прижимал руку к груди. Сквозь его пальцы хлестала кровь, насквозь пропитывая его светло-золотые одежды.

Он полувёл, полутащил за собой женщину. Её голова была низко опущена, а водопад чёрных волос, словно шёлк в лунном свете, струился по плечам. Она непрерывно, отчаянно кашляла, прижимая ко рту пальцы. Эти длинные и тонкие пальцы мерцали сине-фиолетовыми бликами, сквозь которые едва проступал багровый цвет. Приглядевшись, можно было понять, что это были искусно отточенные, острые как бритва эмалевые накладки для игры на цитре.

Бай Юань не смотрел на приближающуюся к нему смертельную врагиню Цинь Чангэ, не смотрел на бросившего его соратника Шуй Цзинчэня. Его взгляд был намертво прикован к женщине в его руках. Он лишь тихо, раз за разом, спрашивал:

— Почему? Почему? Почему, почему…

Женщина глухо кашляла, так и не подняв головы. На палубе, где она склонилась, медленно расплывалась бледно-розовая лужа крови.

Её острые ногти впились в доски палубы. Она медленно произнесла:

— …Ты уничтожил мою страну… погубил мою армию… а теперь… ты убил Хэня… Я… мщу…

Бай Юань пошатнулся, словно получив ещё один сокрушительный удар, и врезался спиной в борт корабля. Лента, стягивавшая его волосы, зацепилась за дерево. Он резко дёрнул головой, и светло-золотая лента медленно улетела прочь. Чёрные, как смоль, волосы рассыпались по ветру, скрыв в этот миг его взгляд, полный бездонной, разрушающей всё боли.

— Выходит… ты всё знала. Выходит… ты ненавидела меня.

— Нет… — женщина тяжело, со свистом вздохнула, спрятав лицо в пятнах крови. Казалось, у неё больше не осталось сил подняться. — …Лишь недавно… всё поняла.

Тёмный, безумный взгляд Бай Юаня, похожий на пылающую бездну, внезапно застыл. Пламя в его глазах в одно мгновение сжалось, превратившись в два жутких, изумрудно-зелёных огня. Он пронзительно уставился на Лю Ваньлань:

— А тогда… раньше… ты любила меня?

Он с трудом, чеканя каждое слово, произнёс:

— Ты… только что изливала душу в звуках цитры… Я не мог ослышаться… не мог…

Внезапно он разразился громким, безумным хохотом. Его смех был ещё более диким и спутанным, чем его волосы, растрёпанные морским ветром. Этот хохот разнёсся далеко над поверхностью воды, заставляя меркнуть свет луны, вздымая волны и заставляя далёкие горы непрерывно содрогаться, отвечая ему пустым, протяжным эхом.

Но этот смех, смеясь до самого конца, в итоге оборвался, растворившись в абсолютном беззвучии.

Великая скорбь не знает слёз, великое прозрение не требует слов, а великий смех не издаёт ни звука.

…Он мог бы оберегать её вечно, но в своей жадности возжелал большего и, в конце концов, потерял всё. Совсем как кровь, что сейчас толчками покидала его грудь: однажды пролившись, она уже никогда не вернётся вспять.

…Половина жизни, отданная безумной защите, растворилась в этих бескрайних, бурлящих водах речного устья. Их последний, единственный в этой жизни дуэт цитры и флейты обернулся для неё зашифрованным пророчеством прощания, таящим в себе жажду убийства.

Тот бесценный цветок, что он долгие годы бережно растил на своей ладони, в самом конце выработал в своей сердцевине ядовитый сок. Он принёс пёстрый, манящий ароматом плод, призывая сорвать его, — и ждал, пока он безвозвратно его проглотит.

Человек, охваченный страстью, подобен тому, кто несёт факел против ветра: в конце концов, он непременно обожжёт руки.

Даже если пройдут сотни и тысячи кальп, содеянное не исчезнет. Когда сойдутся причины и следствия, плоды рока придётся вкусить сполна…

Смех Бай Юаня угас, перейдя в беззвучие, но кровь на его груди уже начала сворачиваться. На самом деле удар Лю Ваньлань был пугающе точен — прямо в сердце. И то, что эта хрупкая, слабая женщина знала, где находятся уязвимые точки человеческого тела, было его собственной заслугой: когда-то он сам, заботясь о её безопасности, водил её рукой, обучая этому.

Но она уже стояла на пороге смерти, её силы иссякли. Пусть она и целилась в уязвимое место, смертельный удар не был завершён до конца.

И всё же это была тяжёлая рана, исцелить которую не удалось бы и за целую вечность.

Королева, рухнувшая в лужу собственной крови, вдруг поманила Бай Юаня. Её дрожащие пальцы очертили в воздухе бесконечно хрупкий жест, подобный последней ночной орхидее под луной, готовой вот-вот увянуть.

Она тихо прошептала:

— Я… скажу тебе…

Бай Юань посмотрел на неё с мучительной болью и медленно наклонился.

Какой будет её последняя фраза в этой жизни?

В сердце Бай Юаня пылал кровавый огонь. Дюйм за дюймом он выжигал ни в чём не повинную плоть, оставляя за собой выжженную пустошь. Каждый вдох был жестокой пыткой, каждое движение — мукой, разрывающей кожу и дробящей кости.

Но он всё равно медленно приближался к ней, движимый столь отчаянной и жалкой надеждой… Он хотел услышать её последние слова… Если не сейчас, другого шанса в этой жизни уже не представится…

Лю Ваньлань внезапно рванулась вверх.

Собрав все остатки сил, которые только мог скопить умирающий человек, она мёртвой хваткой вцепилась в Бай Юаня и бросилась с корабля в воду!

— Муж мёртв — и я умру вместе с ним!

В то же мгновение ладонь Бай Юаня легла ей на спину, прямо напротив сердца.

В то же мгновение его рукав взметнулся, и пальцы ухватились за борт корабля.

Но вдруг… он разжал пальцы.

Завывал морской ветер. Лю Ваньлань, сжимая в объятиях Бай Юаня, кувырком полетела вниз.

Этот миг был стремительным, как удар молнии, и бесконечно долгим, словно время остановилось.

Бай Юань и Лю Ваньлань падали.

На лёгкой лодке внизу Цинь Чангэ резко вскинула голову. Её тело мгновенно превратилось в летящий луч света. Длинный меч в её руке развернулся ослепительно-белой лентой и ударил снизу вверх, прямо в грудь висящего в воздухе Бай Юаня.

Взмах меча — и клинок вонзился в плоть!

Длинный меч пронзил грудь Бай Юаня, обнимавшего Лю Ваньлань, оставив сквозную рану, из которой брызнул кровавый дождь. Но Цинь Чангэ не отдернула оружие. Всем телом, вложив в этот удар колоссальную, рождённую ненавистью силу, она подалась вперёд. Сила столкновения сорвала нанизанного на клинок Бай Юаня с падающей Лю Ваньлань и отбросила назад. С глухим стуком его тело врезалось в борт корабля.

Крак!

Меч, пронзивший Бай Юаня в воздухе, наполовину вошёл в толщу дерева, заживо пригвоздив его к борту.

Цинь Чангэ зависла в пустоте, держась за рукоять собственного клинка.

Кровь хлынула потоком. Стекая по кровостоку меча, она заливалась прямо в рукава Цинь Чангэ, в одно мгновение окрасив её светлые одежды в багровый. Но Цинь Чангэ лишь смеялась — смеялась горьким, исступлённым смехом отмщения. Она запрокинула голову, её длинные волосы разметались по ветру, а голос далеко разнёсся над поверхностью моря:

— Ты думал, она скажет, что любила тебя? Думал, её последняя мелодия была прощанием с тобой? Бай Юань, разве такой, как ты, этого достоин?!

Морской ветер ревел, трепля чёрные волосы пригвождённого человека. Пряди, покрытые кровью и скрывавшие его лицо, медленно, словно драгоценная парча, расстелились по борту, развеваясь во все стороны, словно бьющееся на ветру знамя.

Но чьё же знамя жизни вот-вот опустится навсегда, чтобы больше никогда не взвиться ввысь?

Вдалеке забрезжил бледный свет утренней зари. В одно мгновение яркие лучи пересекли море, осветив лицо этого человека в последний раз. Первая искра солнца сорвалась с небес и упала на Бай Юаня, который всё ещё был жив, распятый на борту в позе мученика. Его черты, подобные лику небожителя, мерцали в лучах восходящего солнца, и в них по-прежнему таилось величие ста тысяч ли зеленеющих просторов Поднебесной.

Он посмотрел вниз на Цинь Чангэ и напоследок слабо улыбнулся.

— Цинь Чангэ, ты очень рада?

В его взгляде читались высокомерие и глубокая жалость.

— На самом деле, все мы уничтожены теми, в кого верили и за кем следовали.

Он тихо усмехнулся. Сто тысяч ли прекрасных, залитых кровью просторов Поднебесной в одно мгновение оказались окутаны струящимся, мистическим сиянием этого человека.

— …Мы все одинаковы.

Судно начало медленно погружаться. Уходя, Шуй Цзинчэнь нанёс удар мечом, пробив днище. Вода постепенно заполняла трюм, и весь корабль готовился затонуть в этих чужеземных водах.

Вместе с той любовью и ненавистью, что переплелись на веки вечные. Вместе с безумием преданности длиной в жизнь. Вместе со слепой страстью, разрушившей процветающие империи, и отчаянным, всепоглощающим уничтожением.

И вместе с вопросами, на которые, возможно, никогда не будет ответа.

Любила ли она его? Получил ли он её? С какими чувствами она решила погибнуть вместе с врагом, и с какими чувствами он разжал пальцы в то последнее мгновение?

Цинь Чангэ стояла на лодке, глядя, как Бай Юань медленно погружается под воду вместе с кораблём. Он был подобен божеству, принесшему себя в жертву собственной вере и идущему ко дну вместе с городом, который клялся защищать.

Чёрные волосы и золотые одежды исчезли без следа.

Бескрайние нефритовые воды. Сыкун Хэнь барахтался в море. Он не умер: тем, кого Цинь Чангэ подняла и бросила на «громовой шар», был всего лишь один из захваченных ранее пленников.

В тот миг, когда он покатился по палубе, произошла искусная подмена. А Бай Юань, стоявший за бортом своего судна, никак не мог разглядеть того, что происходило под ногами Цинь Чангэ.

Цинь Чангэ нужно было лишь одно: на глазах у Королевы «убить» человека, которого та любила больше жизни.

Когда Королева решила, что её супруг мёртв, она — потерявшая страну, потерявшая дом, а теперь потерявшая и любовь — наконец сломалась. Превозмогая слабость, она поднялась и коснулась струн цитры, притворившись, что изливает чувства Бай Юаню, чтобы вынудить его ответить мелодией флейты. А затем, сымитировав фальшивую, сорвавшуюся от бессилия ноту, заставила Бай Юаня, всем сердцем тянущегося к ней, склониться для защиты. В ту же секунду, подобно вспышке света, блеснуло лезвие: острые эмалевые когти, словно десять кинжалов, глубоко вонзились в грудь сановника, который всю жизнь служил ей нерушимой Великой стеной.

В тот миг эти когти разорвали не только плоть и кровь — они разорвали годы его глубокой, беззаветной защиты, уничтожили последние нити привязанности, связывавшие их.

В самом конце на душе у Лю Ваньлань, должно быть, царил холод, подобный смерти.

Он любил её — и потому уничтожил её. Во время этих долгих скитаний за тысячи ли, несмотря на тяжёлую болезнь, она не утратила способности мыслить. И когда к ней пришло это леденящее, безжалостное прозрение — что она должна была почувствовать?

Пусть всё закончится вот так. Вместе.

В тот миг, когда она, обхватив Бай Юаня, бросилась с корабля, Сыкун Хэнь уже рванулся за ней. Но он плохо плавал и, барахтаясь в волнах, едва не утонул сам. Цинь Чангэ приказала вытащить его из воды и обыскать всё вокруг в поисках тела Королевы, но поиски оказались тщетны. Это были воды, ведущие в море, а сегодня ветер бушевал с особой силой, поднимая высокие волны. Вероятность найти человека, упавшего в такую пучину, была ничтожно мала.

В конце концов стражи Альянса Феникса выловили лишь плащ. Этот светло-лиловый плащ плавно покачивался в тёмно-синей морской воде; на первый взгляд казалось, будто это плывёт человек, но это была всего лишь её одежда.

Вещь, впитавшая аромат красавицы, укрывавшая её нефритовую кожу, — реликвия, которой больше не суждено коснуться её тела.

Сыкун Хэнь прижимал к себе насквозь промокший плащ; его ссутулившаяся спина, обращенная к Цинь Чангэ, дышала безутешным отчаянием.

Цинь Чангэ вглядывалась в бескрайнюю водную гладь. Ей вдруг вспомнилось, что эта прославленная на всю Поднебесную красавица, которую когда-то наравне с ней самой называли одной из «Двух вершинных дев», так ни разу и не встретилась с ней лицом к лицу. Когда Цинь Чангэ переродилась, та ушла в небытие. В тот миг перед смертью на носу корабля, среди мелькающих теней и внезапного хаоса, она так и не смогла разглядеть её лица.

Двум непревзойденным красавицам так и не было суждено встретиться в этой жизни.

А воды речного устья, безостановочно стремящиеся к морю, поглотили их тела, хороня на самом дне всю ненависть, признательность, любовь и вражду.

Возможно, это и был её собственный выбор: отомстить за Сыкун Хэня и Восточную Янь, а затем навсегда остаться с Бай Юанем в этой глубокой морской пучине.

Цинь Чангэ подняла голову. Перед её мысленным взором над морем и небом вдруг развернулась картина: зубчатые скалы, клонящаяся к западу луна, и мужчина в светло-золотых одеждах, стоящий на краю обрыва. Улыбаясь, он говорил девушке, переодетой в юношу: «Нет в жизни большего триумфа, чем наслаждаться подобной красотой падения».

Бай Юань.

Все мы — лишь мужчины и женщины, барахтающиеся в бренном мире, падающие на ледяную доску шахматной партии судьбы.

Тем временем Шуй Цзинчэнь обнаружил, что у него было множество шансов вырваться из водного строя стражей Альянса Феникса, но каждый раз, за миг до прорыва, его тело сковывало онемение.

Казалось бы, гавань, где можно сойти на берег, совсем близко, но она оставалась недосягаемой, словно за краем света.

Под водой сновали какие-то странные рыбы, то и дело бросаясь на него; хотя он их не боялся, они всё же мешали прорыву.

С детства выросший в горных долинах Южной Минь, он умел плавать, но не был мастером в этом деле. В этой же облаве участвовали местные, яньчэнские члены Альянса Феникса — люди, выросшие у воды. Проницательный Ци Фань давно обучил их водным построениям: в воде они действовали так же уверенно, как на суше, рассекая волны и скользя с ловкостью рыб. И хотя их боевые искусства были неизмеримо слабее, чем у Шуй Цзинчэня, они, используя преимущество стихии и строй, надолго сковали его, выиграв время для Цинь Чангэ.

Приказ, который она им отдала, гласил: не пытаться ранить его, лишь задержать на четверть часа.

Шуй Цзинчэнь сражался по пояс в воде. Ци-меч в его руке пульсировал сиянием, но всякий раз, когда клинок готов был пронзить врага, тот ускользал, подобно рыбе. Используя плотность и течение воды, стражи двигались здесь быстрее, чем на твёрдой земле.

В глубине души Шуй Цзинчэня начала зарождаться тревога. Он мельком оглянулся на затонувшее судно — Бай Юань мёртв?

Этот человек… неужели он тоже мог умереть?

Он знал его с давних пор. Бай Юань, будучи моложе его, обладал поразительной глубиной и мудростью. Именно он первым указал ему на то, что пороки клана Шуй укоренились слишком глубоко, и без разрушения старого не построить новое. И именно он, когда Шуй Цзинчэнь вынашивал планы по созданию новой Илань, но страдал от нехватки средств, щедро предложил помощь. Строительство новой Илань готовилось давно и требовало поистине колоссальных затрат. Не окажи ему всестороннюю поддержку Великий наставник империи, с его нехваткой времени и множеством препятствий он ни за что бы не осуществил задуманное.

Разумеется, он понимал: такой человек, как Бай Юань, ничего не делает даром. Сделки между умными людьми просты. Он тогда спросил: «Что я должен сделать для тебя?»

Бай Юань улыбнулся и бросил как бы невзначай: «Убить одного человека».

Узнав, кто эта жертва, он был изрядно удивлен, но когда приступил к делу, поразился ещё больше. Как Бай Юань, находясь за тысячи ли, смог подчинить себе гордого и непокорного вана Юй Цзыси? Как сумел заставить Сяо Цзюэ, известного своей безграничной любовью, вырвать глаза собственной Императрице? Как он сплёл воедино нити различных сил, создав безупречную, смертоносную сеть, чтобы намертво опутать женщину, покорившую Поднебесную и признанную первой во всём мире?

Более того, это было убийство без последствий: он умудрился сделать так, чтобы Государь Западной Лян даже не попытался отомстить за свою супругу.

Не обладая абсолютным пониманием личности Цинь Чангэ, политической обстановки в Западной Лян и сложного узла интересов высшей знати, сплести подобную завесу тайны было бы невозможно.

Откуда Бай Юань мог знать сокровенные тайны, запрятанные в глубоких душах вельмож?

Когда человек подчиняет себе людские сердца и просчитывает партию с такой пугающей точностью — остаётся ли он человеком?

От этих мыслей по спине пробегал холодок, и он не смел идти наперекор Бай Юаню. В конце концов, его собственное дело процветало благодаря его помощи. Бай Юань был безжалостен к врагам, но с друзьями всегда обходился достойно.

Когда Южная Минь пала, новая Илань уцелела лишь благодаря тому, что он вовремя отступил. И тогда Бай Юань нашел его, попросив об одной, последней услуге.

Шуй Цзинчэнь колебался. Обстановка изменилась: Западная Лян сейчас была в зените могущества, и если задеть её слишком сильно, его с таким трудом отстроенная Илань могла быть снова уничтожена.

Но Бай Юань лишь слабо улыбнулся и спросил: «Надежно ли спрятаны останки старого господина Шуя?»

В тот момент он едва не задохнулся от ужаса. Искусство меча «Цайцзюй» считалось запретным в клане Шуй и давно было уничтожено, однако под гробом в секретной комнате предков сохранилась каменная скрижаль с текстом. Это место было запретной зоной для детей клана — говорили, что всякий, вошедший в усыпальницу, обречен на смерть. Но его отец при жизни тайно проник туда и сделал оттиск тайного манускрипта.

Вскоре отец и вправду тяжело заболел. Когда Шуй Цзинчэнь успел вернуться, тот смог лишь передать ему искусство меча. Перед смертью отец сказал, что в тайной комнате обитали трупные черви, и он, должно быть, заразился ими. Тогда у Шуй Цзинчэня мелькнула мысль: эти твари убивают мгновенно, лучшего оружия не найти. Он решил забрать тело отца с собой. В то время Илань рушилась, и ему предстояло бежать по воде. Чтобы сохранить труп, он выпотрошил внутренности отца и плотно обернул тело промасленной тканью. Добравшись до новой Илань, он всё искал способ выманить трупных червей, затаившихся под кожей мертвеца, но так и не преуспел.

Это была его величайшая тайна — откуда о ней прознал Бай Юань?

Внезапно он смутно осознал: никто из потомков клана Шуй не ведал о каменной скрижали с искусством «Цайцзюй» под гробом предков. Откуда же узнал отец?

Кто ему сказал?

От этой догадки ледяной холод пробрал его до костей. Он смотрел на Бай Юаня так, словно видел перед собой свернувшегося во мраке мифического лиса-оборотня, воплощение коварства и обмана.

И потому он согласился на битву в призрачном городке, и потому пришел на помощь в Яньчэне.

Впереди переплетались чёрные тени: строй должен был смениться, и в это мгновение образовалась крошечная брешь.

Для обычного мастера из мира боевых искусств эта щель была бы непреодолима, но в глазах такого мастера, как Шуй Цзинчэнь, входившего в число лучших в Поднебесной, она казалась распахнутыми воротами.

Ци на кончиках его пальцев превратилась в две алебарды. Скользя над волнами и взметая брызги, он ударил по скрестившимся фигурам.

Тело одного из стражей качнулось и скользнуло в сторону. Но и этого было достаточно. Шуй Цзинчэнь, управляя мечом-ци, изогнулся и, подобно текущему облаку, проскользнул мимо него, попутно нанеся удар мечом в спину.

Кровь брызнула во все стороны. Страж, не издав ни звука, рухнул навзничь, и лазурная морская вода под ним мгновенно окрасилась в алый. Стая странных рыб, всё это время кружившая в ногах у Шуй Цзинчэня, тут же безумно бросилась к трупу. Извиваясь, как клубок змей, они яростно пытались разорвать тело, но гладкий, скользкий костюм не давал им вцепиться в плоть.

Несколько капель крови упали на проскользнувшего мимо Шуй Цзинчэня. Тот, не оглядываясь, скользил вперёд. Водный строй был прорван, впереди виднелся песчаный берег. Стоило лишь выйти на сушу, где вода больше не будет сковывать его движения, и он сможет вырваться на свободу, чтобы впредь не быть ничьей пешкой.

Впереди — мелководье, белой лентой расстелился чистый песок. Улыбка Шуй Цзинчэня была столь же белой и безупречной, непорочной, словно священный лотос.

Внезапно левую ногу свело. Словно кто-то легонько дёрнул за сухожилие. Нога подкосилась, и Шуй Цзинчэнь пришёл в ужас — ведь рядом совершенно никого не было!

Опустив взгляд, он увидел странную рыбу, похожую на чёрную змею, но чуть более плотную. Она выскочила прямо из-под его ног; её скользкое тело, извиваясь и подпрыгивая, достигло колен, длинный толстый хвост хлестнул по рукаву, и она тут же попыталась шмыгнуть внутрь одежд.

Шуй Цзинчэнь немедленно встряхнул рукавом, отшвырнув рыбу далеко прочь. Во время взмаха рука снова онемела, но, присмотревшись, он не заметил раны. Нахмурившись, он посмотрел на рукав и вдруг вспомнил: перед бегством он в спешке сунул туда трактат по искусству меча «Цайцзюй», который ранее хранился в нефритовой шкатулке. А только что на него попали чужие капли крови. В памяти всплыли слова отца о том, что не вскормленные и не пробуждённые трупные черви не могут заразить человека в любой момент. Но если они соприкоснутся со свежей кровью, то становятся смертоноснейшим ядом. Отравленный ничего не замечает, но аура его тела меняется. Этот запах не уловить человеческому обонянию, но для морских чудовищ он невыносимо притягателен.

Неужели… неужели трупные черви, которых он всё это время искал, находились не в теле отца, а в самом манускрипте меча?!

От этой мысли ледяной холод пробрал его до костей, тело невольно оцепенело. А позади уже раздался лёгкий смешок. Знакомый, звонкий смех, в котором таились невыразимая насмешка и леденящая стужа.

Сердце Шуй Цзинчэня рухнуло: эта проклятая рыба всё-таки заставила его потерять тот самый роковой миг.

Внезапно перед глазами пронеслась ослепительная вспышка света. Шуй Цзинчэнь поднял голову и увидел, как на горизонте поднимается утреннее солнце. Оно неумолимо выжигало утренний туман, превращая его в море ослепительного золота. Там, где заканчивалось золото, слоистые тучи окрасились в демонически яркий, обжигающий, но отчётливый багрянец. По водной глади, словно парчовая лента, скользнула рубиновая световая волна, протянувшись от бескрайних туманных просторов прямо к его ногам.

Снова наступал ясный, сияющий день — такой ослепительный, но такой мрачный для него.

В сердце вдруг поднялась щемящая тоска мужа, не нашедшего своего времени. Всю жизнь он не предавал своих великих амбиций, но вечно оставался марионеткой в чужих руках. «Святой» клана Шуй сиял ослепительным светом, но так и не смог переиграть Великого наставника Бая, способного одним взмахом переворачивать грозовые тучи судьбы. Он прошёл через невыносимые лишения, восстанавливая Илань, но в итоге, похоже, лишь сшил роскошный свадебный наряд для чужой невесты.

А сейчас, здесь, над безбрежным морем, он — носящий фамилию Шуй (Вода), но не блещущий в плавании, — видел берег прямо перед собой, но из-за той женщины и той странной рыбы был скован, не в силах сделать ни шагу.

Позади послышался шум возмущённых потоков ци — враги бесшумно приближались. Тут же окружающие его противники как один вскинули руки и проглотили по какой-то пилюле.

Шуй Цзинчэнь издал протяжный клич и взмыл ввысь. Однако морская вода под ним в мгновение ока окрасилась в тёмно-фиолетовый цвет. Яд не рассеивался и следовал за перемещением его светового меча-ци, неотступно кружа вокруг него в радиусе одного чжана. Не нужно было даже присматриваться, чтобы понять: касаться этого нельзя.

Позади раздался неспешный, полный улыбки голос:

— Эта вещь бесполезна на твёрдой земле, она создана специально для воды. Пока есть вода, яд не рассеется в течение трёх дней. Третий молодой господин, сегодня вам суждено танцевать над водной гладью до самой смерти.

Стоящая на лёгкой лодке Цинь Чангэ с упоением раскинула руки в позе восхищённого зрителя:

— На суше я тебе не ровня, и никакие уловки не смогли бы сдержать поразительного третьего господина Шуя. Но теперь… я измотаю тебя насмерть.

Она взмахнула рукой, и в воду прыгнуло ещё больше стражей Альянса Феникса. Водный строй теперь насчитывал три слоя. Шуй Цзинчэнь холодно усмехнулся и вдруг взмахнул рукавом. Едва уловимое облачко бледно-розового дыма мгновенно растворилось в воздухе, прекрасное и смертоносное, как персиковые миазмы.

Цинь Чангэ, сидя вдалеке на носу лодки, лениво махнула рукавом и рассмеялась:

— Господин Шуй, сегодня ветер дует не туда. И к тому же, посмотри: хотя у тебя много ядовитых фокусов, твой яд может лишь витать в воздухе или плыть по воде. А мои люди одеты весьма впечатляюще.

Все спустившиеся в воду стражи Альянса были облачены в промасленные гидрокостюмы из акульей кожи и носили самодельные простые подводные очки, которые Цинь Чангэ приказала изготовить, едва прибыв в Яньчэн. Они превосходно держались на воде, ныряя на глубину, так что яд, распылённый Шуй Цзинчэнем, был для них абсолютно безвреден.

Разумеется, Шуй Цзинчэнь тоже мог бы нырнуть, чтобы избежать этого неистребимого, как мстительный дух, фиолетового пятна. Однако под водой невозможно применить искусство меча «Цайцзюй», а его внутренняя сила будет сильно скована. Да и как долго он сможет пробыть без воздуха? Окружившие его плотным кольцом враги могут дышать по очереди, а он — нет.

Но самое страшное… в левой руке, куда только что пыталась проскользнуть рыба, внезапно появилось чувство скованности и онемения. Вскоре ледяной холод пополз от кончиков пальцев вверх, медленно, но неотвратимо подбираясь к внутренностям. А впереди брешь, которую он только что пробил, из-за мгновенной задержки вновь сомкнулась, став ещё толще на три кольца.

За пределами великого строя, на лёгкой лодке, заложив руки за спину, стояла на ветру женщина, которая в прошлой жизни погибла от его рук. В её взгляде, устремлённом на него, читался лишь один приговор: пока один из нас не умрёт, это не закончится.

Взгляд Шуй Цзинчэня скользнул поверх её головы. Он посмотрел вдаль, на юг. Там безмолвно возвышалась новая Илань, но потомки клана Шуй уже увяли, а самому ему, похоже, никогда не суждено вернуться.

Не так страшны бури на реке, как горек людской путь в этом мире. Все дела проносятся, как облака и дым, и даже выдающиеся герои в конце концов встречают свой мрачный финал. В какой момент эта чудовищная судьба начала насмехаться над жадностью отца и сына, расставив столь зловещую партию? Он вслепую провалился в неё, даже не подозревая об этом. Годы усилий и амбиций в итоге оказались лишь рытьём собственной могилы, а борьба, заставившая его отвергнуть чувства и родственный долг, в конечном счёте лишь толкнула его на смертное ложе.

Ветер ревел в ушах, подобно вздоху отца. Шуй Цзинчэнь мечом отбил летящий спереди кинжал. Вспышка клинка — и грудь нападавшего разорвалась, он рухнул в воду… Внезапно вспомнилась вскрытая грудь отца, как в ту ночь при свете свечи он осторожно извлекал его окровавленные внутренности… Старый глава клана Шуй умер, не сохранив тело в целости.

Развернувшись, он отбил ногой короткий меч; тот отлетел в сторону и столкнулся с другим клинком. Звон разбивающегося металла был чистым и звонким, как смех младшей сестры… Сестрёнка… В тот день она, рыдая, упала на колени и мёртвой хваткой вцепилась в край его одежд, а он лишь слегка вытянул палец и сделал резкий жест. Край одеяния отсечён.

— Если сейчас ты отвернёшься и уйдёшь, ты навсегда перестанешь быть членом клана Шуй.

Сестрёнка в слезах рухнула на землю. Он бросил на неё последний взгляд и ушёл. Тот взгляд был действительно последним, он уже тогда всё отчётливо понимал, но всё равно отсёк кусок ткани, который она сжимала, оставив ей лишь медленно опадающий на землю финал разрыва.

…Жизнь в этом мире — словно путь сквозь заросли терновника. Если сердце неподвижно, человек не совершает неосторожных шагов, а если не двигается, то и не ранится. Но стоит сердцу дрогнуть, как человек совершает неверный шаг, ранит тело, причиняет боль костям, и так познаёт всевозможные страдания. Тернии, собранные за весь этот путь, вонзались в плоть и таились внутри, чтобы лишь сейчас хлынуть всей своей разрушительной мощью.

Шуй Цзинчэнь улыбался. Это была та самая святая улыбка, поражающая неземной красотой, от которой, казалось, исходило тайное благоухание, как и в минувшие годы. В лучах утреннего солнца, среди клубящихся облаков и розового тумана, его фигура кружилась, словно опадающие цветы груши. Он взмывал и опускался над сгустком тёмно-фиолетового яда, а сияние меча-ци струилось вокруг, как белый шёлк, распускаясь над лазурным морем сложными, ослепительно прекрасными цветами.

Укол, тычок, рубящий удар, рассекающий взмах, хлесткий удар плашмя, пронзающий выпад… Встречая этих одетых в чёрное стражей, которым, казалось, нет конца, и ту женщину, что появлялась, словно призрак, и наносила удары с быстротой молнии. Терпя медленно ползущее вверх онемение в левой руке. Когда левая рука откажет — в дело пойдёт правая, когда правая откажет — в дело пойдут ноги… Бесконечно, без остановки.

…Раз уж всё это оказалось лишь мимолётным сном, нечего сожалеть — остаётся лишь сражаться до самого конца.

Двенадцатого дня третьего месяца шестого года эры Цяньюань Великий наставник Восточной Янь Бай Юань, пав жертвой собственной страсти, был пронзён мечом и сгинул в волнах речного устья.

Тринадцатого дня третьего месяца шестого года эры Цяньюань глава клана Шуй, именуемый Первым среди святых, Шуй Цзинчэнь, оказался в окружении великого строя Цинь Чангэ близ берегов моря. Несмотря на то, что в его теле бушевал смертельный яд, он сражался без устали. За сутки он убил около сотни стражей Альянса Феникса и ранил Цинь Чангэ, но в конце концов, исчерпав внутреннюю силу, рухнул в лазурные воды и умер от истощения.

Бай Юань упокоился в морской бездне, а Третий молодой господин  Шуй принял смерть в воде.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше