Там, где феникс не вьет гнезда – Глава 54. Пьющие снег

Вновь ступив в главную залу секты Чиянь, Мин Шуан почувствовала всё тот же тонкий аромат осенних хризантем в саду. Цветы легко танцевали на ветру, который в мгновение ока разбивал их на миллионы золотых крупинок, устилая землю пышным, переливающимся ковром.

Благодаря союзу между двумя силами, Мин Шуан беспрепятственно пропустили через главные ворота. Сопровождающий распорядитель уже собирался громко объявить о её прибытии, но она мягким жестом остановила его. Улыбнувшись, она указала на край белоснежного шелкового одеяния, видневшийся среди цветочных зарослей:

— Я пройду сама.

Раздвигая цветы и листья, она пошла по узкой тропинке из синего камня. Планировка сада была изысканной и оригинальной — она разительно отличалась от того роскошного и аляповатого стиля, который она видела в кабинете Су Сюаня в прошлый раз. Видимо, этот сад глава обустраивал собственноручно.

В самой гуще фиолетовых хризантем она нашла Су Сюаня. Он полулежал среди цветов и играл в шахматы сам с собой.

Левой рукой он ставил черные камни, правой — белые. В зубах он держал кубок, и, запрокинув голову, делал глоток вина, а затем с громким «Па!» объявлял шах самому себе.

Вид его был непринужденным, ясным и чистым, как луна и ветер.

Лепестки хризантем — нежно-лиловые, густо-пурпурные, изысканно-фиолетовые — непрерывно осыпались на его одежды. Сочетание фиолетового на белом фоне выглядело поразительно утонченно. Иногда лепесток падал прямо в кубок, но он, не глядя, выпивал вино вместе с ним.

— «Омою нефритовый кубок, налью белого вина, украшу волосы цветами и выпью в одиночестве — вот истинный шик», — с легкой улыбкой произнесла Мин Шуан. — У главы ордена прекрасный вкус.

Су Сюань, как раз собиравшийся сделать глоток, замер. Он скосил глаза в её сторону; его красивые черные зрачки, похожие на темный агат в кристальной воде, блеснули холодным глянцем. И хотя на его лице играла улыбка, любой, кто встретился бы с этим прозрачным, как горный хрусталь, взглядом, почувствовал бы, как по телу пробежал ледяной холод.

Мин Шуан, разумеется, не дрогнула. Она лишь мгновенно констатировала факт: у великого главы ордена паршивое настроение.

Су Сюань с долгим смехом поднялся. Осыпав с себя лепестки, он резко повернул голову, и серебряный кубок, зажатый в зубах, вылетел и устойчиво приземлился на каменный стол неподалеку. Стоя под дождем из фиолетовых лепестков, он произнес:

— Не зря вчера фитиль лампы трижды вспыхнул искрами, а сегодня птицы поют так звонко. Оказывается, и впрямь пожаловал дорогой гость.

— Гость-то пожаловал, да только вредный и не слишком дорогой, — Мин Шуан изящно улыбнулась и, не тратя времени на лишние слова, достала из-за пазухи шкатулку. — Глава ордена, я пришла за советом.

Су Сюань взял шкатулку, открыл её и, бросив взгляд внутрь, тихо охнул.

Некоторое время он хмурился, а затем спросил:

— Откуда это?

— Это подложили в одну из старых вещей, изменив её механизм, — ответила Мин Шуан. — Я человек от мира боевых искусств далекий, в скрытом оружии разных школ не разбираюсь, но глава ордена наверняка не может о таком не знать.

— Не пытайся поймать меня на лести, — усмехнулся Су Сюань. — Штука эта только с виду обычная, а на деле — редкость великая. Даже я видел подобное лишь однажды, по чистой случайности.

Он прищурился, разглядывая иглу, и указал Мин Шуан на её тупой конец:

— Видишь? В основании есть игольное ушко… Ты, должно быть, знаешь, что мастера боевых искусств никогда не делают в метательных иглах настоящие ушки, как в швейных — это лишняя деталь, она мешает контролировать силу и баланс. Такие иглы обычно не используют. Но здесь оно есть. Именно по этому «игольному носу» я и вспомнил.

Он дважды хлопнул в ладоши. Тут же явился подчиненный в черном. Су Сюань приказал:

— Принеси вещь из третьего тайника в моем кабинете.

Тот быстро принес шкатулку. Су Сюань взял её и с улыбкой сказал:

— Госпожа Мин Шуан, давай я тебя проверю. Как ты думаешь, что это?

Мин Шуан заглянула внутрь. В шкатулке лежала лишь тончайшая нить. Присмотревшись, она поняла, что это не хлопок и не металл. Нить мерцала темно-зеленым светом с прожилками светло-коричневого; цвет был весьма зловещим.

Слегка принюхавшись, она уловила едва заметный запах тины и рыбы.

Поразмыслив мгновение, Мин Шуан улыбнулась:

— Похоже на нечто, выделяемое змеями.

В глазах Су Сюаня вспыхнуло изумление. Он рассмеялся:

— Госпожа Мин Шуан поистине необыкновенна, раз смогла угадать почти в точку. Почему же ты не сказала, что это змеиная кожа?

— Если бы это была змеиная кожа, в этом не было бы ничего удивительного, — парировала Мин Шуан.

— Верно. Это змеиная слюна, — пояснил Су Сюань. — На нашем нагорье Красной реки издавна живет легенда. Говорят, что на самом севере реки есть странный ледяной круг. Внутри него холод в несколько раз сильнее, чем снаружи, и там не растет ни травинки. В этом круге обитает особый вид змей, питающийся редкими травами. Их слюна — смертельный яд, но она же способна исцелять другие сильнейшие яды. Эта слюна невероятно ценна, так как на воздухе она мгновенно разрушается. Но если сохранить её особым способом, она может принимать любую форму и не портиться вечно. Однако холод в том месте смертелен, вошедший туда замерзает заживо, поэтому местные жители её почти не добывают. Лишь один таинственный народ, тоже существующий лишь в легендах — их называют «пьющими снег», — рожден не бояться холода. Они ходят босиком в одной рубахе среди льдов и знают тайные способы сбора змеиной слюны. Своими секретными методами они превращают её в различные диковинные вещи и используют их для убийства.

Указав на «нить», он продолжил:

— А теперь угадай: для чего нужна эта нить?

На сей раз Мин Шуан даже не стала присматриваться. Она лениво бросила:

— Для чего нужна нить? Конечно же, для того, чтобы вдевать её в игольное ушко.

Су Сюань расхохотался:

— Разговаривать с тобой — одно удовольствие, никакой лишней траты сил. Верно. Чтобы связывать эти иглы с ушками.

— Игла полая, кончик тоже пустой. Яд поступает через полость к самому острию, неудивительно, что он столь свиреп… — пробормотала Мин Шуан. — Но когда же я успела перейти дорогу этому народу «пьющих снег»?

На самом деле она смутно помнила легенды о племени «пьющих снег», вот только знала она совсем не то, что поведал Су Сюань. Когда-то, еще во времена ученичества, она слышала рассказы наставника о странных и диковинных делах Поднебесной. Учитель тогда говорил ей: любые причудливые предания в большинстве своем имеют под собой скрытую причину, а порой это и вовсе намеренно искаженные людьми истории — в них нельзя слепо верить, но нельзя и полностью игнорировать. Тогда наставник упомянул народ «пьющих снег», но не сказал ни слова о змеиной слюне. Он говорил, что у этого племени женщина стоит выше мужчины, положение же последних крайне низко. Особенно это касалось мужчин, рожденных в год, месяц, день и час Ян — их считали «губителями Инь», приносящими несчастье правительнице рода. Едва родившись, такие младенцы подвергались жестокой каре: им подрезали сухожилия и бросали в дикой степи. Тогда она была еще совсем юной и, услышав это, не отставала от учителя, допытываясь, откуда взялся такой бесчеловечный обычай. Наставник уклонился от ответа, лишь напоследок произнес: «Все бесчисленные невзгоды и страдания этого мира в большинстве своем происходят от любовного проклятия. Просто запомни это».

Запомнить-то она запомнила, но избежать не смогла. Прошло много лет с тех пор, как она покинула обитель учителя, постигнув бесчисленные тайны и искусства, но именно те слова мудрости, которым ей следовало следовать превыше всего, стали в итоге её фатальным пророчеством. Обычай секты Цяньцзюэ суров: пока горные врата закрыты, ученики не вступают в мирскую суету. Обладающий мудростью и знаниями глубиной с океан наставник, пребывающий далеко над миром облаков и туманов — знал ли он наперед, каким будет её финал?

Пока она пребывала в этих раздумьях, Су Сюань, стоявший рядом, заложив руки за спину, тоже почему-то хранил молчание. Этот великолепный и статный мужчина в это мгновение казался отстраненным и бесконечно далеким. Закатное солнце отбрасывало на него свои лучи, очерчивая одежды и лицо тонкой золотой каймой. Сильнейший мастер мира боевых искусств в этом золотом ореоле, с его точеными чертами лица и развевающимися на ветру одеждами, был подобен сошедшему на землю божеству.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше