Эти последние три слова прозвучали ровно и небрежно, но именно эта небрежность лишь подчеркивала непоколебимую твердость её давно принятого решения. Вэньчан почувствовала, как эти слова, подобно трем клинкам, вонзились в нее, заставив содрогнуться и ощутить острую боль в сердце.
Потерянно пробормотала она:
— Былая любовь стерта в пыль, встретились и не узнали друг друга, разделены девятью небесами… Как же жестока судьба…
— Жестока? — Цинь Чангэ обернулась с легкой улыбкой. — Если былую любовь можно превратить во всепожирающее море огня во дворце Чанлэ; если былые чувства могут стать лезвием, вырезавшим мне глаза; если былая привязанность может обернуться идеальным скрытым механизмом для убийства — вот это называется по-настоящему жестоко.
— Сколько бы раз ни пришлось пройти через этот бренный мир, это делается вовсе не для того, чтобы простые смертные становились Буддами прямо на месте, — с тихой усмешкой Цинь Чангэ перевела взгляд. — А лишь для того, чтобы до конца расплатиться по всем долгам.
Вэньчан не услышала двух последних фраз Цинь Чангэ. Её рассеянный взгляд был устремлен на Сяо Жуна неподалеку. Мальчишка не стал сразу же стрелять из золотого арбалета, а с огромным любопытством принялся крутить его в руках.
Взгляд Цинь Чангэ тоже естественно упал на золотой арбалет, на который она поначалу не обратила внимания.
Маленький арбалет был невероятно изящным. Ложе из черного дерева инкрустировано золотой фольгой, а спусковой механизм отлит из чистого золота. Легкий, удобный, ослепительно сверкающий. Стрелы в желобе — из белого дерева с золотым оперением, гораздо меньше обычных. Воистину великолепная игрушка, сочетающая в себе красоту и смертоносность.
Впрочем, молодому господину Сяо, кажется, разрушение доставляло куда больше радости, чем игра. Потому что он изо всех сил… разбирал арбалет.
Подковыривал железным прутиком, стучал камнем; когда не хватало сил рук, пускал в ход ноги и чуть ли не зубами вгрызался, обливаясь потом, пытаясь одолеть прочный золотой арбалет.
У мальчишки явно был немалый талант к оружию. Вскоре арбалет оказался разобран. Некоторые тугие детали, которые трудно было разомкнуть, он, совершенно не заботясь о последствиях, с лязгом и звоном разбросал по земле. Сев на корточки, он что-то бормотал, перебирая детальки, и вдруг просветлел:
— А, вот оно как!
Подняв голову, он самодовольно заявил:
— Мама, тетушка-има, я понял! Эта штука очень просто устроена. Просто натягиваешь тетиву на этот «зуб» (зацеп), потом нажимаешь на «висячий нож» (спусковой крючок). Тетива соскакивает с «зуба», резко распрямляется и выталкивает стрелу из желоба!
Подумав, он добавил:
— А что, за один раз можно выстрелить только одной стрелой? Так неинтересно, нужно чтобы стрелял сразу несколькими, вот это будет здорово.
Он снова уселся на корточки и с бормотанием принялся за переделку.
Вэньчан не знала, плакать ей или смеяться. Золотой арбалет, который она бережно хранила столько лет, самая любимая игрушка А-Цзюэ в детстве, попав в руки молодого господина Сяо, был уничтожен за четверть часа.
Цинь Чангэ уставилась на рассыпанные по земле детали. Вдруг она нахмурилась, шагнула вперед, схватила сына за шиворот и оттащила в сторону.
Сяо Жун непонимающе поднял голову. Цинь Чангэ уже взяла ветку, осторожно прикинула угол, подцепила место, где раньше находился спусковой крючок, и потянула за коробчатый корпус механизма.
Корпус тут же мелко и часто завибрировал, затем раздался тихий треск, коробочка раскололась, и наружу вырвался огромный рой тонких, как коровья шерсть, игл. Словно зеленый дождь, они со свистом осыпались на траву. Изумрудная зелень вмиг пожелтела, съежилась и почернела.
Сяо-«пирожочек» втянул воздух с таким свистом, что было слышно за три ли.
Какой страшный яд!
На сердце у Цинь Чангэ похолодело. Она мысленно отругала себя за беспечность: разговоры о прошлом отвлекли её, и она не заметила ничего странного в арбалете. Если бы Жун-эр не повел себя нестандартно и не начал его разбирать, а попытался бы выстрелить, как сделал бы любой нормальный человек, малейшее сотрясение механизма тут же лишило бы его жизни.
И какое счастье, что первым делом он снял спусковой крючок. Иначе, снимай он его позже, тоже мог бы активировать ловушку и погибнуть.
Бросив взгляд на детали, она заметила, что зазоры на корпусе механизма чуть шире, чем нужно — словно его уже вскрывали. А поскольку Жун-эр не успел разобрать саму коробочку, у неё закрались подозрения, и она действительно обнаружила этот смертоносный секрет.
Схватив сына за руку и убедившись, что яд не попал на кожу, Цинь Чангэ с облегчением выдохнула. Нахмурившись, она повернулась и посмотрела на Вэньчан.
Широко распахнув глаза, Вэньчан смотрела на почерневшую траву, не в силах вымолвить ни слова. Заметив взгляд Цинь Чангэ, она судорожно вздохнула и пробормотала:
— Чангэ… это не я…
— Я знаю, что не вы, — холодно усмехнулась Цинь Чангэ. — Кто же станет убивать собственным подарком? Только вот скажите, Вэньчан, откуда вы достали этот золотой арбалет?
Вэньчан ответила:
— Он всегда хранился в моем сундуке в комнате. Там три замка, ключи есть только у меня и у Цимо.
Цимо была личной служанкой Вэньчан, последовавшей за ней еще из поместья Хуайнань-вана. Они выросли вместе, она была самой доверенной наперсницей.
Цимо тут же позвали. Вэньчан лишь спросила, не давала ли она кому-нибудь ключи. Обычно бойкая и расторопная старшая служанка поспешно порылась за пазухой, вытащила связку медных ключей и с глубочайшим изумлением ответила:
— Эти ключи всегда при мне, рабыня их никогда не снимала и уж тем более никому не передавала. Рабыня хоть и не слишком умна, но такие вещи понимает.
Цинь Чангэ посмотрела на связку ключей и улыбнулась:
— Сестрица Цимо, не позволишь ли взглянуть?
Вэньчан объявила своим доверенным людям, что Цинь Чангэ оказала ей великую услугу и относиться к ней как к служанке нельзя, поэтому Цимо не посмела отказать. Она сняла ключи и протянула их.
И заодно торопливо пояснила:
— В расписном сундуке Принцессы хранятся драгоценные вещи, поэтому и замки там редкостные. Это работа великого мастера из Чжунчуаня, Хэ Яня, называются «Четыре искусства благородного мужа». Они невероятно хитроумные.
— Четыре искусства благородного мужа — цинь, ци, шу, хуа (лютня, шахматы, каллиграфия, живопись), — сказала Цинь Чангэ. — Какие три замка у Принцессы?
— Люйци (Зеленая лютня), Вэньпин (Шахматная доска), Ханьмо (Кисть и тушь), — ответила Вэньчан. — А замок Цзюаньчжи (Книжный свиток) остался во дворце, им пользуется Государь.
Внимательно изучив ключи Цимо, Цинь Чангэ пришла к выводу, что по изысканности ключи древних, конечно, не могли сравниться с ключами из её прошлой, современной жизни. В большинстве своём они представляли собой длинные стержни, концы которых принимали форму согласно замочной скважине. Сравнив ключи Вэньчан и Цимо, Цинь Чангэ усмехнулась:
— Так называемые мастера тратят все силы на причудливость формы. Замки у них выходят великолепными и уникальными, а вот внутренняя суть механизма — весьма посредственна. Вы не видели по-настоящему уникальных замков, которые невозможно ни подделать, ни вскрыть. С этих ключей явно сняли слепки. Сестрица Цимо, сегодня кто-нибудь подходил к тебе близко?
Цимо покачала головой:
— Нет. Я всё время была в комнате, приводила в порядок одежду для окуривания благовониями.
Цинь Чангэ взглянула на Вэньчан. Та кивнула и добавила:
— Всё утро она была у меня в покоях. Я сама видела, как она открыла замки и достала золотой арбалет, после чего я лично отнесла его Жун-эру. По пути я никого не встретила.
— Что ж, сестрица, можешь идти. И помни: о том, что случилось сегодня, — ни слова, — Цинь Чангэ отослала Цимо и, повернувшись к Вэньчан, заметила: — Похоже, твой сундук вскрыли еще до того, как он покинул дворец.
Вэньчан вздрогнула и нахмурилась:
— В покоях всегда много народу, это вполне возможно. Но если так, то выяснить, кто это сделал, будет труднее, чем подняться на небо.
Цинь Чангэ слушала её с едва заметной усмешкой, а затем небрежно бросила:
— Не бывает интриг, не оставляющих следов, бывают лишь недогадливые глупцы. Только вот, Вэньчан, думала ли ты — зачем кому-то трогать твой золотой арбалет? Кому именно этот человек хотел причинить вред?


Добавить комментарий