Там, где феникс не вьет гнезда – Глава 48. Встречная угроза

Взгляд Цинь Чангэ блеснул. Она уже давно заметила: толстяк мог бы уклониться от камня, но из-за скрытого оружия, ударившего его по лодыжке, он угодил прямо в смертельную ловушку.

Не желая, чтобы Юй Цзыси догадался о ее владении боевыми искусствами, Цинь Чангэ промолчала. Впрочем, юноша с его острым как нож взглядом, разумеется, тоже это заметил.

— Договор Жизни и Смерти жесток, но требует абсолютной справедливости, — юноша даже не посмотрел на Юй Цзыси. — Тебе не хватило терпения, ты вмешался. Ты первый нарушил уговор.

— И что с того? — усмехнулся Юй Цзыси. — Мне нужно было лишь убедиться в твоем мастерстве. Плевать я хотел на нарушение уговоров.

— Теперь ты получил свой ответ, — равнодушно отозвался юноша. — Тогда не прикрывайся Договором Жизни и Смерти и избавь меня от этой болтовни.

— Дерзец! — яростно рявкнул Цзинь У.

Юй Цзыси склонил голову набок и улыбнулся:

— Слышал? Он говорит, что ты дерзец.

— В этом мире нет никого дерзче тебя, — коротко и весомо ответил юноша.

Слегка нахмурившись, Юй Цзыси изменился в лице:

— Ты знаешь меня?

Юноша не ответил.

Поразмыслив, Юй Цзыси рассмеялся:

— То, что ты меня знаешь, вполне закономерно. Я часто проезжал мимо вашего полуразрушенного храма и восемь раз из десяти видел, как тебя избивают. Если бы я не видел этого так часто, что мне стало любопытно, сегодняшней забавы бы не случилось.

Юноша по-прежнему молчал. Он лишь откинулся назад, с удобством прислонился к скале и закрыл глаза, притворяясь спящим.

— Дерзец! — вновь взревел Цзинь У.

Шагнув вперед, он выхватил саблю. Вспышка клинка прочертила дугу, подобную летящей радуге, и острие со свистом устремилось к горлу юноши.

Ветер от клинка всколыхнул челку на его лбу, но юноша даже не открыл глаз.

Разве мог Цзинь У стерпеть подобное оскорбление? В его глазах вспыхнула злоба, и он без колебаний сделал выпад вперед!

Но вдруг появился палец. Чистый и гладкий, как светлый нефрит, словно соткавшийся из самого воздуха, он легко опустился на лезвие сабли.

Палец Юй Цзыси.

Одно мягкое касание, легкое и порхающее, словно бабочка, опустившаяся на гладь воды, несущее покой и безмятежность. Но сверкающий клинок, переполненный жаждой убийства, больше не смог продвинуться ни на цунь.

Палец сменил нажим на поддержку, мягко подталкивая лезвие вверх. На фоне клинка, сияющего, как осенние воды, было трудно разобрать, что белее: сталь или белоснежная кожа.

Солнце стояло в зените. Яркие осенние лучи ударили прямо в тонкое, отполированное лезвие, вспыхнув таким ослепительным светом, что наблюдатели невольно зажмурились.

И именно в это краткое мгновение…

Внезапно метнулась тень. Сделав в воздухе резкий разворот, подобно мельничному колесу, некто в причудливом прыжке оказался прямо перед Юй Цзыси. Раздался глухой рык: «Брось!» Острие длинного клинка уже оказалось в его руке.

Легкий толчок пальцев — и странная вибрация заставила запястье Цзинь У онеметь. Сабля выскользнула из его руки.

Пальцы юноши неуловимым движением подцепили оружие, лезвие развернулось, прочертив идеальную сияющую дугу, и в мгновение ока прижалось к его локтю.

И он тут же, используя локоть вместо клинка и опираясь на саблю, обрушил всего себя, вместе с оружием, прямо на Юй Цзыси!

В одно мгновение.

Прыжок, захват клинка, разворот локтя, атака.

Четыре движения слились воедино, плавно, как плывущие облака или текущая вода. Настолько быстро, что не было времени даже моргнуть, а его клинок, сверкающий, как рассыпанный снег, уже заполнил собой всё пространство.

Лицо Цзинь У исказилось от ужаса. Неизвестно почему, но потеря сабли заставила его побледнеть так, словно смерть нависла над ним самим. В тот миг, когда оружие выскользнуло, он, не обращая внимания на летящее лезвие, которое непременно отсечет ему руку, голыми руками бросился возвращать клинок.

Брызнула кровь.

Половина ладони взмыла в воздух, пять пальцев в бесполезной судороге пытались за что-то ухватиться, орошая всё вокруг жуткой, алой кровью.

Но белоснежное сияние клинка не остановилось ни на миг. Закручивая кровавый дождь, ветер, плоть и раздробленные кости, оно, словно летящая молния, рухнуло прямо на шею Юй Цзыси.

Все это произошло в ту самую секунду, когда Юй Цзыси зажмурился.

Когда он открыл глаза, лезвие, источающее густой запах крови, было уже совсем рядом.

Его взгляд внезапно полыхнул. Словно на темной пустоши вспыхнули два костра демонического пламени — их завораживающий цвет можно было бы выследить за тысячи ли, он манил к себе, но вселял такой первобытный ужас, что никто не смел бы приблизиться.

Вспышка золотого и алого.

Словно распустившийся роскошный павлин, как струящийся нефрит и янтарь — ослепительная картина, мягкая как атлас, но твердая как железо.

Широко распахнув глаза, Юй Цзыси взмахнул своим широким рукавом. Подобно железной стене, пылающей красками и излучающей убийственную ауру, рукав хлестнул наотмашь.

Невероятно яростные «Облачные Рукава Длинного Неба»!

Словно ураган, спустившийся с небес, несущий гром и бурю. Железный рукав сметал всё на своем пути; ледяной штормовой ветер закрутил песок и землю в вихрь, взметнувшийся к облакам подобно дымовому столбу. Одежды Цинь Чангэ и ее сына, стоявших в чжане от них, бешено захлопали, им стало тяжело дышать. Маленький и легкий Сяо Жун от порыва этого ветра отлетел на три шага назад и плюхнулся на землю.

Властно и роскошно. Он мог не атаковать, но если уж наносил удар, это была беспощадная, сокрушительная атака.

Юй Цзыси всегда был таким. Как мак — в дьявольском багровом очаровании скрывалась бесконечная, смертоносная жажда убийства.

Цинь Чангэ прикрыла голову и лицо Сяо Жуна, молча слушая, как песок барабанит по ее одежде. Глядя на то, как мерцающий луч сабли отчаянно и тщетно бьется в урагане от взмаха рукава, она со вздохом подумала: юноша действительно силен, действительно быстр. Настолько быстр, что в мире мало кто мог бы с ним сравниться, и он захватил инициативу. Но из-за того, что его ноги были серьезно искалечены, лишая его устойчивости и внутренней силы, столкновение с Юй Цзыси — хрупким на вид, но обладающим титанической мощью — означало для него неминуемую смерть.

Каким бы быстрым ни был клинок, столкнувшись с непреодолимой внутренней силой, он становится бесполезным, как сломанная ветка, подхваченная ураганом — неспособная сопротивляться.

Перед лицом абсолютной мощи даже самое острое лезвие теряет свое сияние.

Ветер завывал, вздымаясь. В нем угадывались запахи гари и крови. Раздробленные кости и куски плоти Цзинь У под огромным давлением превратились в кровавую пыль и дождем обрушились вниз.

И вдруг железный рукав Юй Цзыси, замахнувшийся лишь наполовину, резко остановился.

Одно мгновение заминки — и ситуация мгновенно изменилась.

Сверкающее лезвие, великолепно улучив момент, в ту секунду, когда ветер стих, змеей скользнуло вперед. Используя инерцию, леденящий, ослепительный клинок мягко лег на шею Юй Цзыси.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше