Подавление мятежа — это ведь дело величайшей важности! За те несколько лет, что Император восседал на троне, эту утреннюю аудиенцию можно было назвать самой торжественной.
Едва забрезжил рассвет, как евнухи в парадных одеждах вышли на Небесную улицу. Длинные, в несколько чжанов, церемониальные бичи со свистом взвились в воздух, и резкий, хлесткий звук раскатился эхом, отражаясь от изогнутых карнизов дворцовых крыш.
Император вершил утренний суд не во внутренних залах, а на вратах Хуанцзи. В центре каменной террасы установили трон. Когда Государь занял свое место, сановники, выстроившись согласно рангам по обе стороны императорского пути, замерли в благоговейном молчании. Услышав щелчок бича, они совершили великий поклон — опустились на колени и трижды коснулись лбом земли.
Удивительное дело, но время было рассчитано безупречно. Стоило сотням чиновников склонить головы, как утреннее сияние, пронизанное золотыми лучами, хлынуло подобно приливу. Оно поползло по темным каменным плитам и озарило спины склоненных людей. А затем из-за горизонта вырвалось красное солнце. Оно запрыгнуло на стены Запретного города и ослепительно вспыхнуло на рядах желтой глазурованной черепицы.
Ваньвань пришла очень рано. На рассвете гражданские и военные чиновники собирались у левых и правых ворот Умэнь. Лянши тоже должен был войти во дворец для аудиенции именно оттуда. Ей было не с руки появляться во Внешнем дворе, где толпилось столько людей, поэтому она укрылась на вратах Гуйцзи. Внутренний мост над рекой Золотой Воды был его единственным путем. Она ждала его там, и с каждой секундой задержки ее сердце всё сильнее сжималось от страха. Ваньвань так судорожно скручивала шелковый платок, что костяшки пальцев побелели.
Юй Цися тихо произнес:
— Ваше Высочество, прошу, успокойтесь. Даже если ван скакал без отдыха всю ночь, девять врат столицы открываются лишь в пятую стражу. А оттуда добраться до Внутреннего города — дело небыстрое. Думаю, еще через четверть часа он уже появится.
Ваньвань кивнула, но ее сердце билось гулко и сбивчиво. На вратах Хуанцзи начались доклады, Император рассеянно выслушал их, всё его внимание было приковано к ожиданию Наньюань-вана. В итоге и Государь, и сановники Внутреннего кабинета все как один устремили взгляды к Полуденным вратам, едва ли не прожигая их насквозь.
Солнце поднималось всё выше, осветив крышу павильона Вэньчжао. Спустя долгое время из Левых ворот наконец-то вышел человек. На нем была черная чиновничья шапка-ушань, алый парадный халат, широкий пояс и ленты, а на плечах — вышитые свернувшиеся драконы. В любой ситуации его осанка оставалась безупречно спокойной и величественной. Ваньвань узнала его с первого взгляда. Это был Лянши, он и впрямь приехал!
Она стояла на вратах Гуйцзи. Боясь потерять самообладание, она зажала рот и нос руками, бесшумно рыдая. Вся тоска двух с лишним лет разлуки, казалось, испарилась от одного лишь этого взгляда. Столько дней и ночей пытки — если впереди был этот день, значит, всё было не зря.
Парчовая стража конвоировала двух сломленных, жалких ванов, которые едва переставляли ноги. Лянши шагал впереди с гордо поднятой головой, слегка прищурившись и глядя на этот центр абсолютной власти. Но теперь его манили не сияющие золотом дворцы, а тот самый Государь, восседающий посреди десяти тысяч человек.
Он помнил: этот человек взял в заложники его жену и погубил его сына. Два года он таился в тени, но эту горечь он так и не проглотил. Почему, подговорив Ван Дина на мятеж, он отказался идти на север? Потому что после нескольких сражений ясно осознал: его сил пока недостаточно. Даже объединив свою двухсоттысячную армию, взять Пекин одним ударом было бы непросто. К тому же в деле оказались замешаны Чу-ван и Чанша-ван — претендентов на трон было слишком много. В итоге, даже захватив Поднебесную, он оказался бы втянут в нескончаемую междоусобицу. Куда лучше было одним махом уничтожить этих трех ванов, а затем убедить Императора разместить армию вдоль линии Аньдунвэй. Так он удвоит свою военную мощь, и когда придет время нанести удар, он будет подобен тигру, у которого выросли крылья.
В конце концов, в его сердце Поднебесная стояла лишь на втором месте. Он был человеком, который помнит каждую каплю пролитой крови. Кто задолжал ему кровавый долг, с того он взыщет вдвойне. Это временное унижение и покорность нужны были лишь для того, чтобы в будущем ступить на кости своих врагов. Он свирепо смотрел на фигуру, восседающую на вратах Хуанцзи. Под широкими рукавами его кулаки сжались. Насколько сильна была его ненависть, настолько же непоколебима была его решимость.
Но внезапно фигура на вратах Гуйцзи ворвалась в его поле зрения, и в одно мгновение все его стальные бастионы рухнули. Он резко остановился, у него перехватило дыхание. Это была Ваньвань. Она не стала ждать его в своей резиденции, она сама пришла во Внешний двор, чтобы встретить его.
Забыв о пристальных взглядах Внутреннего кабинета и всех сановников, забыв о приличиях и правилах, он сорвался с места и бросился к ней. От моста Золотой Воды до врат Гуйцзи было чуть больше десятка чжанов, но этот короткий рывок, казалось, выжал из него все силы.
Она тоже побежала ему навстречу. Ее алые одежды в лучах солнца полыхали, как пламя.
Ближе, всё ближе. Он увидел лицо, о котором тосковал дни и ночи. Оно так похудело, что стало размером с ладонь. Сердце резануло, как ножом. Он понял, какую страшную цену она заплатила. Когда-то круглолицая, сияющая девушка была безжалостно источена этими годами — и всё это по его вине.
Она наконец бросилась в его объятия, как утопающий хватается за кусок дерева. Вцепившись в него со всей силой, вложив в это объятие всю свою жизнь, она зарыдала в голос:
— Я больше никогда не отпущу… никогда не отпущу!
Он не мог сдержать сдавленных рыданий и изо всех сил прижал ее к своей груди.
Необъятная Небесная улица. Они обнимались на глазах у всех, и даже сторонние наблюдатели почувствовали, как в горле встает едкий ком.
Император, держась за подлокотники трона, бессознательно ковырял пальцем глаза вырезанного дракона.
— Как же всё дошло до такого… Кажется, я и впрямь совершил ошибку, заставив свою младшую сестру так страдать…
Стоящий рядом сановник Внутреннего кабинета поспешил утешить его:
— Государь не совершал ошибки. Мятеж Ван Дина едва не обернулся катастрофой. Если бы старшая принцесса не осталась в столице, Наньюань-ван не имел бы причин сдерживаться. Пожертвовав двумя годами жизни Ее Высочества, вы купили долгий мир для Великой Е. И хоть Государю сейчас больно, вины вашей в этом нет.
Император покачал головой:
— Использовать чувства, чтобы сковать человека — это так низко… Вы только посмотрите на них. Я чувствую, что потерял лицо, я так виноват перед ними.
Император и сановники перед вратами Хуанцзи дружно вздохнули. А может, всё дело было в том, что Наньюань-ван совершил великий подвиг, подавив мятеж, и теперь все смотрели на него иначе. Обладая несметными богатствами и властью, он всё же помнил о милости двора. Такого подданного впору было вписать в галерею Линъянь, где чествовали величайших героев империи.
Император не стал упрекать сестру и ее супруга за то, что они забыли о приличиях посреди утренней аудиенции. Муж и жена наконец встретились — их объятия и поцелуи были в природе человеческой. Казалось, больше ничто в мире не сможет разлучить их. Юйвэнь Лянши предстал перед Императором, так и не выпустив руку старшей принцессы. Он в подробностях доложил о ходе войны, то и дело поглядывая на лицо жены, словно боясь, что она может исчезнуть, как дымка.
Император щедро осыпал его похвалами за преданность и отвагу:
— Чжэньань-ван восемнадцать лет таил крамолу, раз за разом попирая законы двора. Он был главной занозой в моем сердце. Ныне мощь Железной конницы Гуаньнин при всемерной поддержке Наньюаня полностью усмирила Юго-Запад. Мое сердце исполнено великой радости. Сегодня вечером я устраиваю пир в честь супруга принцессы и всех полководцев. Настало время воздать по заслугам, и никто не останется без награды.
Но Лянши, увлекая за собой Ваньвань, опустился на колени. С глубоким поклоном он произнес:
— Моя абсолютная преданность императорскому двору ясна как солнце и луна. Когда государству угрожает беда, долг подданного — костьми лечь ради родины. Я лишь выполнил свой долг и не смею приписывать себе заслуги. Ныне, когда война окончена, этот подданный желает лишь одного: забрать жену обратно в Наньюань и провести остаток дней подле Ее Высочества. Умоляю Государя проявить милость и дать на это согласие.
На лице Императора промелькнула неловкость. Насильно разлучать мужа с женой, а затем требовать от супруга великих подвигов, чтобы «выкупить» собственную жену — говорить о таком вслух было воистину унизительно. Но он не мог признать свою бездарность, поэтому на словах продолжал играть роль благородного и милосердного правителя.
Усмехнувшись, он произнес:
— Это и так само собой разумеется, к чему тебе умолять? В свое время я просто не мог заставить себя отпустить старшую принцессу из столицы. В конце концов, она — моя самая близкая кровная родня, мы неразрывно связаны. Наньюань находится за две тысячи ли отсюда, и мне было невыносимо тяжело расставаться с ней. Изначально я хотел оставить вас обоих в Пекине, но тревожился, что Наньюань останется без правителя. Поэтому мне пришлось поступить с вами несправедливо и временно разлучить. Но раз уж ты сам заговорил об этом, если я продолжу вас удерживать, это покажется жестокосердием. Что ж, выберем благоприятный день и подготовим корабль-баочуань. Ваньвань слаба здоровьем и не вынесет дорожной тряски, плыть по воде будет куда спокойнее. Я также отправлю Парчовую стражу сопровождать вас, чтобы вы благополучно добрались до Наньюаня.
Руки Ваньвань, скрытые под широкими рукавами, сжались в кулаки. Ее слезы падали на каменные плиты, быстро впитываясь в узоры камня и оставляя темные, глубокие следы.
Есть ли на свете супруги с более горькой долей? Покинув дворец, они укрылись в крытой повозке и, обнявшись, зарыдали в голос. Все муки ожидания, всё отчаяние вылились в этом неудержимом потоке слез. Он без конца целовал ее, умоляя не плакать:
— Я знаю, сколько несправедливости тебе пришлось вынести. Больше этого не повторится. Забудь обо всех прошлых горестях. Мы начнем всё сначала.
Она лишь качала головой:
— Я даже наше дитя уберечь не смогла… Ты ведь винишь меня?
Он обхватил ее лицо ладонями:
— Нет. Это не твоя вина. Я знаю, как всё было. Не тревожься, я им этого не спущу. А что до ребенка… раз уж так вышло, мы родим еще. Впереди у нас уйма времени. Я откормлю тебя, мы заживем счастливо, и у нас будет еще целая куча детей.
Она нахмурилась:
— Как это — целая куча? Я же не свинья.
Он рассмеялся:
— Кто посмеет назвать тебя свиньей? Ты — мое сердце, мои три души и семь ду́хов привязаны к тебе… Ты даже не представляешь, как я жил всё то время, пока тебя не было рядом…
Он тоже сильно похудел, на его исхудавшем лице отпечатались глубокие страдания. Ваньвань подняла руки и крепко обняла его. В этом тесном пространстве крытой повозки их было только двое. Ее тихий шепот был таким сладким, что, казалось, плавил его кости.
— Мне было так же плохо… Если бы ты не приехал, я бы, наверное, умерла, — ее щека прижалась к его мочке уха, и она осыпала его бесконечно бережными, драгоценными поцелуями. — Посмотри на меня, я стала такой некрасивой. Перед твоим приездом я боялась встречи, боялась, что разочарую тебя, и ты меня больше не захочешь.
— Кто тебе такое сказал? Ты сейчас так прекрасна, даже красивее, чем в день нашей первой встречи. Раньше ты была совсем ребенком, а теперь стала настоящей женщиной. — Его рука скользила по ее спине. Он говорил эти слова, но от ощущения ее пугающей хрупкости у него покраснели глаза. — Теперь я отложу все дела и буду заниматься только твоим здоровьем. Я обязательно выхожу тебя, и ты снова станешь такой же, как в Наньюане.
Она всхлипнула и, обхватив его за шею, взмолилась:
— Договорились. Больше никогда не расстанемся.
— Обещаю. Больше никогда.
Он целовал ее губы — сочные, яркие. Он уже почти забыл этот вкус, и теперь, обретя его вновь, чувствовал, как сладко замирает сердце.
Она медленно откинулась назад, опершись на расшитый питонами валик. Ее маленькое личико, озаренное вновь вспыхнувшей надеждой, излучало теплое сияние. В нем проснулся пылкий, безрассудный порыв, и он смущенно проворчал:
— Никто не знает, как тяжело, когда супруги нет рядом. Государь каждую ночь развлекается, откуда ему понять мои муки. — Он взял ее руку и потянул к своему поясу. — Я думаю, родить пятерых для нас не составит труда.
Ваньвань густо покраснела, позволяя ему ласкать себя. Близость самого дорогого человека лишь острее подчеркивала, насколько невыносимо одинокой она была без него.
«Теперь всё позади, — подумала она, закрыв глаза. — Наконец-то я дождалась этого дня». Она будет с ним, вечно, из поколения в поколение, не разлучаясь. Он превратил ее в весеннюю талую воду. Она нежно, с безграничным принятием смотрела на него. Повозка медленно катилась вперед, мерно звенели колокольчики на ее навесе. Чувствуя, что он вот-вот потеряет контроль, она вжала голову в плечи и тихо напомнила:
— Мы еще не приехали домой…
Ему было трудно сдержаться, но он не мог опорочить достоинство принцессы. С трудом оторвавшись от нее, он привел в порядок одежды. Как только они въехали в резиденцию, он на руках отнес ее во внутренние покои, приказав выставить всех слуг за вторые врата.
Она лежала на кровати, и ее улыбка цвела, как нежный бутон. Он оперся на руки, нависнув над ней:
— Это ведь не сон?
Она потянулась и мягко погладила его по плечу:
— Нет. Всё это более чем по-настоящему.
Он наклонился и поцеловал ее. Тепло их кожи согревало друг друга, заставляя трепетать. Он старался быть предельно нежным, еще нежнее, жалея ее за те глубокие раны, что ей пришлось перенести. Она смотрела на него затуманенным взглядом, полным абсолютной зависимости и тоски. Он чувствовал вину и трепет — она любила его по-настоящему, без остатка, из самых глубин своей души.
Тело женщины подобно цветку, оно нуждается во влаге, чтобы расцвести. Он отчетливо видел, как проясняются ее черты, как лепесток за лепестком она раскрывается, обретая невероятную, пленительную красоту. Он всё еще сдерживал себя, боясь действовать слишком грубо. Она чуть сжала губы и улыбнулась:
— Мне хорошо… и ты хорош…
Воодушевленный ее словами, он отдался этому сладкому безумию. Она раскачивалась на волнах, возрождаясь в огне.
Вот так, пусть эта любовь длится вечно, чтобы восполнить каждый день этих двух лет разлуки. Она в полузабытьи звала его по имени. Он баюкал ее в объятиях и мягко отвечал:
— Я здесь.
Любовь достигла своего пика. Всю нежность, переполнявшую его сердце, он готов был отдать ей, но даже этого казалось мало. Что же ему делать с этим чувством!
Она почти захлебывалась в этих волнах, но за миг до того, как пойти ко дну, увидела его глаза — сияющие, словно золотые кольца. Неизвестно откуда взялись силы, она изогнулась и плотнее прижалась к нему. Услышав его сдавленный, низкий стон, она поняла, что он испытывает то же блаженство.
Небо и земля померкли, а когда души вновь вернулись в тела, неизвестно, сколько прошло времени. Даже во сне они инстинктивно искали друг друга. Он вспомнил, как в одиночестве жил в Наньюане: не находя ее рядом, в ужасе вскакивал посреди ночи и сидел в оцепенении до самого рассвета. Эти дни были таким кошмаром, что страшно было оглядываться назад. Он крепче сжал руки, позволяя ей отдыхать в своих объятиях. Их тела были подобны символу Великого Предела — лишь слившись воедино, они обретали совершенную гармонию.
Но когда они проснулись, на улице уже стемнело. Ваньвань испуганно вскрикнула. Великий пир во дворце в честь героев войны наверняка уже начался. Они так опаздывают! А вдруг Император решит, что Лянши возгордился, и снова начнет подозревать неладное?
Он лишь усмехнулся, велев ей не тревожиться. Сейчас Император будет снисходителен к чему угодно. Лянши только что сослужил императорскому двору великую службу, между Государем и его верным подданным наступил новый «медовый месяц». Император не станет гневаться из-за того, что супруги, встретившись после долгой разлуки, пропустили начало ужина.
Он был настолько спокоен, что даже принялся неторопливо выбирать для нее украшения и вкалывать шпильки в волосы.
Ваньвань подняла лицо и поторопила его:
— Побыстрее, не то навлечем на себя драконий гнев, и он снова не отпустит меня в Наньюань.
Но он был невероятно упрям:
— Какие супруги, встретившись после долгой разлуки, не предадутся супружеским утехам и не потеряют счет времени? Государь — большой знаток в этих делах, он поймет наше положение.
Ну что за человек! Ваньвань покосилась на Тунхуань, которая помогала ей прихорашиваться. Даже на лице этой служанки, видавшей бури и штормы, проступила неловкость. Ваньвань смутилась еще больше. Она опустила голову, и ее изящная шея в свете ламп казалась ослепительно белой.
С горем пополам приведя себя в порядок, они прибыли во дворец, когда представление на сцене уже было в самом разгаре. Держась за руки, они предстали перед Императором, и Ваньвань, запинаясь, начала объяснять, что с повозкой случилась беда, из-за чего они задержались в дороге.
Государь, будучи искушенным знатоком любовных утех, лишь мельком взглянул на них, и в его глазах всё отразилось как в зеркале. Он великодушно махнул рукой:
— Понимаю, понимаю! Что с того, что вы опоздали? Неужели я стану вас упрекать!
И впрямь, всё было так, как и предсказывал Лянши: договориться можно было о чем угодно.
Благодаря тому, что супруг принцессы оказал неоценимую услугу, отношение Императора к нему заметно переменилось. Теперь в его глазах Наньюань-ван наконец-то доказал свою верность. Эта близость была дороже тысячи поднесенных красавиц. Государь стал видеть в нем своего приближенного и доверенного человека, с которым можно было говорить о чем угодно. От политической ситуации до государственных дел — он охотно выслушивал советы своего зятя.
Лянши же говорил крайне взвешенно. Он знал, что сказать, а что лучше обойти молчанием, действуя решительно и предусмотрительно, не оставляя ни единой лазейки. В конце концов они заговорили об армиях тех трех ванов, что остались после сражений — уцелело шестнадцать тысяч воинов. Он осторожно начал:
— Аньдунвэй с юга омывается морем, а с севера заперт горами — это исторически важный стратегический узел в провинции Лудун. В последние годы участились набеги морских разбойников, и если там будет достаточно сил, то по одному приказу двора можно будет нанести сокрушительный удар — зачем же ждать, пока пришлют подкрепление из столицы? Что же касается сухопутного пути — это труднопроходимая местность, которую легко защищать и сложно атаковать, это настоящий щит столицы. Поэтому я временно расположил армию там. Но боюсь, мои суждения могут быть поверхностны, так что последнее слово, разумеется, за Вашим Величеством.
Сильной стороной Императора были стихи и оды. Если попросить его выразить чувства или воспеть прелести какой-нибудь пышнотелой женушки — он выдал бы это без запинки. Но когда дело доходило до карт, штабных знамен и маневрирования сотнями тысяч воинов — это было совсем не его полем. За двести шестьдесят лет существования Великой Е империи отчаянно не хватало талантливых военачальников, знающих толк в построении войск. Уверенные, логичные речи Наньюань-вана стали для него спасительной соломинкой. Он схватил зятя за руку и захлопал по ней ладонью:
— Хорошо, хорошо, сделаем так, как ты сказал! Супруг принцессы — воистину опора Великой Е. Пока Лянши с нами, Поднебесная может спать спокойно.
Императрица, услышав эти слова, бросила косой взгляд в их сторону, но, едва скользнув глазами по лицу Наньюань-вана, тут же столкнулась с его встречным взглядом. Его взор был острым, как лезвие клинка, словно сдавливающим ее горло. Императрица в испуге отвела глаза, и лицо ее в один миг изменилось.


Добавить комментарий