Указ Юнь Чу – Глава 396. Чу Хунъюй восходит на престол

Императорский кабинет.

Чу Хунъюй, совсем крошечный, сидел на огромном драконьем троне, который подавлял его своей величественностью. Четверо государственных наставников-регентов стояли внизу.

— Я позвал вас, чтобы обсудить отправку войск в восточный поход, — нахмурившись, сказал Чу Хунъюй.

Когда пришло известие об исчезновении отца, все говорили, что он погиб, и призывали отправить войска в поход, чтобы отомстить и сравнять с землёй государство Дунлин. Но затем скончался дедушка-Император, и об этом больше никто не упоминал. Юный Император был по-настоящему встревожен судьбой отца и хотел как можно скорее направить туда армию.

— Возвращаясь к вашим словам, Ваше Величество, боюсь, это будет затруднительно, — вздохнул Великий наставник Сюй. — В любую эпоху, когда происходит смена власти, государство сталкивается с внутренними и внешними угрозами. Если отправить войска в поход сейчас, столица останется беззащитной, что может привести к ненужным бедам.

Господин Чжоу кивнул:

— К тому же, из тех пятнадцати тысяч воинов погибло лишь две тысячи, остальные тринадцать тысяч всё ещё способны дать бой государству Дунлин.

Господин Цю добавил:

— Ваше Величество ещё слишком юны и не понимаете всех тонкостей положения. К тому же церемония восхождения на престол ещё не состоялась — лучше обсудить это после неё.

Главный академик господин Ли молчал. Человек, дослужившийся до поста первого министра, разумеется, обладал острым умом и проницательностью. Он прекрасно понимал: помимо него, трое остальных — лишь приспешники Вана-регента. Он никак не мог взять в толк, как такой верный сановник, как Великий наставник Сюй, мог вступить в сговор с Ваном-регентом. Из пяти наставников-регентов лишь он один был предан юному Императору, поэтому его влияние было подавлено, и говорить что-либо не имело особого смысла.

— Что это Ваше Величество делает? — внезапно распахнув дверь, вошёл Чу Жуй. Он сложил руки в поклоне: — Перед кончиной покойный Император повелел мне помогать Вам. Вы собрали всех для обсуждения дел, но не позвали меня. Неужели Вы считаете, что я не достоин помогать государству?

Как только эти слова прозвучали, в кабинете воцарилась тишина, а на Чу Хунъюя обрушилось давление властности.

Выражение лица Ли Сюшоу стало холодным. Использовать столь резкий тон с ребёнком — Ван-регент явно перешёл все границы. Он уже собирался вмешаться, как вдруг услышал голос юного Императора:

— Я видел, что Ван-регент каждый день занят столькими делами, и очень устал, поэтому специально не стал звать Вас на это совещание.

Его мягкий, почти детский тон смягчил выражение лица Чу Жуя:

— Служение государству — это мой долг.

— Но ведь нужно и хорошо отдыхать, — Чу Хунъюй спрыгнул с драконьего трона. — Нести караул и оплакивать усопшего каждый день так утомительно. Я возвращаюсь отдыхать, продолжайте без меня.

Он зевнул и, не оглядываясь, вышел из Императорского кабинета в сопровождении целой свиты служанок и евнухов. Все эти слуги были тщательно отобраны наложницей Инь; их родные и близкие находились в её руках, поэтому их невозможно было подкупить.

Чу Жуй обернулся к господину Ли:

— Вам нужно приложить немало усилий, чтобы составить указы о пожаловании титулов принцам и принцессам, а также указы для вдовствующих наложниц и Вдовствующей императрицы.

Ли Сюшоу кивнул:

— Слушаюсь, Ваша Светлость.

Хотя он занимал пост первого министра первого ранга и был самым приближённым к Сыну Неба сановником, обладая огромной властью, перед лицом Вана-регента, который держал в своих руках бразды правления, он всё ещё вынужден был склонять голову.

После сорока девяти дней оплакивания покойного Императора наступила глубокая осень, и становилось всё холоднее. Новый государь вместе с чиновниками и членами императорской семьи проводил покойного Императора в усыпальницу, где его похоронили рядом с покойной Императрицей. Сразу после окончания траурных церемоний началась подготовка к церемонии восхождения на престол.

Церемония длилась целое утро. После того как Чу Хунъюй занял трон, Ли Сюшоу зачитал святейший указ:

Отец нового Императора, Чу И, провозглашался Почётным императором Тайшан хуаном с посмертным храмовым именем Ши-цзун.

Мать нового Императора, госпожа из рода Юнь, провозглашалась Вдовствующей императрицей и должна была поселиться во дворце Каннин.

Младшую сестру нового государя пожаловали титулом старшей принцессы, а младшего брата — титулом Янь-вана до совершеннолетия он временно проживал во дворце. Остальных принцев пожаловали титулами ванов, даровали им уделы и дворцы, чтобы по достижении совершеннолетия они отправились в свои земли для управления. Всем вдовствующим наложницам пожаловали титулы, и они заселились в отведенные им покои…

После целого дня утомительных церемоний наступил вечер. Первый день завершился невероятной усталостью.

Едва Чу Хунъюй добрался до дворца Каннин, как тут же сорвал с головы венец и пожаловался:

— Такой тяжёлый, и халат дракона такой тяжёлый… Матушка, император — это совсем не работа для человека.

Чу Чаншэн поспешно поправила венец на месте:

— Брат, этот венец сотни мастеров изготавливали сорок девять дней, он очень дорог, не сломай его.

Едва она закончила говорить, как пухлая ручонка потянулась к ним и ухватилась за маленькую жемчужину.

— Цзюэ-эр, отпусти, — Юнь Чу нарочито нахмурилась. — Будешь баловаться — получишь по попке. Быстро отпусти, не оторви.

Малыш надул губки и неохотно разжал пальцы.

— Посмотри на него, — Чу Хунъюй легонько хлопнул его по пухлой ручке. — Ты теперь Янь-ван, негоже так себя вести, понял?

Откуда малышу было знать, что значит «Янь-ван»? Он взмахнул пухлой ладошкой и шлёпнул Чу Хунъюя по лицу.

— Ах ты мелкий паршивец! — Чу Хунъюй чуть не задохнулся от возмущения. — Ты знаешь, кто я? Я теперь Император! Ты совершил нападение на Императора, знаешь, какое это преступление?!

— Кэ-ке, я-я…

Цзюэ-эр, решив, что это игра, снова влепил брату пощёчину.

Чу Хунъюй: «…»

Должно быть, он самый терпеливый император на свете.

Чу Чаншэн не сдержалась и расхохоталась.

— Ну хватит вам, — Юнь Чу перехватила неугомонную руку младшего сына. — Пей спокойно кашу, не балуйся.

Кормилица поспешно подошла, подхватила малыша и унесла кормить кашей.

— Завтра первый утренний доклад, ложись пораньше, — Юнь Чу сказала это серьёзно. — Я велела А-Мао быть твоим личным телохранителем. Стражники в Зале Пестования Сердца — это тайные стражи, оставленные твоим отцом, не бойся, никто тебе не навредит, спи спокойно.

Чу Хунъюй поджал губы:

— Зал Пестования Сердца так далеко от дворца Каннин, матушка, я совсем не хочу там жить.

Чу Чаншэн, любящая подлить масла в огонь, заметила:

— Дворец Куньнин гораздо ближе к Каннин. Если у тебя, брат, будет императрица, ты сможешь жить в Куньнине.

Чу Хунъюй: «…»

Ему не было и восьми лет, не слишком ли рано думать об императрице?! Он возмущённо выпалил:

— Чаншэн, когда тебе исполнится пятнадцать, ты переедешь в резиденцию старшей принцессы. Хм, тогда тебе будет не так-то просто попасть во дворец!

Чу Чаншэн парировала:

— Когда отец вернётся, ты перестанешь быть Императором. Посмотрим, будешь ли ты тогда такой важный.

При упоминании Чу И лица всех присутствующих немного помрачнели. Даже если они не верили в его смерть, отсутствие вестей так долго… даже если он жив, то вряд ли…

— Завтра на первом же утреннем приёме я прикажу отправить войска на подкрепление, — Чу Хунъюй сжал кулаки. — Живым или мёртвым, я обязан вернуть отца в столицу!

— Хороший мой, — Юнь Чу погладила его по голове. — Но помни, ты новый Император, твои корни ещё не окрепли, трудно переломить мнение большинства. Если большинство против, отложи обсуждение, не торопись.

С тех пор как с Чу И случилась беда, прошло почти два месяца. Юнь Чу, сначала сгоравшая от нетерпения, теперь постепенно обрела спокойствие… Её отец уже послал людей на восточный фронт, они проводили разведку…


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше