Указ Юнь Чу – Глава 196. Лучше сменить Государственного наставника

Хотя слухи о том, что ван Пинси ослушался императорского указа, еще не разлетелись повсюду, для такой семьи, как Юнь, где глава — высокопоставленный чиновник первого ранга, узнать об этом не составило труда.

— Семья Фан была лучшим выбором из всех возможных для вана Пинси, — медленно произнес Юнь Цзэ. — Он предпочел ослушаться указа, лишь бы не жениться на дочери Фан. Чего он добивается?

Юнь Чу покачала головой.

Ни вторая барышня Тань, ни нынешняя барышня Фан не пришлись этому мужчине по вкусу. Она тоже не понимала, что он задумал.

Впрочем, в прошлой жизни он оставался холостяком до тридцати с лишним лет, так что его сопротивление императорскому указу не казалось чем-то удивительным.

— Думаю, у него на примете уже есть другая кандидатура на роль фэй (главной жены), — сказала Лю Цяньцянь, поглаживая свой беременный живот. — Всё это ради Чу-эр.

— Как такое возможно! — холодно усмехнулся Юнь Цзэ. — Если бы он действительно хотел жениться на Чу-эр, он бы не совершил ту гнусность… Ладно, оставим это. Сегодня на утреннем приеме Государственный наставник гадал о судьбе страны, и новости неутешительные.

Юнь Чу подняла глаза:

— Это связано с южными границами?

Юнь Цзэ кивнул:

— Триграммы показали, что на южных рубежах появились мятежники.

— Государственный наставник и впрямь силен, — заметила Лю Цяньцянь. — Разве отец не отправился на юг именно для того, чтобы покарать мятежного генерала кавалерии?

— Триграммы также предрекли: «Где пройдут белые облака (Юнь), там не вырастет ни травинки». Это прямое указание на нашу семью, — лицо Юнь Цзэ помрачнело. — Большинство чиновников при дворе не знают, что отец отбыл на юг, поэтому никто не осмелился в открытую связать это с домом Юнь. Но Император всё прекрасно понимает. После утреннего приема он вызвал меня в свой кабинет и спросил, не присылал ли отец писем в последнее время.

Юнь Чу взяла чашку и сделала глоток чая.

В прошлой жизни она была всего лишь затворницей на женской половине дома Се. О подобных государственных делах она знала лишь по результатам, но не ведала деталей.

Только сейчас она поняла, что Государственный наставник тоже играл важную роль во всем этом.

Исчезновение отца было ожидаемым. Даже без её помощи, дарованной перерождением, отец всё равно благополучно вернулся бы. За это можно было не переживать.

Но если оставить этого Государственного наставника в покое, кто знает, какие еще пророчества он изречет в будущем и сколько еще грязи выльет на семью Юнь? Это создаст лишние проблемы.

Чей же он человек на самом деле — Вдовствующей Императрицы или вана Гунси?

Неважно.

— Значит, нужно просто сменить Государственного наставника.

Слова Юнь Чу заставили Юнь Цзэ побледнеть от шока:

— Чу-эр, что ты такое говоришь?!

Государственный наставник — это важный чиновник первого ранга, глава Астрономического управления, человек, пользующийся безграничным доверием Императора. Чтобы достичь такого положения, ему потребовалось не менее десяти-двадцати лет. Нельзя просто взять и отмахнуться от него, заменив на другого.

— Старший брат, ты забыл? Всё, что я видела во сне, сбылось, — с улыбкой произнесла Юнь Чу. — Император ценит наставника лишь потому, что тот якобы видит будущее, всё остальное вторично. Иными словами, любой, кто способен предсказывать грядущее, может завоевать доверие Государя.

На лице Юнь Цзэ отразилась тревога:

— Думаешь, получится?

Семья Юнь всегда придерживалась принципа осторожности и избегала участия в придворных интригах. Попытка посадить на место Государственного наставника своего человека — огромный риск. Если их раскроют, дом Юнь будет немедленно уничтожен.

— Пророчество нынешнего наставника прямо указывает на нас. Был первый раз, будет и второй. Оставлять его — значит держать бомбу замедленного действия, — спокойно ответила Юнь Чу. — Конечно, окончательное решение в таком важном деле принимать тебе, старший брат.

Юнь Цзэ колебался недолго.

Он принял твердое решение:

— Хорошо. Сделаем так, как говорит Чу-эр. Мы сменим Государственного наставника.

После обеда брат и сестра отправились в город.

Их экипаж остановился у разрушенного храма за чертой города.

Юнь Чу слегка приподняла занавеску:

— Давай пока подождем.

Во время поисков земли для приюта она объездила все разрушенные храмы и заброшенные лачуги в окрестностях столицы, повидав немало отчаявшихся и обездоленных людей.

Один из них особенно врезался ей в память.

Если выбирать будущего Государственного наставника, его внешность подходила как нельзя лучше. К тому же, у этого человека было слабое место.

Повозка стояла под большим деревом напротив руин храма, и они наблюдали издали.

Вскоре по тропинке подошел мужчина. Он был одет в лохмотья, с всклокоченной бородой. Мужчина вошел в разрушенный храм.

Спустя короткое время изнутри раздались крики и стоны от боли.

Кричал тот самый бородач. Его звали Дин Июань, и когда-то он был ученым мужем. Он потратил полдня, чтобы раздобыть еды для жены и ребенка, но обитатели храма отобрали её. Он попытался дать отпор, но силы были неравны. Семеро или восьмеро бродяг жестоко избили его. Он не только лишился скудной добычи, но и был весь покрыт синяками.

— Не бейте, пожалуйста, не бейте! — его жена с ребенком на руках бросилась к нему. — Вы же убьете его! Смилуйтесь…

Избивавшие его люди не были отпетыми злодеями. Забрав еду, они тут же разошлись.

Дин Июань обнял жену и дитя и горько зарыдал:

— Я такой бесполезный, такой никчемный…

Его семья разорилась, но жена всё равно настояла на том, чтобы выйти за него. А он оказался таким бесполезным: столько лет учился, но так и не смог выбиться в люди, в то время как жена надорвала здоровье, тяня на себе весь дом.

Он продал все свои книги, чтобы оплатить ей лечение. Услышав, что в столице лучшие врачи, он привез семью сюда.

Но по дороге их ограбили разбойники. Им пришлось пробираться в столицу, прося милостыню. Оказавшись без гроша в кармане и без крыши над головой, они обосновались в этом разрушенном храме.

Каждый день он пытался найти способ заработать, но его подорожная грамота тоже осталась у разбойников. Без документов, подтверждающих личность, найти работу было невозможно.

И так их семья из трех человек прожила в этих руинах целых полгода…

Надвигалась зима. Если он не найдет работу, он и его семья просто замерзнут насмерть в этом храме.

Говорят, мужчины не плачут, просто их горе не достигло предела. Думая обо всем этом, Дин Июань зарыдал от отчаяния, и жена с ребенком заплакали вместе с ним.

Они плакали, как вдруг почувствовали аромат еды.

Дин Июань поднял голову и увидел Юнь Цзэ.

— Держи, — Юнь Цзэ протянул ему мясную лепешку. — Сначала поешь.

Дин Июань, полный настороженности, заслонил собой жену и ребенка:

— Кто вы такие? Что вам нужно? Какие у вас намерения?

И его нельзя было винить за такую бдительность. За эти полгода многие мужчины пытались проявить к ним благосклонность лишь для того, чтобы отобрать у него жену.

Он предпочел бы умереть с голоду, чем позволить супруге подвергнуться такому унижению.

Юнь Цзэ не знал, смеяться ему или плакать.

В конце концов, он был благородным ученым мужем, как он вообще мог пойти на такую низость?

Ему ничего не оставалось, кроме как позволить Юнь Чу выйти вперед.

— Что бы мы ни задумали, для начала нужно набить желудок, — голос Юнь Чу звучал очень мягко. — Этот ребенок слишком худой. Если он будет голодать и дальше, то непременно заболеет.

Жена была слабым местом Дин Июаня, а ребенок — их общей с женой слабостью.

Услышав о малыше, супруги переглянулись и, сдавшись, приняли мясную лепешку, собираясь накормить ею ребенка.

— Мясная лепешка — для взрослых, а ребенку лучше поесть каши, — Юнь Чу протянула им миску с горячей, дымящейся тыквенной кашей. — Сначала нужно восстановить силы кашей, а потом уже браться за мясо. Не торопитесь.

Женщина без конца повторяла сквозь слезы:

— Спасибо вам, госпожа, спасибо вам большое…

Пока семья из трех человек жадно ела, Юнь Чу и Юнь Цзэ выслушали их историю, не переставая сокрушенно вздыхать.

Юнь Цзэ произнес:

— Я помогу вам восстановить подорожную грамоту.

Женщина заплакала от радости:

— Спасибо, спасибо вам, господин…

С документами они смогут легально войти в столицу, найти работу и больше не будут страдать от голода и холода в этих руинах.

Однако Дин Июань, сохраняя холодный рассудок, спросил:

— Вам двоим лучше сказать прямо: какие цели вы на самом деле преследуете?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше