Юнь Чу и сама раздумывала, почему её выбор пал именно на вана Пинси.
В прошлой жизни это поместье с горячими источниками прибрала к рукам супруга Хуэй. Вся прибыль утекала ко Второму принцу, обеспечив ему надежную казну для подготовки к мятежу.
Противостоять влиянию супруги Хуэй и Второго принца на данный момент могли лишь Наследный принц и ван Пинси. И хотя через несколько лет Шестой и Седьмой принцы тоже наберут силу, исходя из нынешнего расклада, выбирать приходилось между Наследным и ваном Пинси.
Казалось, ей даже не нужно было колебаться — она всем сердцем склонялась к сотрудничеству с ваном Пинси.
Потому ли, что он отец братца Юя и Чаншэн?
Она подняла взгляд и ответила:
— Ваше Высочество и мой отец — друзья. Я полагаю, ван не станет со злым умыслом отнимать у меня это поместье.
В глазах Чу И мелькнуло разочарование.
Оказывается, причина была столь проста.
— Это твое поместье, и я, разумеется, не стану его отбирать, — произнес он. — Я принимаю это предложение.
Юнь Чу была поражена.
Она не ожидала, что всё пройдет так гладко. Она даже не успела обсудить распределение прибыли, а он уже согласился.
— Я отдаю Вашему Высочеству пятьдесят процентов прибыли, — увидев, что мужчина собирается возразить, она поспешила добавить: — Но поместье должно открыться под именем вана.
Чу И нахмурился.
Даже если использовать его имя для прикрытия, пятьдесят процентов — это слишком много. В конце концов, он не вложил в дело ни медного гроша.
— Двадцать на восемьдесят, — отрезал он. — Двадцать мне, восемьдесят тебе.
Прежде чем Юнь Чу успела вставить хоть слово, он продолжил:
— Если госпожа Се откажется, то и сделку обсуждать не стоит.
Юнь Чу ничего не оставалось, кроме как проглотить готовые сорваться с языка возражения.
Между ними внезапно воцарилась тишина. Летний ветерок приносил с собой жар, лед в курильнице беседки медленно таял. Цикады неутомимо трещали — их стрекот казался оглушительным, но в то же время подчеркивал царящее вокруг спокойствие.
Юнь Чу почувствовала, что атмосфера становится неловкой, и поднялась:
— Ваше Высочество, пора возвращаться к гостям.
Чу И встал следом, и они вышли из беседки.
В этот момент мимо них с криками пронеслась стайка детей. Пока взрослые пили и беседовали, ребятня, предоставленная сама себе, вовсю озорничала.
— Стойте! А ну стоять!
Позади бежали мальчишки с рогатками в руках, целясь в тех, кто был впереди.
Свист! — маленький камень вылетел из рогатки и устремился прямо в лицо Юнь Чу.
Она мгновенно уклонилась, но чья-то рука оказалась быстрее: она преградила путь снаряду прямо перед её глазами.
Чу И ловко поймал камень. Это был острый, угловатый камешек размером с большой палец. Если бы такой угодил в лицо, он бы не просто оставил синяк, а рассек кожу до крови.
— Кто это сделал? — ледяным тоном выдавил он.
Казалось, невидимая сеть накрыла сад, и бегавшие дети мгновенно замерли как вкопанные.
Все взгляды обратились к одному мальчику — это был наследник хоу Сюаньу.
Юный наследник вышел вперед и с совершенно беспечным видом заявил:
— Это я.
Пусть перед ним был сам ван, мальчишка считал, что раз он ни в кого не попал, то и ван ничего не сможет ему сделать.
— Ты хоть понимаешь, к каким последствиям приводит удар таким камнем? — спросил Чу И. В его голосе не слышалось ни гнева, ни радости.
Но Юнь Чу кожей чувствовала — этот человек в ярости.
Маленький наследник хоу, будучи еще несмышленым ребенком, не уловил угрозы.
— Но ведь я ни в кого не попал, разве нет? — вызывающе ответил он.
— Раз так… — Чу И выхватил рогатку из рук мальчишки. — Почему бы нам не проверить?
Он вложил камень в рогатку и прицелился прямо в лицо юного наследника.
Личико того вмиг побелело от страха. Он долго искал этот камень — он был острым и твердым. Если он попадет в тело, будет ужасно больно, а если в лицо — оно точно распухнет.
Мальчишка приготовил его специально, чтобы проучить наследника хоу Синго — тот на пиру посмел посмеяться над его низким ростом.
Чу И холодно усмехнулся и начал натягивать тетиву.
Он делал это медленно, натягивая жгут до самого предела.
— Ваше Высочество, остановитесь! — к ним поспешно подбежал хоу Сюаньу, Цинь Минхэн, заслоняя собой сына. — Детские игры — обычное дело. Нам, взрослым, стоит лишь присматривать за ними, не так ли, ван?
Чу И рассмеялся.
Если бы он действительно хотел пустить камни в ход, то в лице наследника хоу Сюаньу уже зияла бы кровавая дыра.
Он лишь хотел припугнуть мальчишку, чтобы тот запомнил этот урок на всю жизнь.
И если бы этот камень едва не задел лицо стоящей рядом женщины, прежде он бы и глазом не повел, не желая вмешиваться в подобные детские склоки.
— Ван согласен с твоими словами, хоу Сюаньу: взрослым не пристало вмешиваться в дела детей, — Чу И отшвырнул рогатку в сторону. — Раз хоу понимает эту истину, то почему же в прошлый раз, на пиру в доме Се, когда твой сын повздорил со вторым молодым господином Се, хоу лично вмешался и перебил второму молодому господину Се ногу?
Цинь Минхэн потрясенно вскинул голову.
Это случилось так давно, что он и сам почти забыл о том случае.
Ван Пинси, облеченный властью и вечно занятый государственными делами, — откуда ему знать о такой ничтожной дрязке между двумя мальчишками из чужих семей?
Его взгляд переместился на лицо Юнь Чу.
Как эти двое оказались вместе?
— Ты из тех, кто позволяет «чиновникам жечь дома, но запрещает простолюдинам зажигать светильники». Но ты, хоу Сюаньу, не верховный чиновник, а я — не простой люд, — голос Чу И был пронзительно холодным. — Твой сын повсюду ищет беды. Если хоу не возьмется за его воспитание, то настанет день, когда кто-то другой применит твои же методы против твоего наследника.
Сказав это, он бросил на Юнь Чу красноречивый взгляд и, развернувшись, зашагал прочь.
Лицо Юнь Чу не выражало лишних эмоций. Держась на почтительном расстоянии от Чу И, они один за другим покинули задний двор.
Глядя им в спины, пока они не скрылись из виду, Цинь Минхэн вскипел от неописуемой, черной злобы.
К тому времени, как они вышли в передний двор, пир уже почти закончился. Многие важные сановники, обремененные делами, покинули дом Юнь раньше времени. Вслед за высокими чинами стали расходиться и мелкие чиновники, так что банкет постепенно подошел к концу.
Сидя в повозке на обратном пути в дом Се, Юнь Чу непрестанно размышляла о том, какие великие события должны произойти в ближайшее время и как ей заставить отца поскорее поверить её словам… Если ждать указа Сына Неба, то поход на южные границы затянется минимум на два года…
Но в прошлой жизни она была лишь женщиной из внутренних покоев, живущей в тени дома Се. Если в столице не случалось чего-то из ряда вон выходящего, новости редко долетали до её ушей… Она помнила лишь о природных бедствиях и смутах: нынешняя затяжная летняя жара, наводнения на юге в следующем году, беспорядки на северных землях… Но всё это — дела будущего, и потребуется время, чтобы её слова подтвердились.
И пусть она не ведала всех тайн двора, но если каждое мелкое событие в семье Юнь в ближайшие дни произойдет в точности так, как она предсказала, то дед и отец волей-неволей поверят в её «сон».
— Госпожа.
Голос Се Цзинъюя внезапно прервал раздумья Юнь Чу.
Она открыла глаза:
— В чем дело?
— Почему ты не подвела Ан-гэра к своему отцу? — Се Цзинъюй плотно сжал губы. — Во время пира ты сказала, что спешить некуда. Я думал, что после банкета ты специально приведешь детей в покои тестя, чтобы они засвидетельствовали почтение, но ты… Неужели только из-за того, что ты узнала, чьи это дети, ты не желаешь признавать их перед внешним дедом?
— Чьи это дети — Ан-гэр и Пин-эр — не важно. Важно то, что ты, Се Цзинъюй, обманывал меня пять лет! — на губах Юнь Чу заиграла холодная усмешка. — Ладно бы ты обманул меня, но ты обманул всю семью Юнь! Мой отец только вернулся из западных рубежей, в его душе радость. Привести их к нему сейчас — значит намеренно вызвать у него отвращение.
Се Цзинъюй смотрел на неё с полным неверием:
— Отвращение? Ты смеешь называть это отвращением? Ан-гэр и Пин-эр признали тебя матерью, они почитали тебя целых четыре года! Они относились к тебе со всей душой, как ты можешь говорить, что они вызывают отвращение!


Добавить комментарий