Госпожа Ли теперь, чем больше смотрела на своего зятя Лэй Тина, тем больше оставалась им довольна. Хотя обычно она была весьма сдержанна в речах, видя, как он специально прервал дела и вернулся пораньше, дабы засвидетельствовать ей свое почтение, она усадила его рядом и долго, с неподдельной теплотой расспрашивала о здоровье и хлопотах.
Лэй Паньэр, закончив выписывать иероглифы, тоже прибежала в покои. Она радостно и чинно поклонилась госпоже Ли и Жэнь Яоци, а затем послушно присела подле Жэнь Яохуа. Прежде эта кроха обожала с разбегу бросаться мачехе на шею, но теперь, когда Яохуа носила под сердцем дитя, девочка — пусть её никто и не наставлял специально — сама почувствовала грань и больше не налетала на неё с объятиями. Её благоразумие и послушание умиляли настолько, что не полюбить этого ребенка было попросту невозможно.
Госпожа Ли с улыбкой подразнила её:
— Как думаешь, кто там в животе у твоей матушки — братик или сестричка?
Паньэр радостно защебетала:
— Братик! Паньэр хочет братика!
Слова девочки так рассмешили госпожу Ли, что она поманила её к себе и усадила на колени:
— И почему же именно братика?
Лэй Паньэр забавно надула губки:
— У матушки уже есть Паньэр. Пусть лучше родится братик, ведь сестричка всё равно ни за что не будет такой же умной и миленькой, как Паньэр!
Зал огласился всеобщим звонким смехом.
Когда Лэй Тин забрал дочь и вышел, оставив женщин посекретничать, Жэнь Яохуа первым делом завела разговор о помолвке сестры.
Она задала Яоци лишь один вопрос:
— Скажи честно, ты сама этого желаешь?
Жэнь Яоци с легкой улыбкой кивнула.
Яохуа бросила на неё внимательный взгляд и больше не стала ни о чем допытываться. Прежде, едва заслышав о сватовстве Второго молодого господина Сяо к сестре, она заподозрила, что дом Хэчжун-вана решил использовать Яоци как политическую пешку — в точности так же, как когда-то поступили с их матерью, госпожой Ли. Она порывалась немедленно помчаться в родительскую усадьбу и потребовать правды, но Лэй Тин вовремя удержал её.
Муж терпеливо, шаг за шагом, разложил перед ней всю расстановку сил, заставив её остыть. Немного поразмыслив, Яохуа и сама поняла: с острым умом её сестры, если бы та действительно противилась этому браку, она бы непременно устроила переполох и нашла способ разрушить помолвку — так же изящно, как в свое время отвадила от самой Яохуа Хань Юньцяня, Цю Юня и Цзэн Куя.
Теперь, услышав добровольное признание сестры, Яохуа окончательно успокоилась. Когда-то Яоци не желала видеть, как она вверяет свою судьбу недостойному человеку, и Яохуа, в свою очередь, всем сердцем желала сестре обрести идеального супруга.
Что же касалось слухов о немощи Второго молодого господина Сяо… Быть может, раньше это и вызывало бы у неё тревогу, но теперь, выйдя замуж за Лэй Тина, Яохуа обрела собственное понимание брака. Иные супруги могут делить ложе целую вечность, но так и не стать по-настоящему близкими. Истину древнего изречения — «Можно дожить вместе до седых волос и остаться чужими, а можно случайно пересечься тентами повозок и понять, что вы — старые друзья» — она теперь познала сполна. Раз уж проницательная Яоци сочла Второго молодого господина Сяо достойным, значит, в нем таились такие добродетели, которые с лихвой перекрывали любые телесные недуги.
Осознав это, Яохуа отпустила все тревоги.
Затем мать и дочери коснулись попыток клана Жэнь вернуть в свои ряды Третьего господина. Яохуа, что было на неё совсем не похоже, не стала рубить сплеча и воздержалась от оценок. Узнав, что Жэнь Шиминь наотрез отказался возвращаться, она промолчала. Даже самые глубокие родственные чувства не могут выдержать бесконечных предательств и растаптывания в грязь.
Несмотря на горячие уговоры Лэй Тина и Яохуа остаться дольше, госпожа Ли и Жэнь Яоци покинули усадьбу сразу после полуденной трапезы.
В момент прощания в глазах матери и старшей дочери стояли слезы. Ли в который раз принялась наставлять Яохуа беречь плод, передать все хлопоты кормилице Чжоу и ни в коем случае не геройствовать. При любой нужде она велела немедленно присылать гонца, обещая, что кормилица Чжоу сама подберет для будущего ребенка лучших кормилиц и служанок. Казалось, госпожа Ли продумала за дочь каждый шаг.
Яохуа покорно соглашалась со всем. Она проводила мать и сестру до ворот своего двора, и дальше госпожа Ли идти ей категорически запретила.
Домой госпожа Ли вернулась в самом радужном расположении духа. Для родителей нет в мире ничего важнее, чем видеть, как их дети обретают истинное счастье.
Вскоре они с Яоци с головой ушли в предновогодние хлопоты. Благо, семья у них теперь была маленькая, им не приходилось делить быт с другими ветвями клана, так что и забот оказалось куда меньше.
Госпожа Ли не заставляла Яоци днями напролет корпеть над вышивкой приданого. Роскошный свадебный наряд, согласно протоколу, готовила сама резиденция Яньбэй-вана, так что невесте не нужно было вышивать платье — от неё требовалось лишь подготовить традиционное красное покрывало новобрачной.
Ли даже со смехом подтрунивала над дочерью: какое счастье, что та выходит замуж в княжескую резиденцию! Иначе с её навыками вышивки, чтобы не опозорить ни отчий дом, ни семью мужа, им пришлось бы втайне нанимать искусных мастериц.
По правде говоря, рукоделие Яоци нельзя было назвать ужасным до такой степени, чтобы прятать его от людей, но по сравнению с мастерством госпожи Ли и Яохуа оно выглядело весьма заурядно. Единственное, в чем она не знала себе равных, так это в создании узоров и безупречном подборе цветов шелковых нитей.
Поскольку Яоци избавилась от многомесячной каторги над приданым, мать не стала запирать её в покоях, как когда-то Яохуа. Напротив, понимая, сколько подводных камней таит жизнь во дворце вана, госпожа Ли держала младшую дочь при себе и велела кормилице Чжоу усердно наставлять её в правилах светского обхождения и хитросплетениях человеческих отношений. Пусть сама Ли и не славилась политической гибкостью, она прекрасно понимала: быть хозяйкой в простом доме и невесткой в княжеской резиденции — это две совершенно разные науки.
За несколько дней до Нового года посланники из старого поместья Жэнь вновь попытались пробиться к Третьему господину, но вновь получили жесткий отказ. Когда госпожа Ли спросила мужа, стоит ли посылать в старую усадьбу положенные новогодние дары, Жэнь Шиминь ответил коротким «нет». В искусстве рвать связи раз и навсегда мало кто в Поднебесной мог сравниться с Жэнь Шиминем. Сказав, что он отрезал себя от клана, он сделал это по-настоящему, не оставив ни единой лазейки для примирения.
Год завершился гладко и мирно. Кормилица Чжоу вернулась из усадьбы Лэй лишь по окончании первого лунного месяца. Госпожа Ли поначалу порывалась оставить верную служанку там вплоть до благополучных родов Яохуа, но старшая дочь решительно воспротивилась. Просить помощи у материнского дома её заставила лишь крайняя нужда, но теперь, когда плод благополучно перешагнул трехмесячный рубеж, а кормилица Чжоу за это время железной рукой навела во внутренних покоях Лэй идеальный порядок, держать главную управляющую дома Жэнь у себя было бы неприлично и могло вызвать кривотолки.
Пережив новогоднюю суету и пройдя строгую выучку под началом кормилицы Чжоу, девушки из личного приданого Яохуа набрались опыта и теперь с легкостью управлялись с любыми делами во внутренних покоях.
А едва миновали праздники, как по Яньбэю пополз новый слух: Второй молодой господин Юнь вновь готовится к помолвке! На сей раз его избранницей стала Старшая законная барышня из семьи Мэн. Клан Мэн считался одним из самых древних и влиятельных в крае, а Старшая барышня, дочь от главной жены первой ветви, с пеленок воспитывалась под строгим присмотром старой госпожи Мэн. Кроткая, добродетельная, искушенная в науках и этикете, она, без сомнения, являла собой безупречную партию для Второго молодого господина Юнь Вэньфана.
Впрочем, Старшая госпожа из семьи Мэн, урожденная Го — родная мать Старшей барышни Мэн, — поначалу испытывала некий осадок от этого союза. В прошлый раз Го Юйцзяо и барышня Цзян устроили безобразную драку, Го Юйцзяо посреди зимы столкнули в ледяной пруд, а вокруг двух барышень Цзян и вовсе разразился смрадный скандал. Из-за этого госпоже Го пришлось выслушать немало упреков от родного клана. И всё это произошло исключительно из-за девичьей ревности к Юнь Вэньфану! С тех пор отношения между семьями Мэн и Юнь заметно охладели.
Но поговаривали, что в этот раз свахой между домами Мэн и Юнь выступила сама ванфэй. Клан Юнь также желал загладить вину и восстановить связи с семьями Мэн и Го, так что брачный договор в итоге был успешно скреплен.
Вот только шептались, что Второй молодой господин Юнь получил ранения на поле боя и вынужден восстанавливать силы в домашних стенах несколько месяцев. Оттого, когда о помолвке объявили во всеуслышание, самого жениха никто так и не увидел. Свадьбу Юнь Вэньфана и Старшей барышни Мэн назначили на десятый лунный месяц этого года.
Вслед за помолвкой Юнь Вэньфана настал черед Старшей барышни клана Юнь — Юнь Цючэнь.
Юнь Цючэнь и молодой господин Хань Юньцянь являли собой идеальную пару — блистательный юноша и прекрасная дева. Обе семьи и прежде подумывали о родстве, так что теперь их связи вновь оживились.
И пока весь Яньчжоу готовился стать свидетелем двойного торжества в клане Юнь, грянуло небывалое событие.
В столице каким-то неведомым образом прослышали о яньбэйском Приеме Тысячи Золотых. Более того, это празднество вызвало живой интерес у самой правящей вдовствующей императрицы! Её величество изволила объявить, что в этом году намерена прислать десять благородных столичных девиц, дабы те приняли участие в Приеме и померялись талантами с барышнями Севера.
Едва весть разнеслась по округе, весь Яньбэй — от родовитой знати до простых обывателей — онемел от изумления. Люди гадали: неужто вдовствующей императрице во дворце совсем заняться нечем?
В конце концов, Прием Тысячи Золотых по своей сути всегда был лишь негласным предлогом для яньбэйских аристократов присмотреть себе невесток. С какой стати императорскому двору лезть в эти дела? Даже если все их столичные неженки прекрасны как весенние цветы и наделены сотней талантов, знатные дома Яньбэя ни за что не введут их в свои внутренние покои!
Никто не мог постичь истинный замысел вдовствующей императрицы. Однако теперь весь Яньбэй, от шумных чайных до тихих женских покоев, гудел лишь о Приеме Тысячи Золотых. Догадки строились самые разные, и большинство усматривало в этом мрачные политические козни.
На деле же жители Яньбэя слишком усложняли. Вдовствующая императрица вмешалась в яньбэйский праздник исключительно из-за одного-единственного слуха.
Поговаривали, что юная внучка правителя Хэчжуна поразительно похожа на покойную благородную супругу Вань и обладает неземной красотой. Будто бы сам Второй молодой господин Сяо был настолько пленен её ликом, что поклялся не брать в жены никого иного. Именно поэтому он категорически отверг высочайший указ, сочтя, что Старшая барышня из клана Янь ему не пара.
Следует знать, что вдовствующая императрица Янь не раз прилюдно заявляла, что Старшая барышня Янь удивительно напоминает её саму в юные годы. Благодаря этому девица Янь вознеслась на пьедестал первой красавицы столицы. И теперь кто-то посмел утверждать, что Старшая барышня Янь уступает в красоте Жэнь Яоци — точной копии благородной супруги Вань! Не означало ли это прямой укол и намек на то, что сама вдовствующая императрица в молодости была бледной тенью супруги Вань?
Во всей своей жизни вдовствующая императрица не ненавидела и не презирала никого сильнее, чем благородную супругу Вань. Та была её единственным, абсолютным врагом.
В былые времена, когда супруга Вань была жива, пусть она и уступала государыне Янь в знатности рода и была старше годами, она жестоко подавляла её на каждом шагу. Стоило супруге Вань появиться, как взор покойного Императора уже не мог остановиться ни на одной другой красавице внутреннего двора. Вдобавок ко всему, супруга Вань обладала пугающе острым умом: даже объединившись, все женщины гарема не могли её одолеть. Найти на неё управу или поймать на ошибке было решительно невозможно. В итоге всем наложницам оставалось лишь заискивать пред ней, и даже сама государыня Янь в ту пору вынуждена была гнуть спину и смиренно склонять голову пред супругой Вань.
Оттого, стоило лишь затронуть имя покойной соперницы, как вдовствующая императрица теряла остатки самообладания. И даже спустя столько лет эта рана всё еще кровоточила.
Узнав о том, что императрица присылает столичных барышень на Прием Тысячи Золотых, Жэнь Яоци невольно вспомнила те пересуды Второй барышни Мэн и остальных девиц в саду.
Нынешний Прием был возрожден по настойчивой просьбе Старшей барышни Юнь — Юнь Цючэнь. Какую роль она сыграла в этих событиях? Был ли это тонко сплетенный, безжалостный замысел или чистое совпадение?
Жэнь Яоци не раз пересекалась с Юнь Цючэнь. И пусть они не водили тесной дружбы, Яоци приходилось признать: эта девица была пугающе безупречна и умна. Её красота, знатность, стать и таланты относились к высшему сорту. И, разумеется, коварства в ней таилось куда больше, чем в обычных девицах, а амбиции простирались куда дальше.
Поскольку вдовствующая императрица прямо заявила о своем намерении прислать участниц, резиденция Яньбэй-вана не имела законного повода ей воспрепятствовать. Да её величество и не дала им такой возможности, немедленно приступив к отбору самых выдающихся благородных девиц столицы. Прием был назначен на пятый лунный месяц, а значит, отобранные барышни должны были отбыть из столицы не позднее четвертого месяца. Сейчас же на дворе стоял второй.
Какую бы тайную цель ни преследовала вдовствующая императрица, Прием Тысячи Золотых этого года обещал стать небывалым по размаху торжеством. Множество девиц, изначально не имевших права на приглашение, теперь искали любые лазейки и обивали пороги, дабы попасть на праздник. Каждому человеку свойственно тщеславие, и мысли этих юных барышень были предельно просты: они жаждали превзойти столичных выскочек, посланных самой императрицей, и утереть им нос.
Однако именно из-за столичного вмешательства получить пригласительный свиток на нынешний Прием оказалось сложнее, чем когда-либо. Поскольку прошлое состязание было отменено, многие благородные девицы подходящего возраста упустили свой шанс и теперь с нетерпением ждали возможности показать себя.
В итоге клан Юнь объявил жесткие правила: помимо того, что каждой семье выделялось лишь по два приглашения, барышни, уже связанные брачным договором, а также те, чей возраст не входил в рамки от двенадцати до пятнадцати лет, из списков исключались.
Услышав об этом, Жэнь Яоци лишь с облегчением выдохнула. Она и впрямь не желала ступать в эти мутные воды.
Да только Небеса редко потакают людским желаниям: Жэнь Яоци оказалась одной из первых благородных девиц, кому доставили именной пригласительный свиток из клана Юнь.


Добавить комментарий