Интрига законной наследницы – Глава 287. Лишь потому, что я отвела от тебя взгляд в толпе

Поскольку Жэнь Яоци и Жэнь Шиминь остались осматривать дом, Жэнь Яохуа и Жэнь Яоин волей-неволей пришлось возвращаться в одной повозке.

Сев внутрь, Яохуа смотрела сквозь Яоин, словно той и вовсе не существовало. Яоин не стала нарываться на грубость и молча устроилась в стороне, неторопливо попивая чай.

Первый лунный месяц только миновал. И хотя последние дни стояла ясная солнечная погода, на улице всё ещё было очень холодно. В повозке разожгли жаровню. Уголь в ней тлел отборный, серебристый, без дыма и гари, но повозка была закрыта наглухо, и со временем внутри стало невыносимо душно.

Поэтому Яоин то и дело приоткрывала занавеску, впуская свежий воздух и заодно любуясь уличными видами. Яохуа тоже чувствовала духоту, а потому не стала ей препятствовать.

Когда повозка въехала на самую оживленную улицу Юньяна — Чжэнъян, дорогу им преградили несколько крытых повозок, выезжавших из заднего переулка какого-то ресторана. Матушка-возница натянула поводья, пропуская их вперед.

Яоин выглянула наружу и удивленно воскликнула:

— Ой, так это же ресторан «Фуманьлоу»! Третья сестра, ты ведь очень любишь их хрустящее печенье с кедровыми орешками и лилией? Давай пошлем кого-нибудь купить немного?

Яохуа не оценила порыва и уже открыла рот для отказа, но Яоин с улыбкой опередила её:

— В прошлый раз, когда речь зашла о выпечке из «Фуманьлоу», бабушка тоже хвалила её. Я бы хотела купить немного, чтобы порадовать её в знак сыновней почтительности. Что скажешь, Третья сестра?

Яохуа раздраженно нахмурилась. Скажи она сейчас «нет» — и Яоин по возвращении непременно побежит жаловаться Старой госпоже Жэнь на её непочтительность. Яохуа лишь холодно усмехнулась и приказала своей служанке Сянцинь:

— Ступай, купи для Девятой барышни две коробки сладостей.

Сянцинь недовольно скривила губы, откинула занавеску и спустилась на землю.

Как раз в этот момент снаружи раздался мужской голос, в котором слышалось легкое сомнение:

— Эй? Вы случайно не… Простите, не барышни ли из семьи Жэнь в этой повозке?

Голос показался Яохуа знакомым, но она никак не могла вспомнить, где его слышала. А вот Яоин прикрыла губы рукавом и тихо ахнула:

— Кажется, это молодой господин Чжоу.

После этой подсказки Яохуа тоже вспомнила: это был Чжоу Вэнь, сын семьи Чжоу, с которым они пересеклись во время поездки на горячие источники.

Не дожидаясь, пока Яохуа позволит ответить, Яоин нежным, певучим голосом отозвалась:

— Уж не молодой ли господин Чжоу снаружи?

Услышав её голос, Чжоу Вэнь несказанно обрадовался и поспешно ответил:

— Да, это я! Так это повозка Девятой барышни Жэнь? То-то мне показалось, что служанка, которая только что вышла, выглядит знакомой.

У Чжоу Вэня была превосходная память: он запомнил Сянцинь, хотя видел её всего один раз.

Яоин продолжила беседу через опущенную занавеску:

— Мы с Третьей сестрой как раз возвращаемся на загородное подворье и случайно оказались здесь. Наша бабушка и Третья сестра любят сладости из «Фуманьлоу», вот мы и послали служанку купить немного.

— Вот оно что! — воодушевленно воскликнул Чжоу Вэнь. — Надо же, какое совпадение! Моя матушка и сестра тоже обожают здешнюю выпечку, и я как раз собирался взять им гостинцев. Кстати, моя сестра давно тебя не видела и всё время вспоминает. Она сейчас в повозке чуть впереди. Не хочешь ли повидаться с ней?

Яохуа недовольно нахмурилась:

— Время уже позднее, следо…

Но Яоин вновь перебила её:

— Хотя время позднее, мы и впрямь давно не виделись с барышней Чжоу. Разумеется, нужно поздороваться.

Сказав это, Яоин мило улыбнулась Яохуа.

Стоявший снаружи Чжоу Вэнь, услышав согласие, тут же приказал своему слуге:

— Ступай, скажи барышне, чтобы подошла поздороваться с барышнями из семьи Жэнь!

Дело зашло слишком далеко, и Яохуа уже не могла просто приказать матушке трогать повозку.

Чжоу Жун действительно оказалась неподалеку и вскоре подошла к ним.

— Сестрица Яоин внутри? — радостно окликнула она.

Яоин откинула занавеску и, опершись на руку служанки, грациозно спустилась вниз, с радостью беря Чжоу Жун за руки:

— Сестрица Жун! Сколько времени прошло! Как ты поживаешь?

С того самого мига, как Яоин показалась из повозки, взгляд Чжоу Вэня прикипел к ней и больше не отрывался. Яоин, словно невзначай, метнула на него взгляд из-под ресниц, слегка покраснела и, опустив голову, плавно и нежно поклонилась:

— Приветствую молодого господина Чжоу.

От её мягкого, воркующего голоса по спине Чжоу Вэня пробежала приятная дрожь. Он смотрел на неё как завороженный, не в силах отвести глаз.

В этот момент из повозки вышла и Яохуа. Она сухо и с соблюдением всех приличий обменялась приветствиями с братом и сестрой Чжоу.

Чжоу Жун не выносила Яохуа, поэтому, ответив на её поклон, тут же отвернулась и затараторила, обращаясь только к Яоин:

— Тут неподалеку есть чайная только для гостей-женщин, там даже сказительница выступает! Я давно хотела послушать, да всё случая не было. Какая удача, что мы встретились! Сестрица Яоин, пойдем со мной? Столько времени не виделись, нам ведь нужно посекретничать.

Чжоу Вэнь тут же подхватил инициативу сестры:

— Я сейчас же пошлю людей, чтобы всё подготовили для вас в чайной.

Но Яохуа ледяным тоном оборвала их:

— В этом нет нужды. Мы прибыли в Юньян вместе со старшими родичами. Без их дозволения праздно шататься по улицам — против правил.

Чжоу Жун недовольно скривилась:

— Праздник Фонарей только-только прошел! По яньбэйским обычаям в это время девицам дозволяется гулять вместе с названными сестрами.

По сравнению со столицей, нравы в Яньбэе были чуть свободнее. В такие праздники, как Праздник Фонарей (пятнадцатый день первого месяца), Циси, Праздник Голодных духов и Праздник Двойной Девятки, девушкам разрешалось выходить на прогулки в компании подруг, обычно в сопровождении братьев для защиты.

Поскольку первый месяц еще не закончился, а праздничная атмосфера не до конца выветрилась, на улице Чжэнъян действительно было немало женщин, на что и опиралась Чжоу Жун.

Яохуа смерила её равнодушным взглядом:

— Барышня Чжоу, вы ведь сами сказали: Праздник Фонарей уже прошел. Не так ли?

Видя, что сестра надулась и готова ринуться в перепалку, Чжоу Вэнь испугался, что вспыхнет ссора, и поспешил вмешаться с примирительной улыбкой:

— Третья барышня Жэнь права. Как насчет такого: раз уж Третья барышня любит сладости из «Фуманьлоу», я сам пойду и выберу для вас самые свежие, только из печи. К тому же, я слышал, у них появились новые изысканные десерты, я куплю и их на пробу. А вы пока посидите в повозке, как раз будет время спокойно поболтать. Как вам такая затея?

«На улыбающееся лицо кулак не поднимешь». Чжоу Вэнь был так учтив, вежлив и обходителен, что Яохуа не могла открыто плюнуть ему в лицо. Она слегка смягчила тон:

— Благодарю за доброту, молодой господин Чжоу, но я уже послала служанку, так что не стоит утруждаться.

Но Чжоу Вэнь со смехом отмахнулся:

— Никакого труда! Уж в покупке сладостей я знаю толк!

С этими словами он заговорщицки подмигнул насупившейся Чжоу Жун и Яоин, которая смотрела на него с легкой улыбкой, развернулся и решительно зашагал в сторону ресторана «Фуманьлоу».

Понятно было, что покупка сладостей — дело вовсе не для молодого господина Чжоу. Он лишь искал повод дать Жэнь Яоин и своей сестре возможность посекретничать. Намерения его были добрыми, и Яохуа не нашла причин сердиться.

Она из вежливости предложила:

— Быть может, подождете в моей повозке?

Чжоу Жун, крепко вцепившись в руку Яоин, с холодным видом отрезала:

— Нет нужды, у меня есть своя! Сестрица Яоин пойдет со мной!

Яохуа не стала настаивать. Она лишь кивнула и собралась было подняться в свою повозку.

В этот самый миг из ресторана напротив вышла группа богато одетых юношей. Яоин мельком взглянула в ту сторону и вдруг, смертельно побледнев, словно увидела нечто неописуемо жуткое, спряталась за спину Чжоу Жун.

Чжоу Жун проследила за её взглядом и в тот же миг вскрикнула от испуга.

Вокруг тут же зашептались. Все взгляды были прикованы к одному из юношей, вышедших из ресторана.

Стать его была статной, а одеяния — изысканными; со спины его легко можно было принять за благородного красавца-наследника. Увы, лицо его внушало лишь ужас. Одна половина была мертвенно-бледной, с едва уловимыми тонкими чертами, зато другая представляла собой сплошной тяжелый ожог. Кожа на ней казалась расплавленной и обугленной, обнажая живое мясо, а глаз со стороны увечья затянуло серо-белой пеленой, отчего он походил на глаз вареной рыбы.

Увидев это уродство, Яоин невольно вспомнила шрамы на лице своей госпожи Наложницы, отчего кровь отлила от её щек, и она не смела взглянуть на юношу во второй раз.

Впрочем, не она одна: всякий, кто хоть раз видел это лицо, не желал смотреть снова. Даже спутники юноши, его ровесники, старались не задерживать на нем взгляд и во время разговора то и дело отводили глаза.

Сам же юноша словно и не ведал, насколько страшен его облик. Он не только не пытался скрыть уродство, но, замечая в чужих глазах отвращение или испуг, кривил губы в улыбке, от которой случайные прохожие едва не лишались чувств.

Услышав вскрик Чжоу Жун, он повернул голову и осклабился. Испуганная Чжоу Жун, увлекая за собой Яоин, попятилась, а юноша, будто найдя в этом забаву, громко и дерзко расхохотался.

Яохуа, уже собиравшаяся войти в повозку, обернулась на шум и невольно встретилась с его насмешливым, пронизывающим взором.

Её тоже передернуло от вида его лица, однако Яохуа не была из тех трусливых девиц, что поднимают крик из-за любого пустяка. Её взгляд задержался на нем лишь на краткий миг, после чего она, не замедляя шага, откинула занавеску и вошла в повозку — так спокойно, словно перед ней стоял самый обычный человек.

Юноша так и замер на месте, глядя на опустившийся полог. В его глазах вспыхнул живой, недвусмысленный интерес.

Молодой человек, стоявший подле него, негромко кашлянул:

— Брат Цзэн, не бери в голову. Они просто…

Цзэн Куэй по-хозяйски положил руку на плечо приятеля и спросил тоном вкрадчивым и любопытным:

— Просто что? Просто испугались моих ран?

Тот мельком взглянул на руку на своем плече и неуютно повел плечами. Однако воспитание не позволило ему грубо сбросить ладонь Цзэн Куэя.

— Кхм… Брат Цзэн, если тебе в тягость их взгляды, в следующий раз, как соберемся выйти, я найду для тебя маску. В Юньяне есть лавка, там работает искусный резчик по нефриту. Я закажу для тебя маску из белого нефрита, она… она как раз подчеркнет твою благородную стать.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше