— Барышня! — вскрикнул Тунси.
Хунъин обернулась. Изящным, но яростным выкриком она оттеснила нападавшего убийцу и стремглав бросилась к крытой повозке.
— Сначала задержите их! — бросила она стражникам.
Хунъин двигалась с невероятной скоростью. Увидев, что голова лошади уже близко, она ускорилась, оттолкнулась ногой от тонкого ствола придорожной ивы и взмыла прямо в седло.
Напуганную лошадь удалось постепенно усмирить. Хунъин тут же спросила:
— Пятая барышня Жэнь, вы не ранены?
Изнутри повозки раздался довольно спокойный и ровный голос Жэнь Яоци:
— Не беспокойтесь обо мне, со мной всё в порядке. Вы не ранены?
Хотя Яоци и испугалась поначалу, в своей прошлой жизни она прошла через великие бури, а потому быстро взяла себя в руки. К счастью, Хунъин, обладая высоким мастерством и немалой отвагой, вовремя нагнала их.
Хунъин ответила:
— Мы тоже целы. Барышня Жэнь, эти люди появились слишком подозрительно. Боюсь, впереди может быть засада. Нас слишком мало, лучше не разделяться.
Яоци кивнула:
— Поступай, как сочтешь нужным.
Хунъин развернула лошадь и направила её обратно.
Но не успели они проехать и сотни шагов, как сбоку внезапно выскочили ещё четверо. Сжимая в руках клинки, они бросились прямо на Хунъин, сидевшую на передней оси повозки.
Хунъин стиснула зубы. Одной рукой управляя упряжкой, другой она взмахнула кнутом, отражая атаку. Однако сдержать натиск четырёх пар рук было невероятно трудно.
Один из убийц, улучив момент, резким взмахом меча перерубил упряжь. Тягловая лошадь с ржанием умчалась прочь. Если бы эта крытая повозка не была сделана по особому заказу и не отличалась исключительной прочностью, она бы непременно перевернулась.
Поняв, что дело принимает скверный оборот, Хунъин скрипнула зубами, готовясь биться насмерть.
В этот самый миг ещё один человек коршуном ринулся в бой. Хунъин присмотрелась — это был Тунси.
Тунси, будучи выходцем из поместья вана Сянь, относился к безопасности Жэнь Яоци с особой ответственностью. Заметив, что Яоци и Хунъин долго не возвращаются, и опасаясь беды, он оставил первых нападавших на двух стражников и поспешил вдогонку, как раз вовремя выручив Хунъин.
Приняв на себя большую часть ударов, Тунси крикнул:
— Скорее уводи барышню в безопасное место! Я их задержу!
Хунъин нахмурилась, но обстоятельства не терпели промедления. Если появятся новые враги, всё пропало. Обернувшись, она откинула занавеску и помогла Яоци выбраться:
— Уходим!
Яоци бросила взгляд на Тунси. Тот, словно у него на затылке были глаза, крикнул, не оборачиваясь:
— Барышня, уходите! Вы же знаете о моём главном таланте. Когда вы уйдёте, я легко смогу ускользнуть!
Услышав это, Яоци больше не колебалась и вместе с Пинго последовала за Хунъин.
Главным талантом Тунси был быстрый бег — мало кто мог его догнать. А вот если Яоци останется, она лишь станет для него обузой.
Отойдя на приличное расстояние, Яоци всё ещё слышала, как Тунси ругается, отбивая удары:
— Ах вы, тупые убийцы! Собачьи глаза ваши ослепли?! Не видите, что ошиблись целью?! Какого дьявола вы ещё дерётесь?!
Жаль только, те не обращали на его слова ни малейшего внимания.
Хунъин потянула Яоци на узкую тропинку. Тропа была тесной, и даже если бы за ними погналась целая толпа убийц, им негде было бы развернуться. Расправляться с ними поодиночке для Хунъин было бы куда проще.
По обочинам летней тропинки густо росла высокая, в человеческий рост, трава с мелкими зазубринами на листьях. На руках Яоци появилось несколько царапин, которые жгло огнём. Одна царапина даже пересекла подбородок. Но Яоци не проронила ни звука.
Неизвестно, сколько они бежали, пока Хунъин, наконец, не остановилась. Она внимательно огляделась, затем приникла ухом к земле, прислушиваясь. Не уловив подозрительных звуков, она с облегчением выдохнула.
Это были крестьянские угодья, неподалёку виднелась усадьба — там должно быть безопасно. Однако Хунъин не решилась вести Яоци в деревню: в крестьянских дворах обычно держат собак, которые непременно поднимут лай при виде чужаков. Хунъин боялась, что собачий лай привлечёт убийц. Поразмыслив, она решила спрятаться с Яоци за стогом сена и дождаться людей из поместья вана. Отсюда, в случае погони, можно было и обороняться, и атаковать.
В такие моменты Яоци всецело полагалась на решения Хунъин. Что та скажет, то и будет сделано — в конце концов, Хунъин обладала нужным опытом.
Спрятавшись, Хунъин наконец перевела дух, но, заметив царапины на руках и подбородке Яоци, испуганно ахнула:
— Как же вы так поранились?
Яоци, напротив, с улыбкой успокоила её:
— Подумаешь, травой порезалась. Даже шрамов не останется.
Глядя на спокойную, безмятежную улыбку Яоци, Хунъин подумала, что теперь понимает, почему среди всех благородных девиц города Юньян её гордая Цзюньчжу, смотрящая на всех свысока, стала близкой подругой именно с пятой барышней Жэнь.
Окажись на её месте любая другая девушка, она бы не то что молча пробежала такой долгий путь — она бы, наверное, упала в обморок при одном виде обнажённого клинка.
Их Цзюньчжу, будучи натурой сильной, ни за что не потерпела бы рядом с собой слабовольную подругу.
Яоци тихо сидела за стогом. Она беспокоилась о Тунси: удалось ли ему сбежать?
Она также размышляла о том, кто подослал этих убийц. Если это люди южного императорского двора, они бы не стали устраивать столь мелкую засаду. К тому же боевое мастерство этих убийц не казалось выдающимся. По крайней мере, Хунъин или Тунси, сражаясь в полную силу, могли какое-то время сдерживать их в одиночку. Да и не выглядели они хорошо организованными — поняв, что ошиблись целью, они даже не попытались быстро сменить тактику.
Крытые повозки дома Сяо снаружи выглядели почти одинаково. Почему же убийцы нацелились именно на повозку Сяо Цзинси? Кто-то смог её узнать? Неужели это дело рук кого-то из поместья Яньбэй-вана?
Или на Сяо Цзинлинь тоже напали? Яоци начала тревожиться и за подругу.
Солнце уже клонилось к закату, а убийцы так и не появились. Яоци только собралась спросить Хунъин, стоит ли им ждать дальше, как вдруг со стороны дороги, по которой они пришли, послышался какой-то шум.
Хунъин, которая до этого сидела на земле, прикрыв глаза, мгновенно распахнула их. Она сделала Жэнь Яоци и Пинго знак молчать, а её рука легла на рукоять кнута, обмотанного вокруг талии. Девушка настороженно впилась взглядом в дорогу.
Яоци тоже смотрела на тропу, но в её душе не было сильной тревоги. Человек, уже однажды познавший смерть, перед лицом её тени всегда сохраняет чуть больше самообладания, чем остальные. К тому же она чувствовала, что её час еще не пробил.
Когда в поле зрения Яоци показался край черного подола, она поняла: она определенно не умрет сегодня.
Хунъин тоже узнала прибывшего и немедленно окликнула его:
— Господин!
Услышав голос, Сяо Цзинси быстрыми шагами направился к ним. Когда он увидел Хунъин, выводящую Яоци из-за зарослей травы, ледяное выражение его лица наконец начало смягчаться.
Сяо Цзинси сопровождал лишь один Тундэ. Яоци сразу подошла и спросила:
— Не угрожает ли опасность Цзюньчжу? Что с Тунси?
Сяо Цзинси покачал головой и уже собирался ответить, но вдруг заметил красную отметину на подбородке Яоци. Его взгляд мгновенно потемнел, он поднял руку и коснулся её лица:
— Ты ранена?
Когда пальцы Сяо Цзинси коснулись щеки Яоци, она замерла, глядя на него, и на мгновение забыла, как дышать.
Лишь убедившись, что рана совсем неглубокая и не похожа на след от острого клинка, Сяо Цзинси осознал, что в порыве тревоги повел себя излишне вольно.
Тем не менее, его рука на краткий миг задержалась у её лица, прежде чем он совершенно невозмутимо опустил её. Глядя на девушку, он произнес:
— С Цзинлинь всё в порядке, она уже в поместье. Я боялся, что она заупрямится и бросится сюда, поэтому не стал сообщать ей о случившемся. Тунси бегает быстро, его никто не смог настичь, он лишь получил легкую рану в предплечье. — Он помолчал и добавил: — Все целы. Только ты исчезла.
В последней фразе интонация Сяо Цзинси была особенной. Сердце Яоци дрогнуло. Опустив взор, она тихо ответила:
— Со мной тоже всё хорошо.
Сяо Цзинси не стал больше ничего говорить, лишь бросил:
— Повозка ждет впереди, пойдем отсюда.
Яоци кивнула и молча последовала за ним.
Тундэ расчищал путь впереди, Хунъин и Пинго, опустив головы, шли на несколько шагов позади.
Когда они шли по узкой тропе, Сяо Цзинси внезапно негромко произнес:
— Прости меня.
Яоци поспешно ответила:
— В этом нет твоей вины.
Откуда Сяо Цзинси мог знать, что они столкнутся с убийцами?
Он ничего не ответил.
Яоци, видя его бесстрастное лицо, решила, что он корит себя, и его настроение скверно. Она начала размышлять, какими словами его лучше утешить, и из-за этой задумчивости забыла смотреть под ноги. Случайно запнувшись о скользкий валун, она пошатнулась.
Сяо Цзинси мгновенно перехватил её за руку, удерживая в равновесии.
На руках Яоци от колючей травы осталось несколько порезов, более глубоких, чем на подбородке. В пылу бега она не чувствовала боли, но теперь, под крепкой хваткой Сяо Цзинси, невольно вскрикнула.
Почуяв неладное, он тут же опустил взгляд и увидел на тыльной стороне её ладони беспорядочную сеть царапин. Взглянув на другую руку, он увидел ту же картину.
Сяо Цзинси вспомнил заросли травы, через которые они только что прошли, и всё понял. Он тихо вздохнул и мягко произнес:
— Вернешься домой, приложишь мазь, и боль уйдет.
Яоци кивнула и попыталась высвободить руку. Сяо Цзинси тут же её отпустил.
Когда они подошли к очередной густой заросли травы, Сяо Цзинси взглянул на неё:
— Я велю принести тебе плащ.
Яоци поспешила возразить:
— Раньше я просто бежала слишком быстро и не смотрела по сторонам. Если быть осторожной, трава больше не заденет.
Видя, что Сяо Цзинси молчит, она пообещала:
— Правда, я не поранюсь больше.


Добавить комментарий