Жэнь Яоци, не переставая улыбаться, звонко окликнула:
— Папенька, дочь вернулась!
Спустя мгновение в дверях восточного флигеля показался Жэнь Синьюань. Увидев Яоци, он немного удивился:
— Яояо? Почему ты вернулась уже сегодня?
Яоци подвела Яохуа к отцу, и сёстры почтительно поклонились. Яоци весело ответила:
— Я приехала вместе с дядей и тётушкой Линь. Услышала, что папенька трудится здесь над восстановлением древних свитков, вот и зашла вместе с третьей сестрой полюбоваться.
Стоило Яоци упомянуть картины, как глаза Синьюаня ярко вспыхнули. Он порывисто замахал ей рукой:
— Яояо, иди скорее сюда! Посмотри, это же две картины с красавицами кисти самого Цзян Юаньюя!
— Цзян Юаньюя? — Яоци не смогла скрыть изумления.
Цзян Юаньюй был придворным живописцем три сотни лет назад. Славу ему принесли именно портреты красавиц. Говорили, что за свою жизнь он создал более двух сотен таких полотен, и большая их часть хранилась в императорских покоях. К несчастью, при смене династий в дворцовых залах вспыхнул пожар, поглотивший бесчисленное множество свитков. Огонь пощадил лишь малую часть наследия мастера — до наших дней дошло не более двадцати его работ.
Стиль Цзян Юаньюя отличался пышностью, а лики на его полотнах казались живыми. Мастер дал обет запечатлеть всех первых красавиц Поднебесной, посему дурнушкам на его картинах места не было. Положение придворного живописца и «три тысячи наложниц» императора давали ему неисчерпаемый источник вдохновения, а сами дамы почитали за великую честь стать героинями его творений.
После смерти мастера многие пытались подражать ему, но за сотни лет никто не смог превзойти оригинал. Зато возникла целая школа «Цзян-пай», чьи работы имели две черты: роскошный стиль и неизменная красота моделей.
В юности Жэнь Синьюань был страстным поклонником портретной живописи и истинным адептом школы «Цзян-пай». И хоть теперь третий господин Жэнь переключился на пейзажи, имя Цзян Юаньюя по-прежнему заставляло его сердце биться чаще.
Яоци припомнила, что в прошлой жизни отец тоже раздобыл две такие картины, но тогда он не рискнул восстанавливать их сам, а отдал в старинную мастерскую в Юньяне. Однако позже те свитки так и не вернулись в дом — поговаривали, что они были безнадёжно испорчены. Яоци не знала подробностей, так как Синьюань мрачнел при любом упоминании о них, и она не смела расспрашивать.
Яоци последовала за отцом во флигель.
В павильоне Фанфэй была обустроена библиотека, но отцу она, видимо, показалась тесной. Наложница Фан распорядилась объединить две соседние комнаты в восточном крыле, превратив их в просторную мастерскую. В центре стояли два сдвинутых вместе массивных стола из древесины хуанхуали, на которых покоились свитки, кисти, краски и инструменты для реставрации.
Наложница Фан, увидев дочерей, промолчала, лишь кротко улыбнулась и велела служанке подать чай и сласти.
Синьюань уже склонился над столом:
— Я всё тщательно проверил — это подлинники. Просто их плохо хранили. Сказывают, во время войны хозяин в спешке зарыл их в саду, где они пролежали десятки лет. Когда их откопали, они едва не рассыпались в прах. Судя по слоям подкладочной бумаги, их уже пытались чинить, но рука мастера была грубой — он едва не погубил шедевр! — При этих словах Синьюань негодующе нахмурился.
Яоци хотела подойти ближе, как вдруг раздался незнакомый женский голос:
— Господин, не извольте беспокоиться. Когда я приступлю к отделению основы, я буду предельно осторожна.
Только тогда Яоци заметила женщину, что до этого стояла, низко склонившись над столом. Яоци приняла её за простую служанку, но когда та обернулась, стало ясно: лицо ей незнакомо.
Женщине на вид было за тридцать, волосы уложены в причёску замужней дамы. В профиль она казалась красавицей, но анфас черты были скорее обычными. Судя по тому, как она держалась, это не была прислуга.
Женщина отложила изящный бамбуковый пинцет и чинно поклонилась сёстрам:
— Приветствую барышень.
Каждое её движение было исполнено грации и особого очарования. Яохуа, нахмурившись, окинула её подозрительным взглядом, не двигаясь с места — она заранее не питала симпатии ни к кому, кто находился в покоях наложницы.
— А это?.. — Яоци одарила незнакомку вежливой улыбкой и вопросительно посмотрела на отца.
Синьюань ответил с редким дружелюбием:
— Это Сунь Шиинян, я пригласил её помочь мне в реставрации. Её предки из поколения в поколение занимались этим делом. Нам повезло, что она здесь, иначе я едва не совершил бы роковую ошибку.
Пригласить женщину во внутренние покои для работы над картинами? Яоци подумала, что на такое способен только её отец. Но то, что эта женщина оказалась именно в павильоне наложницы Фан, наводило на определённые раздумья.
— О? Женщина-реставратор — редкая гостья. Раз она заслужила вашу похвалу, папенька, значит, мастерство её истинно велико. Где же вы нашли её? — Яоци подошла к столу, делая вид, что увлечена картиной.
— Я побоялся отдавать свитки в лавку, но и один не решился бы взяться. Наложница Фан и подыскала мне Сунь Шиинян, — ответил Синьюань, осторожно счищая остатки старой бумаги с основы картины.
И впрямь, это дело рук наложницы Фан.
Но зачем ей понадобилась эта женщина, которой уже за тридцать? Если она хотела упрочить своё положение и вернуть благосклонность мужа, разве не логичнее было бы найти кого-то помоложе и покрасивее? Сунь Шиинян хоть и не была дурнушкой, но и первой красавицей её не назовешь, да и годы её уже уходили.
Жэнь Яоци на мгновение зашла в тупик. Она решила, что во что бы то ни стало должна разузнать всё о подноготной этой Сунь Шиинян.
— Папенька, когда придет время накладывать краски, позвольте дочери помочь вам? — Яоци подперла рукой подбородок и с улыбкой склонила голову набок.
Жэнь Синьюань в нерешительности взглянул на неё. Наложение красок — самый важный этап реставрации: нужно безупречно восполнить утраченные фрагменты и обновить потускневшие цвета, что требует от мастера ювелирного владения кистью. Синьюань хотел сделать это сам, но раз уж любимая дочь попросила… Он не мог прямо сказать, что не доверяет её мастерству.
Яоци расплылась в широкой улыбке:
— И не спорьте! Я тоже хочу участвовать. А если не разрешите — украду свитки и всё сделаю сама!
На лбу Синьюаня выступил холодный пот. Он хотел было рассердиться и прочесть нотацию, но, глядя на сияющее лицо Яояо, не смог издать и звука. Он лишь подумал, что его дочь — его плоть и кровь, и страсть к живописи у неё такая же неуемная.
Наложница Фан вошла с подносом и мягко вмешалась:
— Пятая барышня, господин очень дорожит этими картинами, позвольте ему закончить их самому. Если вы тоже хотите попрактиковаться в реставрации, я на днях присмотрю для вас какой-нибудь старинный свиток.
Яохуа ядовито заметила:
— Помнится, пятая сестрица любит работы Вэнь Чжоуцзы прежней династии. Раз уж вы так добры, тетушка, подарите ей парочку. И учтите — она признает только подлинники.
Яоци посмотрела на наложницу с нескрываемым ожиданием. Улыбка на лице Фан застыла, превратившись в горькую гримасу.
Синьюань, видя, что дочери разошлись, а сам он больше всего на свете хотел вернуться к картинам, пошел на попятную:
— Ладно, Яояо. Можешь помогать, но прикасаться к кисти будешь только с моего дозволения. Я доверю тебе самые простые участки.
Яоци радостно закивала:
— Слушаюсь, папенька!
Наложница Фан улучила момент:
— Девятая барышня тоже говорила, что хочет учиться. Не дозволит ли господин и ей приходить? Она не будет мешать, просто посмотрит, как трудятся папенька и пятая сестра.
Яохуа не дала ей и шанса:
— Пусть она сперва поучится быть человеком! В прошлый раз она просила наставлений у Яоци, и та исправила ей «Снежный пейзаж». И что же? На «Пире Тысячи Золотых» она выдала исправленную работу за свою! Похоже, она не видит разницы между собственным творчеством и простым копированием!
Наложница Фан так сильно сжала платок, что костяшки пальцев побелели. Синьюань нахмурился и строго взглянул на неё:
— Это правда?
Синьюань всегда кичился своим благородством и презирал любые низкие уловки ради славы и выгоды. Он никогда бы не опустился до подобного и не терпел такого в других. Тот факт, что Хань Юньцянь когда-то намеренно проиграл ему в шахматы, уже заронил в его душу зерно сомнения в порядочности юноши. А уж поступок Яоюй, пожелавшей блеснуть чужим талантом на пиру, и вовсе вызвал у него отвращение.
Лицо наложницы Фан побледнело:
— Господин, пятая барышня еще мала, она не совсем понимает…
— Вот и научи её! — отрезал Синьюань. — Учи до тех пор, пока не поймет! И впредь не смей заикаться о том, чтобы она училась живописи под моим началом.
Наложница Фан закусила губу и опустила голову, казалось, она вот-вот разрыдается. Но Синьюань более не смотрел на неё.
Яохуа едва заметно улыбнулась — вид поверженной наложницы сделал её день. Теперь даже созерцание нудной реставрации не казалось ей скучным занятием.
Сёстры пробыли в восточном флигеле до самого полудня. Они вели себя тихо, и Синьюань не стал их выставлять.
Перед обедом Сунь Шиинян покинула дом, сославшись на семейные дела и обещав вернуться завтра. Синьюань, довольный тем, как прилежно и искусно она выполняла мелкие поручения, стал к ней еще благосклоннее и велел наложнице Фан наградить её десятью лянами серебра.
Когда слуги старой госпожи пришли звать сестер к обеду, Яоци и Яохуа, выходя из павильона, невольно подслушали разговор двух служанок, подметавших двор.
— …Вот и я говорю, лицо до боли знакомое.
— Еще бы! Когда я увидела её в первый раз, то подумала — неужто барышня из семьи Фан снова приехала к нам в гости?
— Да уж, теперь-то она небось замужняя дама из какого-нибудь знатного дома.
Яохуа шагнула к ним:
— О чем это вы болтаете? Какая еще «барышня из семьи Фан»?
Служанки вздрогнули от неожиданности и, увидев гневный лик третьей барышни, поспешно затараторили:
— Мы… мы просто сказали, что та женщина, что вышла из павильона Фанфэй, очень похожа на барышню Фан. Ту самую, что гостила в нашем поместье много лет назад.
Барышня из семьи Фан? Фан Яхуэй?


Добавить комментарий