На этот раз старуха Ло оцепенела надолго. Так надолго, что Жэнь Яоци уже начала думать, не лишилась ли та чувств. Но наконец старуха заговорила. В её голосе звучала глухая, надтреснутая хрипотца, свойственная людям, повидавшим на своем веку немало горя:
— В те годы эта раба прислуживала молодой госпоже семьи Чжай. Я была служанкой второго ранга.
— Каково настоящее имя Хань Дуншаня? — спросила Жэнь Яоци.
Старуха Ло бросила на неё взгляд и снова какое-то время боролась с собой:
— Чжай… Он — младший господин семьи Чжай, Чжай Яоцзу.
Жэнь Яоци тут же вспомнила слова Сяшэна о том, что в прошлом Хань Дуншаня называли братцем Цзу. Имена сошлись.
— Когда он покинул Яньбэй, то был совсем ребёнком. Как же ты смогла узнать его в лицо?
— На… на старого господина Ханя эта раба в тот день взглянула лишь мельком, прячась в укрытии. Но первым я узнала именно молодого господина Ханя. Он поразительно похож на молодую госпожу Чжай, особенно глазами, — старуха Ло сделала паузу. — В тот раз, столкнувшись с ним в поместье семьи Жэнь, эта раба страшно перепугалась. К тому же вы, пятая барышня, велели мне прийти и расспросили о семье Цюй. Раба в самом деле не знает никого из семьи Цюй, но мне почудилось, что на самом деле вы хотели выведать о семье Чжай.
В тот день Шуйай раскапризничалась, упрашивая выйти за ворота погулять. А эта раба, всё думая о молодом господине Хане, никак не могла найти покоя. Так я и разнюхала, где находится резиденция семьи Хань. Семья Хань — дом богатый и знатный, рабе туда, понятное дело, было не попасть. Я лишь хотела попытать счастья у ворот, но тут как раз увидела… старого господина Ханя, выходящего из усадьбы. В те годы эта раба некоторое время ухаживала за младшим господином семьи Чжай, потому и признала его. Я так испугалась, что тут же бросилась бежать. Вот только тревога на сердце не утихала, и во второй половине дня я решила вернуться, чтобы убедиться наверняка. Кто же знал, что меня заметит молодой господин Хань. Он бросился в погоню…
Жэнь Яоци надолго замолчала, но в конце концов задала главный вопрос:
— Какая именно вражда пролегла в те годы между семьями Чжай и Жэнь?
Лицо старухи Ло побледнело ещё сильнее. Её кожа от природы была смуглой, но сейчас из неё ушла вся кровь, словно лицо подернулось пеленой смертельной тени.
— Пятая барышня, эта раба уже стара, и жить мне осталось недолго. Впрочем, дожив до таких лет, грех жаловаться. Вот только сердце кровью обливается за Шуйай. Я подобрала эту девочку, и стоит мне протянуть ноги, как она останется на белом свете совсем одна. Не могли бы вы… не проявите ли вы великое милосердие, взяв её к себе в служанки?
Выдвигая подобную просьбу именно сейчас, старуха Ло явно пыталась торговаться. Если Жэнь Яоци согласится приютить Шуйай, старуха расскажет всё, что знает.
Те, кто наделен властью, терпеть не могут, когда им пытаются ставить условия. Жэнь Яоци не была исключением, тем более что старуха Ло и без того являлась рабыней поместья Жэнь. И всё же, встретив мутный, но полный отчаянной мольбы взгляд старой женщины, Яоци произнесла ровным тоном:
— Я могу оставить её. Если в будущем окажется, что она годится для дела, я переведу её прислуживать в свои покои.
Подразумевалось: если не сгодится, держать её возле себя Яоци не станет. Она прекрасно понимала чувства старухи. Для огромной усадьбы клана Жэнь лишняя служанка ничего не значила. Но чтобы прислуживать лично ей, девчонка должна была сначала заслужить её доверие. Личной служанкой мог стать далеко не каждый. Печальная участь Жэнь Яохуа в прошлой жизни служила тому наглядным примером.
Увидев, что Жэнь Яоци не ответила прямым отказом, старуха Ло торопливо закивала:
— Не извольте беспокоиться, пятая барышня! У Шуйай добрая душа, и она не глупа. Поручите кому-нибудь наставить её, и она непременно всему научится.
Жэнь Яоци согласно кивнула:
— Я найду человека, который её обучит.
Старуха Ло с облегчением выдохнула, и даже лицо её слегка порозовело.
— У тебя тяжелая рана? — спросила Жэнь Яоци.
Она помнила слова Чжу Жомэя о том, что ранение старухи не представляет опасности, но выглядела та и впрямь скверно, словно отдавала последние распоряжения перед смертью.
Старуха покачала головой:
— Рана пустяковая. Но раба уже в годах, я чувствую своё тело и знаю, что мой срок близок.
Жэнь Яоци подумала, что чуть позже всё же следует прислать лекаря осмотреть её. Тем временем старуха Ло уже хрипло произнесла:
— Барышня, вы желаете знать о вражде между семьями Чжай и Жэнь?
Девушка кивнула.
Старуха со вздохом повернула голову, но её взгляд скользнул поверх плеча Жэнь Яоци и устремился куда-то ей за спину. Яоци обернулась и, разумеется, увидела Сяо Цзинси.
Сяо Цзинси посмотрел на неё, едва заметно улыбнулся и неспешно поднялся. На его лице не было ни тени неловкости оттого, что его присутствие сочли нежелательным. Однако, видя, что он собирается выйти, Жэнь Яоци вдруг окликнула его:
— Молодой господин Сяо, прошу вас, задержитесь.
Повернувшись к старухе Ло, она спокойно добавила:
— Говори. Ничего страшного.
Старуха с легким удивлением покосилась на Сяо Цзинси. Хоть она и не знала, кто он такой, по обращению было ясно, что к клану Жэнь этот господин не принадлежит. Ею овладели сомнения, она смотрела на Жэнь Яоци, не решаясь раскрыть рот.
Старухой двигали благие побуждения. Она была уверена: то, что ей предстоит рассказать, хозяева семьи Жэнь ни за что не захотели бы сделать достоянием ушей посторонних. Жэнь Яоци прекрасно понимала её опасения, но лишь покачала головой:
— Я знаю, что делаю. Говори.
Сяо Цзинси, не сводя взгляда с девушки, вскинул бровь и в конце концов снова опустился на стул. Раз уж пятая барышня так решила, старухе Ло оставалось лишь подчиниться. Она медленно начала свой рассказ:
— Сейчас о семье Чжай уже никто не помнит. Но несколько десятков лет назад в городке Байхэ они считались одним из богатейших и влиятельнейших домов. И хотя вели они себя скромно, не привлекая лишнего внимания, во всей области Яньчжоу с семьей Чжай считались многие.
Голос старой женщины звучал глухо и надтреснуто, словно у неё в горле перекатывался песок.
— Старый господин Чжай обладал обширными познаниями и слыл человеком щедрым, охотно творившим добро. К несчастью, в зрелые годы он овдовел. У старого господина был лишь один законный сын, который в ту пору только-только сыграл свадьбу. Молодая госпожа отличалась поразительной красотой, была образованна, знала толк в этикете и отличалась мягким нравом. Вот только здоровьем она была слаба — лекари в один голос твердили, что для рождения ребенка ей понадобится год-другой на восстановление сил.
Старый господин Чжай долго ломал голову, но всё же решил взять новую жену. Опасаясь, что его решение уязвит сына и невестку, он выбрал в жены девушку из самой простой городской семьи. Эта новая супруга с малых лет росла без отца. Из родни у неё оставались лишь прикованная к постели мать да неженатый младший брат. Она была женщиной необычайно деятельной: в одиночку содержала семью, да ещё и оплачивала учебу брата. Старый господин Чжай, наслышанный о её добродетели, пошел наперекор возражениям клана и ввел её в дом. Более того, он распорядился перевезти её больную мать и брата в поместье, чтобы избавить новую жену от тревог.
Вот только не было у этой госпожи счастливой доли. Не прошло и двух лет после свадьбы, как она слегла от болезни и умерла. Её матушка, услышав горестную весть, вскоре последовала за ней. Старый господин Чжай и старший господин Чжай были людьми милосердными. Видя, что после смерти госпожи остался лишь её брат, они дозволили юноше и дальше жить в поместье. Они даже сами похлопотали, нашли ему невесту, сыграли свадьбу и выделили лавку, чтобы молодому человеку было на что обустроить собственную жизнь…
— На второй год после свадьбы молодая госпожа наконец понесла и родила младшего господина, Чжай Яоцзу. Но не прошло и нескольких лет, как в наши земли вторглись кидани. Из-за подозрительности прежнего Императора влияние поместья Яньбэйского вана существовало лишь номинально, а войска, присланные южным двором, были совершенно неспособны противостоять железной коннице киданей. Исход был предрешен. В то время многие семьи в Яньбэе собирались бежать на юг, и семья Чжай тоже вынашивала такие планы. Однако молодая госпожа вновь понесла, и отъезд пришлось отложить, чтобы дождаться, когда дитя в утробе окрепнет. К счастью, семья Чжай успела покинуть родовое гнездо и найти более безопасное убежище, чтобы переждать беду. Тот самый брат покойной госпожи со своей семьей переехал вместе с ними. И именно в это время в Западных горах обнаружили богатые залежи угля. В приданом нашей молодой госпожи как раз было несколько пустующих участков в тех горах; поначалу им не придавали значения, но после открытия шахт их цена взлетела до небес.
Только сейчас Жэнь Яоци осознала, что старуха Ло, по всей видимости, была обучена грамоте. Несмотря на подавленное состояние, речь её звучала гладко и складно, что совершенно не вязалось с её грубоватым обликом.
— Семья Чжай изначально решила дождаться, пока молодая госпожа оправится, чтобы отправиться в Цзяннань. Молодая госпожа вознамерилась продать угольные горы — покупателей в то время хватало, и цену предлагали отличную. Сама она не умела вести дела, а семья Чжай не зарилась на имущество невестки. В итоге всё поручили тому самому брату. Вскоре он вернулся и доложил, что нашел покупателя, предложившего честную цену. Семья Чжай и молодая госпожа полностью ему доверяли, поэтому передали всё в его руки. Но горы были проданы, а серебро всё не возвращалось. Поскольку старый господин Чжай уже условился с другими семьями о дне отъезда на юг и больше ждать было нельзя, этот человек вызвался временно остаться, чтобы получить деньги для молодой госпожи, а после — отправиться за ними следом в Цзяннань. Разумеется, семья Чжай не желала, чтобы он подвергал себя такой опасности.
Жэнь Яоци хранила молчание, внимательно вслушиваясь в воспоминания старухи Ло. Сяо Цзинси тоже сидел совершенно неподвижно, даже его дыхания почти не было слышно.
— И как раз в это время Яньбэйский ван с войском перешел в наступление. Армии вана покровительствовали сами боги; кидани, разумеется, не могли им противостоять и терпели поражение за поражением. Видя, что врага вот-вот выдворят за заставу, жители Яньбэя не могли сдержать ликования. Однако захватчики не желали так просто убираться ни с чем. Войска Яньбэя преследовали их по пятам, и тогда кидани решили напоследок устроить кровавый грабеж, уводя с собой богатства и женщин.
Словно заново переживая те дни, пропитанные кровью и ужасом, старуха Ло задрожала, и голос её сорвался.
— Поскольку Яньбэйский ван вот-вот должен был вернуть земли, семья Чжай раздумала уезжать. Ведь все их корни оставались в Яньбэе, а начинать всё с нуля в Цзяннани никому не хотелось. Но в один ужасный день кидани нашли наше убежище. Ворвавшись внутрь, они стали переворачивать всё вверх дном, отбирая у хозяев ценности и серебро. Старый господин Чжай был человеком широкой души; он велел всем не сопротивляться — мол, пропали деньги, да и бог с ними. Но… но этим животным оказалось мало богатств. Они положили глаз на нашу молодую госпожу.
Старуха Ло залилась слезами, её речь превратилась в невнятные рыдания.
— Но ведь молодая госпожа была уже тяжела! Старый господин и старший законный сын не могли смотреть, как эти звери уводят её. Они бросились на них, пытаясь защитить, и… и были убиты. А молодую госпожу прямо на глазах у всех… на глазах… у-у-у…
Жэнь Яоци не застала те страшные годы и даже не могла себе представить весь этот ужас. Но, слушая рассказ старухи, она почувствовала, как грудь сдавило так, что стало трудно дышать.
Старуха Ло долго плакала, прежде чем смогла заставить себя продолжить:
— Тогда я, моя младшая сестра Чунь-эр и главная служанка молодой госпожи, Линян, вывели младшего господина на улицу, и только чудом нам удалось спастись. Когда мы вернулись, весь двор был усеян трупами. Молодая госпожа была замучена до смерти — две жизни оборвались разом. Мы так испугались, что чуть не лишились чувств. Няньке Лю, прислуживавшей невестке, в тот день тоже досталось — её ранили мечом, но она притворилась мертвой и уцелела. Мы вытащили её, благо рана оказалась не смертельной. Поначалу мы хотели просто найти укрытие и спрятаться, но Линян была личной служанкой из приданого молодой госпожи, они выросли вместе, и их связывала глубокая привязанность. Линян сказала, что должна вернуться и предать тела хозяев земле. Нам было страшно, но, помня о том, как добры к нам были господа, мы пошли вместе с ней. Кто же знал, что по возвращении мы наткнемся на того самого брата с женой. Мы-то решили, что они пришли похоронить старого господина и остальных, и уже хотели было броситься к ним, как вдруг услышали разговор, от которого кровь застыла в жилах.
Лицо старухи Ло стало совершенно бесчувственным, как неживая маска:
— Муж с женой пришли проверить, все ли мертвы. И они ругались из-за того, что не смогли найти труп младшего господина. Это они привели киданей! Они сами указали врагам на тайное убежище семьи Чжай и донесли, что семья сказочно богата, а среди женщин есть одна необычайной красоты. Они убили их чужим клинком. Оказалось, этот прохвост заранее прознал о скором возвращении Яньбэйского вана. Они вовсе не собирались ехать в Цзяннань вместе с семьей Чжай, они просто хотели прибрать к рукам угольные копи молодой госпожи!
На дворе стояло лето, и комната проветривалась из рук вон плохо, но Жэнь Яоци почувствовала пронизывающий холод. Ледяная стужа ползла из самых глубин сердца, словно раздвоенный язык ядовитой змеи скользнул по коже, вызывая неудержимую дрожь.
— Мы, зажав младшему господину рот руками, прятались в тени. Я тогда бросила на него взгляд: он так послушно прижимался к груди Линян, но его глаза… они не отрываясь смотрели на препирающуюся парочку. Мне тогда показалось, что он просто оцепенел от страха… Я забыла, что младший господин был уже не так мал, а старый господин всегда хвалил его за острый ум и сообразительность.
В комнате воцарилась тишина. Старуха Ло погрузилась в тяжелые воспоминания и никак не могла стряхнуть с себя их морок.
Жэнь Яоци, опустив глаза, неотрывно смотрела на свои руки, погруженная в неведомые мысли. С того самого момента, как старуха Ло начала рассказ о прошлом, она не проронила ни слова.
Тишину нарушил мягкий голос:
— Раз ты была служанкой в семье Чжай и вас с Чжай Яоцзу связывает такое прошлое, почему же ты так боишься людей семьи Хань?
Голос Сяо Цзинси звучал необычайно приятно. Ни холодный, ни горячий, он всегда обладал особым, завораживающим ритмом, способным в нужный момент как околдовать разум, так и вырвать человека из плена тяжелых переживаний.
Жэнь Яоци подняла взгляд на старуху Ло, которая как раз начала выходить из оцепенения своих воспоминаний.
— В молодости я была дурна собой и глуповата, но молодая госпожа не гнушалась мной. Она даже позволила мне учиться грамоте вместе с Линян и остальными. Когда мы подросли, молодая госпожа приставила Линян прислуживать старшему господину и пообещала, что, как только та родит ребенка, её возвысят до статуса наложницы. Мою младшую сестру Чунь-эр сосватали за сына главного приказчика в лавке благовоний. И для меня госпожа нашла партию — единственного сына главного управляющего кухней. Она даже говорила, что перед свадьбой возвысит нас с Чунь-эр до служанок первого ранга, чтобы мы могли выйти замуж с честью. Она была очень светлым человеком, — тихо проговорила старуха Ло. — Жаль только, что пришли кидани и разрушили всё, обратив в прах её добрые заботы о нас.
Старуха испустила вздох — такой легкий, но от него повеяло пронзительной тоской:
— Услышав те страшные слова, мы перепугались до смерти и не посмели выйти к брату госпожи. Выбрались из укрытия лишь тогда, когда эта чета ушла. Не проронив ни звука, мы забрали младшего господина и спрятались. Но вот о том, куда бежать дальше, мы заспорили. Линян твердила, что нужно везти младшего господина на юг, в Цзяннань, к родне молодой госпожи. А мы с Чунь-эр с малых лет росли в семье Чжай и хотели дождаться возвращения остальных членов клана, чтобы те восстановили справедливость. До нас, правда, доходили слухи, будто другие родичи Чжай по пути на юг наткнулись на киданей и погибли. Но в то время Яньбэйский ван уже вот-вот должен был вернуть эти земли, и нам с Чунь-эр не хотелось бросать родные края. Ведь кто знает, как бы нас приняли в семье молодой госпожи? К тому же пускаться в дальний путь нам, слабым женщинам, с ребенком на руках было крайне опасно. Младший господин был жив, и если бы клан Чжай вернулся, его место было бы среди них. Но Линян уперлась. Мы с сестрой долго ломали голову и в конце концов решили: молодая госпожа была к нам так добра, что ради спасения её сына стоит рискнуть и отправиться за подмогой к её родне. Но именно в этот момент случилась беда.
Голос старухи Ло задрожал ещё сильнее:
— В тот день мы с Чунь-эр вышли раздобыть немного еды. А когда возвращались, увидели, что брат госпожи с женой и какими-то людьми рыщут по округе. Мы хотели броситься назад, чтобы предупредить Линян и младшего господина, но оказалось, что они уже успели сбежать. Мы с Чунь-эр тоже спрятались, и негодяям пришлось уйти ни с чем. Понимая, что они искали именно младшего господина, мы тайком отправились на поиски Линян.
— Мы прожили бок о бок много лет и знали повадки друг друга, поэтому на следующий день нам с Чунь-эр всё же удалось разыскать её. Куда подевалась нянька Лю, было неясно, а младший господин заболел — его лихорадило. Завидев нас, Линян не проронила ни слова. Она совершенно спокойным тоном велела мне сходить за воду, а Чунь-эр оставила разводить огонь. За водой пришлось идти довольно далеко. Когда я возвращалась назад, то вдруг заметила Линян. Она стояла поодаль и ждала меня. Я удивилась, хотела подойти и спросить, почему она бросила больного ребенка, как вдруг увидела… из её рукава что-то капало. Кровь. Не знаю почему, но мне стало жутко, и я замерла на месте. И тут Линян бросилась на меня! В её руке был зажат кинжал, с лезвия которого стекала кровь. Я отчаянно уворачивалась, а она, словно обезумев, проклинала нас за неблагодарность и кричала, что убьет всех. Сначала я ничего не могла понять, а потом до меня дошло: она решила, что это мы выдали убежище младшего господина! В детстве я выполняла много черной работы, а Линян росла при молодой госпоже, поэтому силенок у неё было поменьше. Хоть она и ранила меня в руку, мне удалось вырваться и сбежать. Я отбежала уже довольно далеко, когда вспомнила о Чунь-эр. Перед глазами всплыл этот окровавленный нож, и моё сердце сжал липкий ужас. Чунь-эр была моей сестрой, моей родной кровью! Я не могла бросить её. И я решила тайком вернуться. Надеялась, что она тоже чудом спаслась. Но, вернувшись, я нашла лишь её труп… Она лежала на земле с тремя ножевыми ранами в груди. Её глаза так и остались открытыми… А Линян и младший господин бесследно исчезли.
— Мне было до одури страшно. Я боялась, что Линян внезапно вернется и прикончит меня. Наспех похоронив сестру, я спряталась и больше не смела показываться на глаза. Я всё думала: ни мы с Чунь-эр, ни Линян не могли выдать место, где они прятались. Выходит, это сделала нянька Лю! С того самого момента, как появился брат молодой госпожи, она словно в воду канула. Я не желала нести на себе клеймо предательницы и решила разыскать её, чтобы вывести на чистую воду. Я вспомнила, что дочь няньки Лю вышла замуж и жила в деревне Ли, неподалеку от городка Байхэ. Нянька когда-то обмолвилась, что хочет перебраться к дочери и зятю. Туда я и направилась.
Старуха Ло зажмурилась. В её старческом голосе, казалось, клокотали подавленные, леденящие душу эмоции:
— Нянька Лю и впрямь укрылась в доме дочери. Но я и в страшном сне не могла представить, что вновь увижу подобную кровавую бойню. Вся семья — нянька Лю, её дочь, зять, всего шесть человек — все были мертвы. На полу лежали тела трехлетнего малыша и совсем крошечного младенца. А из груди трехлетнего ребенка торчал тот самый кинжал, которым Линян пыталась убить меня! И тогда я наконец поняла: Линян окончательно сошла с ума. Нянька Лю и Чунь-эр были мертвы. В живых не осталось никого, кто мог бы подтвердить мою невиновность. Впрочем, даже если бы такие свидетели нашлись, Линян никого бы не стала слушать. Мне было так страшно… по ночам я вскакивала от кошмаров: мне всё виделось, как она стоит у моего изголовья с окровавленным ножом в руках. Но с тех пор я больше никогда не встречала ни Линян, ни младшего господина.
— Позже я не раз задавалась вопросом: чему могла научить младшего господина обезумевшая Линян? Дети чисты: что в них вложишь, тем они и станут. Под опекой Линян в сердце младшего господина непременно должны были прорасти семена ненависти и жажда мести. А я боялась смерти и не желала больше вязнуть в этой кровавой вражде. Вскоре Яньбэйский ван, как и ожидалось, отвоевал эти земли. Многие беженцы потянулись обратно. Из страха, что Линян всё ещё бродит где-то поблизости, я несколько лет скрывалась в глухих деревнях, перебиваясь случайными заработками. А потом услышала, что на усадьбах требуются рабочие руки, и нанялась в одно поместье. Кто же знал, что по иронии судьбы спустя годы это поместье выкупит семья того самого брата молодой госпожи! Но я уже подписала купчую и сбежать не могла. К тому времени этот негодяй возвысился так, что и не узнать: благодаря украденным угольным шахтам он сколотил огромное состояние и стал одним из новых аристократов Яньбэя. К моему счастью, усадеб у них было много, хозяева там почти не появлялись. Я прожила в постоянном страхе не один день, но всё же осталась. Так и пролетели все эти годы.
Когда старуха Ло замолчала, очертания истины проступили во всей своей пугающей ясности.
Не стоило и гадать — тем самым пронырливым братом покойной госпожи был не кто иной, как человек по фамилии Жэнь.
Уголки губ Жэнь Яоци дрогнули в горькой, насмешливой улыбке. Оказалось, эгоизм и жестокость её родичей возникли не на пустом месте — всё это гнило в самом корне их рода.
Яоци не знала, какие чувства должны теперь владеть ею. В эту минуту ей даже казалось, что возвращение Чжай Яоцзу ради мести клану Жэнь — дело правое и справедливое. Долги нужно возвращать, а кровь — смывать кровью.
Жаль только, что её прадед и прабабка давно истлели в могилах, в то время как её собственные отец и мать не совершали того зла. И пусть дети в ответе за грехи отцов, эта кара не должна была пасть на их головы.
Тайна, терзавшая её на протяжении двух жизней, предстала перед ней — окровавленная, обнаженная, лишающая последних сил.
— Та усадьба, в которой сейчас живет семья Жэнь… не была ли она родовым гнездом семьи Чжай? — голос Жэнь Яоци по-прежнему звучал ровно.
Старуха Ло взглянула на неё и медленно кивнула.
— Тот дом еще дважды переходил из рук в руки, прежде чем достался им, поэтому о семье Чжай уже никто и не вспоминал.
Жэнь Яоци едва не аплодировала дерзости и алчности своего прадеда. Сгубить всю семью, а потом посметь поселиться в их родовом доме… Неудивительно, что клан Жэнь в итоге пришел к такому финалу.
На её взгляд, усадьба семьи Жэнь обладала прекрасным расположением с точки зрения фэншуй — даже слишком хорошим. Вот только не каждому суждено было выжить в таком месте. Судьбы семьи Чжай и её собственной семьи в прошлой жизни стали тому наглядным предостережением.


Добавить комментарий