Хань Сяньжэнь, видя гнев отца, лишь тяжело вздохнул и пониже опустил голову, не смея проронить ни слова, дабы не подливать масла в огонь.
Хань Дуншань обернулся и, завидев понурый вид сына, пришел в еще большее раздражение:
— А где Цянь-эр? Разве я не велел ему прибыть в Юньян? Сколько дней прошло, а его и след простыл!
Сяньжэнь, боясь, как бы гнев старика не пал на сына, поспешно ответил:
— Его матушке совсем занеможилось, болезнь её стала тяжелее…
— Глупости! — нетерпеливо оборвал его Хань Дуншань. — Тот, кто вершит великие дела, не может позволить себе подобное бабье малодушие! Цянь-эр не лекарь, что ему делать в женских покоях? Ступай и немедля приведи его ко мне!
Сяньжэнь лишь горько усмехнулся про себя, но внешне остался почтителен. Смиренно кивнув, он покинул кабинет. Отойдя подальше, он подозвал своего слугу; в его глазах читались тревога и нетерпение:
— Какие такие дела удерживают Цянь-эра в городке Байхэ? Отправляйся туда еще раз и на сей раз без сына не возвращайся!
Слуга негромко отозвался и поспешно скрылся.
А Хань Юньцянь в это время и впрямь не бездельничал. Он не ехал в Юньян лишь потому, что был занят поисками, которые вот уже несколько дней не приносили плода.
Всё случилось по воле случая: в тот день Юньцянь лично провожал лекаря, навещавшего его мать, и у самых ворот столкнулся с двумя прохожими — старухой и маленькой девочкой. Лица их показались ему смутно знакомыми.
Память у Юньцяня была исключительной, и он мгновенно вспомнил: он видел эту пару в доме Жэнь на праздник Дуаньу. В этом не было ничего необычного, и он уже собирался отвернуться, как вдруг старуха, встретившись с ним взглядом, смертельно побледнела. В её глазах отразился подлинный ужас. Схватив ребенка за руку, она бросилась наутек и в панике едва не угодила под колеса проезжавшей мимо повозки.
Пораженный такой реакцией, Юньцянь решил выяснить, в чем дело. Сбитая с ног старуха кубарем поднялась и, прихрамывая, потащила за собой плачущую девочку вглубь переулка. Из-за травмы она шла медленно, и Юньцянь быстро нагнал их.
— Послушайте… — Юньцянь нахмурился, собираясь заговорить, но старуха опередила его. Дрожа всем телом, она выдавила лишь одно-единственное слово, которое заставило юношу застыть на месте.
Она произнесла: «Чжай».
В этот момент подоспели слуги дома Хань. Юньцянь на миг замешкался, приходя в себя, и этой секунды старухе хватило, чтобы снова скрыться из виду.
Опомнившись, Юньцянь подозвал своего доверенного слугу и велел ему тайно, не привлекая внимания, найти и привести этих двоих к нему, а также выставить дозор у поместья Жэнь. Но беглецы словно сквозь землю провалились — в дом Жэнь они так и не вернулись.
Тот полный ужаса шепот «Чжай» не шел у Юньцяня из головы. Он был уверен: эта женщина что-то знает.
Вспомнив, что видел её у Жэней, он задался вопросом: неужели в том доме знают об истинном происхождении семьи Хань? Однако, поразмыслив, он отбросил эту мысль. Старуха жила там явно не один день, а поведение Жэней не выдавало в них никакой осведомленности.
Но тут перед его мысленным взором возник образ одной девушки. Он вспомнил, как при первой же их встрече она проявила к нему необъяснимую, холодную враждебность. Прежде это ставило его в тупик.
«Может ли быть так… что она что-то прознала?»
Странно, но он не стал сразу сообщать об этом деду, а старик Хань в тот день как раз отбыл в Юньян.
Желая докопаться до истины, Юньцянь продолжал тайные поиски. Лишь на третий день его люди напали на след. Но едва он собрался лично встретиться с беглянками, как они исчезли снова. Причем исчезли в тот самый момент, когда его люди, казалось бы, взяли их под плотный надзор.
Смятение, охватившее тогда Юньцяня, трудно было описать словами.
Именно в этот момент его и разыскал посланник от отца.
Выслушав приказ, Юньцянь лишь безучастно кивнул:
— Что ж, мне как раз пора в Юньян.
Жэнь Яоци, разумеется, не ведала об этих тревогах. Она коротала время за игрой в мацзян с госпожой Жун и Ли Цянем. Поскольку игроков не хватало, четвертой позвали Ихун.
В разгар партии вошла служанка и доложила, что прибыл гость.
Все присутствующие замерли в удивлении: в доме изгнанного вана в переулке Драгоценной Вазы гости были редким явлением, случавшимся едва ли раз в году.
— Кто это? Прислал ли он визитную карточку? — спросила госпожа Жун, ловко забирая сброшенную Ли Цянем кость и открывая свои карты.
Люди в Яньбэе не стремились заводить дружбу с семьей изгнанника, да и сами обитатели дома не горели желанием общаться с соседями.
— Карточки нет. Однако малютка Чунь-эр сказал, что вчера этот человек заходил в наш задний двор, — служанка, всё еще в гриме пожилой героини оперы, бросила мимолетный взгляд на Яоци и почтительно склонилась.
Яоци вздрогнула. Неужели это Чжу Жомэй? Неужели он так быстро нашел няньку Ло? Но почему он пришел через парадный вход и официально просит аудиенции? Яоци озадаченно вскинула брови.
Госпожа Жун посмотрела на внучку, ожидая её решения.
— Должно быть, это ко мне, — поспешно проговорила Яоци. — Я просила одного знакомого помочь мне в одном деле.
Госпожа Жун кивнула и мягко произнесла:
— Проси гостя войти. Сказать по правде, в нашем доме уже давно не бывало посетителей. — С этими словами она поднялась и велела Чучу убрать столик для мацзян.
Яоци чувствовала, что во всём этом кроется какая-то странность, но не стала возражать бабушке. Сейчас все её мысли были заняты лишь скорейшим поиском няньки Ло и её внучки. Раз уж человек пришел с почтением через парадные ворота, следовало принять его как подобает и представить хозяевам дома.
Вскоре Ли Цянь и госпожа Жун заняли почетные места, а снаружи послышались шаги. Занавес на дверях качнулся, и Яоци обернулась, ожидая увидеть Чжу Жомэя.
Она уже была готова приветливо улыбнуться, но застыла на полпути, когда следом за Чжу Жомэем в комнату вошел другой юноша.
Он был необычайно статен и красив, а в каждом его движении сквозило благородство и величие. На нём был надет самый простой синий халат без единого узора, на поясе не висело ни золота, ни нефрита — и всё же этот скромный облик лишь подчеркивал его ослепительное сияние.
Яоци невольно замерла, прошептав:
— Второй молодой господин… Сяо?
Все остальные в комнате тоже лишились дара речи от изумления.
Сяо Цзинси едва заметно кивнул Яоци, после чего безупречно, в строгом соответствии с этикетом, поприветствовал деда и бабушку.
Госпожа Жун быстро скрыла тень потрясения в глазах; на её лице появилась подобающая случаю мягкая улыбка:
— Так это второй молодой господин Сяо! Простите нам нашу неучтивость.
Ли Цянь окинул Сяо Цзинси изучающим взглядом, затем мельком посмотрел на молчаливую Яоци. Когда юноша поклонился ему, он лишь сухо кивнул, не выказывая излишнего радушия.
Глядя в спину Сяо Цзинси, Яоци нахмурилась и бросила недоуменный взгляд на Чжу Жомэя. Тот в ответ едва заметно качнул годовой, безмолвно призывая её не волноваться — мол, всё в порядке.
Пока Сяо Цзинси обменивался любезностями с хозяевами, Яоци тайком разглядывала его, пытаясь угадать истинную цель этого визита. Сяо Цзинси будто почувствовал её взор: в короткой паузе между фразами он на миг обернулся к ней, одарил мимолетной улыбкой и снова отвернулся.
— Ци-эр, пойди распорядись насчет чая и угощений, — ласково проговорила госпожа Жун.
Яоци послушно кивнула и вышла.
Разумеется, барышне не нужно было готовить чай самой. Чучу последовала за ней, и Яоци поняла, что бабушка просто нашла предлог, чтобы отослать её. Несмотря на снедавшее её любопытство, Яоци пришлось удалиться.
Когда Чучу унесла поднос в залу, Яоци не стала возвращаться. Как она и ожидала, вскоре из комнаты вышел Чжу Жомэй. Заметив его, она облегченно вздохнула; они обменялись понимающими взглядами и отошли в сторонку, под сень галереи.
— Пятая барышня, нянька Ло и её внучка найдены, — это были первые слова, которые он произнес.
Сердце Яоци радостно екнуло:
— Где они? С ними всё в порядке?
— Когда мы их обнаружили, за ними уже вели тайную слежку. Похоже, сначала они прятались сами, но их выследили. Старуха немного пострадала, но я уже устроил их в надежном месте и позвал лекаря. Опасности для жизни нет, будьте спокойны.
— Кто их выследил? — ледяным тоном спросила Яоци.
— Когда мои люди уводили их, я решил задержаться и посмотреть, кто придет за ними. И увидел молодого господина Ханя, — угрюмо ответил Чжу Жомэй.
— Хань Юньцянь? Значит, Хани всё-таки приложили к этому руку, — Яоци нахмурилась.
— Барышня, раз эта женщина — служанка из вашего дома, впредь вам нужно быть втройне осторожной. Ведь на сей раз вы столкнулись с ними лицом к лицу, — с тревогой добавил Чжу Жомэй.
Яоци была к этому готова. На самом деле, она не боялась открытого разрыва между Жэнями и Ханями. Сейчас, когда в семье Жэнь снова заговорили о брачном союзе с этим кланом, будет даже лучше, если враг проявит себя. Но прежде ей нужно было до конца прояснить суть старой вражды между Хань Дуншанем и её семьей.
— Где они сейчас? Я хочу их видеть.
— Я поселил их в доме моей матери и сестры. Вы можете навестить их в любое время.
Яоци кивнула и, бросив взгляд в сторону главной залы, спросила:
— А почему господин Сяо сегодня пришел сюда?
Чжу Жомэй в замешательстве почесал затылок:
— То, что я делаю, не скроешь от молодого господина, да вы и сами говорили ничего не утаивать. Когда я сегодня собирался к вам, то столкнулся с ним. Узнав, что я иду к вам, он просто сказал, что нам по пути, и пошел вместе со мной. — На лице Чжу Жомэя тоже читалось недоумение.
Этот ответ ничуть не прояснил ситуацию. Яоци долго размышляла, но так и не пришла к какому-то выводу. «Рано или поздно я всё равно узнаю», — подумала она, глядя на занавес парадных дверей.
Ей хотелось немедленно отправиться к няньке Ло, но в доме был важный гость, и ей оставалось только ждать, пока Сяо Цзинси закончит разговор и выйдет.


Добавить комментарий