Вскоре гул голосов в комнате возобновился — так естественно, будто внезапного и единодушного молчания никогда и не было.
Госпожа Жун, вдова Сянь-вана, обычно не принимала приглашений на светские приемы в Юньяне. Если бы на недавних гонках драконьих лодок Сяо Цзинлинь не пригласила её лично, она бы не появилась; да и тогда она ни с кем не проронила ни слова. Поэтому сегодня каждый из присутствующих гадал: что привело её сюда?
Первой сориентировалась Главная супруга Линь. С мягкой улыбкой она произнесла:
— Прибыла госпожа Ли? Какая редкая гостья! — С этими словами она украдкой взглянула на Старую госпожу Линь, ожидая решения свекрови.
Когда за глаза госпожу Жун называли «той дамой из переулка Драгоценной вазы», в этом всегда сквозило намерение подчеркнуть её изоляцию. Назвать её так в лицо было бы верхом непочтительности. Обращение же «госпожа Ли», выбранное Главной супругой Линь, было безупречным: в Юньяне немногих удостаивали титула «фужэнь» (госпожа). Так она и избежала неловкости, связанной с опальным статусом рода Жун, и не заставила сестёр Жэнь Яоци и Жэнь Яохуа чувствовать себя униженными.
Впрочем, проявив чудеса дипломатии, она не поспешила сама встречать гостью, а смиренно ждала знака от свекрови. Главная супруга Линь знала: в таких делах лучше не проявлять лишнего своеволия.
Не дожидаясь слова матери, Жэнь Шицзя порывисто воскликнула:
— И впрямь, редкая гостья… Пожалуй, я сама пойду и встречу её.
Шицзя не обладала проницательностью и изворотливостью своей невестки; на миг растерявшись, она почувствовала лишь тревогу. Опальный статус матери её невестки всё ещё внушал ей опасения.
Старая госпожа Жэнь бросила на дочь короткий взгляд, и брови её едва заметно сошлись на переносице.
Старая госпожа Линь, заметив это, весело рассмеялась и обратилась к Жэнь Шицзя:
— Ты только-только встала после родов, сиди уж смирно.
Её взор скользнул по невесткам. В душе она тоже колебалась: кого из них отправить встречать гостью, чтобы не нарушить хрупкое равновесие?
Дом Линь планировал с размахом отпраздновать первый месяц Цэнь-гэ-эра, а потому приглашения разослали многим знатным семьям Юньяна. Возможно, и в переулок Драгоценной вазы отправили весточку, но это было лишь пустой формальностью. Госпожа Жун никогда не посещала пиршества, понимая, что её присутствие лишь создаст взаимную неловкость.
Поэтому Старая госпожа Линь не могла понять цели этого визита и не знала, какой прием следует оказать гостье.
— Тётушке нужно присматривать за маленьким Цэнем, она не может отлучиться. Быть может, мы с Третьей сестрой встретим бабушку вместо неё? — невинно предложила Жэнь Яоци, будто и не замечая царившего в зале напряжения.
Для Линей было бы странно посылать кого-то из своих встречать «госпожу Ли», но если родные внучки пойдут встречать свою бабушку от имени тётки — никто не увидит в этом ничего дурного.
Жэнь Шицзя благодарно улыбнулась племяннице:
— Так будет лучше всего.
На сей раз Старая госпожа Жэнь лишь молча взглянула на Яоци, не став чинить препятствий. Старая госпожа Линь согласно кивнула:
— Пусть Баолин пойдет с вами.
Линь Баолин тут же подскочила с места:
— С радостью! Я провожу сестёр.
Яоци и Яохуа в сопровождении Линь Баолин направились ко вторым воротам. Яоци улыбалась, но в душе её поселилась горькая ироничная мысль: «Неудивительно, что Сяо Цзинлинь так презирает эти игры внутренних покоев. Всего лишь встретить гостью — а сколько расчетов и тайных опасений! Каждый боится прогадать».
Едва они достигли вторых ворот, как увидели госпожу Жун. Яоци, увлекая за собой сестру, поспешила навстречу:
— Бабушка!
Отношение Яохуа к госпоже Жун было куда теплее, чем к деду или дяде; она почтительно поклонилась вместе с Яоци.
Линь Баолин впервые видела ту самую легендарную «даму из переулка Драгоценной вазы». Как ни старалась она скрыть свое любопытство, в её глазах всё же читался живой интерес. Впрочем, приличия она соблюла и вежливо поприветствовала госпожу Жун как младшая родственница.
Госпожа Жун кивнула Линь Баолин с мягкой улыбкой, а затем перевела взгляд на внучек:
— Я пришла навестить вашу тётку и повидать дитя.
Линь Баолин сладко улыбнулась:
— Прошу вас, госпожа, следуйте за нами. Шестая тётушка чувствует себя превосходно, а четырнадцатый братец такой крепыш — загляденье!
Госпожа Жун вновь улыбнулась. Яоци подошла и подхватила бабушку под руку; та в ответ ласково похлопала внучку по ладони. Яохуа посмотрела на сестру и, хоть не стала помогать вести бабушку, чинно встала по другую сторону от неё.
Баолин шла впереди. Несмотря на юный возраст, она совершенно не боялась незнакомцев и с каждым вела себя так, будто они старые друзья. Пока она указывала путь, её болтовня и смех не умолкали — девочка была на редкость живой и непосредственной.
На полпути Яоци почувствовала, как кто-то легонько потянул её за рукав. Обернувшись, она увидела Чучу, служанку госпожи Жун. Чучу было за двадцать, она постоянно прислуживала бабушке и до сих пор ходила с прической незамужней девушки. Внешность её была самой заурядной.
Не дожидаясь вопроса, Чучу сделала полшага вперёд и едва слышно шепнула Яоци на ухо:
— Сяшэн вернулся.
Голос её был тише дуновения ветра; договорив, она мгновенно отступила назад и пошла дальше, смиренно опустив голову.
Глаза Яоци ярко вспыхнули. Она бросила быстрый взгляд на госпожу Жун. Та одарила её тёплой улыбкой и вновь едва заметно похлопала по руке, не проронив ни слова.
Когда госпожа Жун предстала перед гостями, все уже успели взять себя в руки. Старая госпожа Линь, хоть и не выказывала особого радушия, всё же поднялась с каны и поприветствовала гостью: «Госпожа Ли». Старая госпожа Жэнь, как представительница семьи сватов, ограничилась лишь сухим кивком.
Госпожа Жун безупречно соблюдала этикет. Она велела Чучу передать праздничные дары служанке Жэнь Шицзя и со светлой улыбкой произнесла:
— Поздравляю тебя с рождением сына.
Шицзя была искренне рада; она даже велела няньке поднести младенца поближе, чтобы госпожа Жун могла его рассмотреть.
Хотя появление такой гостьи внешне не вызвало бури, беседа в комнате невольно стала более сдержанной и осторожной. Былого шумного веселья как не бывало.
Госпожа Жун прекрасно понимала, что её присутствие тяготит окружающих. Обменявшись парой вежливых фраз со Старой госпожой Линь и своей сватьей — Старой госпожой Жэнь, она поспешила откланяться.
От момента входа в поместье до прощания прошло не более получаса.
Семья Линь так и не поняли истинной причины её приезда. Старая госпожа Линь терялась в догадках: неужели она и впрямь пришла лишь ради того, чтобы поднести подарки и повидать ребёнка из уважения к родству с Жэнями?
Тем не менее, и Старая госпожа, и Главная супруга Линь со всей учтивостью уговаривали гостью остаться, а когда госпожа Жун всё же настояла на отъезде, вежливо добавили: «Будем рады видеть вас снова». Старая госпожа Жэнь всё это время хранила ледяное молчание.
Главная супруга Линь вызвалась было проводить гостью, но госпожа Жун мягко отказалась, попросив, чтобы её проводила внучка — Яоци. В итоге Яоци одна отправилась вслед за бабушкой.
На этот раз она сопровождала госпожу Жун до самых вторых ворот, вплоть до повозки, ожидавшей снаружи.
Яоци с первого взгляда узнала крепкого мужчину, сидевшего на козлах. Это был Сяшэн, которого она не видела долгие месяцы.


Добавить комментарий