Цю Сиэр лишь беспечно отмахнулась:
— Да когда наставник вообще проверял наши уроки? Обернемся быстро, он и не заметит.
Жаньжань было всё равно. Она была еще в том юном возрасте, когда любопытство берет верх, к тому же наставник ни разу не запрещал им спускаться с горы. Второй брат наверняка ушел в город, а раз он так близко, можно заодно присмотреть подарки для родителей.
В конце концов, это была её первая дальняя поездка. В прошлый раз, когда они гуляли по торговым рядам, она приметила отрез ткани, который идеально подошел бы матушке, но тогда оставался лишь короткий лоскут — на юбку бы не хватило. Хозяин лавки пообещал, что через пару дней привезут новый товар, так что сейчас был отличный момент. Вернуться в Западные горы из такого долгого путешествия с пустыми руками было бы просто совестно перед отцом и матерью.
Решив так, ребята собрались, прихватили оружие, надели шляпы-вэймо с легкой вуалью и дружной компанией начали спуск.
Выглядели они как настоящие молодые герои — лихо и уверенно. Трое младших учеников за время пути натренировали ноги, так что они летели вниз по склону, перепрыгивая через камни и смеясь от души.
Городок у подножия бурлил жизнью: здешние чайные плантации и горячие источники притягивали множество богатых семей. Едва дойдя до окраины, они заметили в толпе знакомую фигуру второго брата. Ребята собирались незаметно пристроиться следом, но Бай Бошань шел так стремительно, что, свернув на одну из длинных улиц, мгновенно скрылся из виду.
Не сумев его выследить, они решили просто пройтись по лавкам. Помимо гостинцев родителям, Жаньжань твердо вознамерилась купить что-нибудь для дяди Цзэн И в знак благодарности за его чудесный подарок.
Она решила присмотреть дяде обувь на толстой, надежной подошве и купить мягкого белого хлопка, чтобы самой сшить ему несколько пар удобных, «дышащих» носков, украсив их вышивкой в виде стойких сосен. Ведь ноги дяди теперь заменяли ему руки мастера, а значит, о них нужно было заботиться с особым тщанием.
И вот, пока Жаньжань выбирала лучший хлопок, она случайно подняла голову и увидела второго брата. Тот стоял перед воротами одного из подворий с совершенно блаженной, завороженной улыбкой на лице, после чего решительно вошел внутрь.
Жаньжань хотела было окликнуть Гао Цана и Сиэр, но те уже затерялись где-то среди лотков с безделушками. Недолго думая, она бросила ткани и направилась к тому самому подворью, горя желанием выяснить, чем же таким таинственным занят Бай Бошань.
Рядом с оградой росло высокое дерево. Жаньжань легким прыжком взлетела на ветку и замерла — оттуда двор был виден как на ладони.
Второй брат стоял посреди двора и с нескрываемым обожанием смотрел на… огромного, заросшего щетиной детину.
— Жоу-эр, любовь моя, — ворковал Бай Бошань, — всего день не виделись, а ты уже так истосковалась по мне? Ну-ну, тише, вытри слезки…
С этими словами второй брат достал из-за пазухи платок, приобнял гиганта за мощную талию и принялся бережно промакивать его колючие щеки, после чего с чувством поцеловал этого смуглого верзилу в небритую щеку…
Жаньжань, чей уровень совершенствования был еще невелик, испытала такой шок, что едва не кувыркнулась с ветки прямо в крапиву!
«Второй брат… так вот ты какой! Ну и вкусы же у тебя — специфические!»
Осознав, что она невольно стала свидетельницей запретной и весьма странной любви, Жаньжань поначалу даже почувствовала укол совести. Но вскоре она заметила неладное.
Детина, которого только что облобызал Бай Бошань, вовсе не выглядел как «плачущая груша» из его речей. Лицо великана исказила гримаса ярости, он так скрежетал зубами, будто готов был в следующую секунду разорвать второго брата в клочья.
Однако из его уст донесся ровный, монотонный голос, словно он заученно читал текст по бумажке:
— Бо-лан, радость моя, без тебя в постели мне не спится. Я уже приготовил тебе горячую воду для купания, не желаешь ли сначала освежиться?
Бай Бошань, услышав это, игриво вскинул бровь и лихо подцепил пальцем подбородок громилы.
— Какая же ты нетерпеливая… Неужто я вчера тебя не насытил? Не волнуйся, вот приму ванну — и мы вволю насладимся друг другом…
Слушая это, Жаньжань едва сдерживала подступающую к горлу тошноту. Она кусала пальцы, не зная, стоит ли продолжать это подглядывание. Даже если второй брат волен любить мужчин, смотреть на его нежности с волосатым детиной было выше её сил — по коже так и бегали мурашки от неловкости.
Но тут она увидела, как гигант, которого звали «Жоу-эр», подвел Бай Бошаня к большой бадье, наполненной водой алого, словно кровь, цвета.
Второй брат, казалось, в упор не замечал странного цвета воды. Продолжая весело перешучиваться с «Жоу-эр», он скинул одежду и залез в бадью. В то же мгновение кроваво-красная жидкость, словно живая, начала стремительно впитываться в его тело сквозь поры. Бай Бошань закатил глаза и мгновенно потерял сознание прямо в воде.
Жаньжань ахнула и уже собралась было прыгнуть вниз, чтобы спасти брата, как из дома вышла женщина и обратилась к великану:
— Он впитал кровь Рогатого Демона, так что очнется не скоро! Пойди, капни ему в глаза «Слепое пятно», чтобы он, когда придет в себя, не заметил подвоха.
Великан подошел к бадье, грубо оттянул веки Бай Бошаня и капнул туда какой-то состав.
В ту же секунду детина, которого звали «Жоу-эр», не выдержал и взорвался, обращаясь к женщине:
— Старейшина Ту, неужели нельзя было поручить это соблазнение какой-нибудь бабе?! Этот щенок каждый раз лапает меня, как кобель в течке! Клянусь, я его своими руками на куски разрублю!
Красавица в ответ лишь гневно сверкнула глазами:
— В нашем ордене Багрового Пламени я единственная женщина. Если не ты, то мне, по-твоему, прикажешь любезничать с этим болваном?
Услышав это, верзила тут же покорно склонил голову и рухнул на колени, лепеча извинения.
Ту Цзююань тем временем смягчила тон и продолжила:
— Он под властью заклятия «Слепое пятно». Достаточно легкого внушения, и его глаза увидят лишь иллюзию, а уши услышат призрачные звуки. Сейчас в его глазах ты — та самая несравненная красавица, что является ему в мечтах. Он уверен, что уже не раз делил с тобой ложе в порыве страсти. Нам нельзя упускать такой шанс, нужно использовать его по полной. Су Ишуй сейчас на горе Часянмин. Тело этого мальчишки уже насквозь пропиталось кровью Рогатого Демона. Стоит ему окунуться в бассейн, и вода превратится в смертоносный отвар. Этот яд действует незримо, его невозможно учуять. Как только яд проникнет в тело Су Ишуя, его внутренние потоки ци придут в хаос, и тогда наш Повелитель легко вернет себе силу поглощенного Золотого Ядра. Если всё удастся, тебе достанется первая награда… В конце концов, ты же не красная девица, что тебе за беда, если этот щенок немного потискает тебя?
Услышав это, «Жоу-эр» тут же сложил руки в почтительном жесте и прохрипел:
— Ради Повелителя я готов и в огонь, и в воду!
Будь сейчас другое время, Жаньжань могла бы посочувствовать судьбе приспешников демонического культа: каково это — быть статным мужчиной семи чи (около 160-170 см), а вынужденно изображать нежную даму ради соблазнения!
Но сейчас в беду попал её второй брат, а целью заговорщиков был наставник Су Ишуй! Что же замышляют эти негодяи?
Закончив наставления, предводительница демонов развернулась и вышла со двора, направившись к другой улице.
Жаньжань бросила взгляд на второго брата, который беспамятно спал в бадье. Убедившись, что его жизни пока ничто не угрожает и его лишь используют, она ловко запрыгнула на крышу и последовала за Ту Цзююань.
Предводительница демонов быстрым шагом дошла до богато украшенного чайного дома и вошла внутрь. В этот момент пара посетителей тоже хотела зайти, но их преградили двое дюжих охранников, заявив, что заведение выкуплено целиком и гостям следует поискать другое место.
Жаньжань смекнула: внутри явно обсуждают что-то секретное. Но войти через дверь она не могла.
Осмотревшись, она заметила на улице высокий тополь. Подойдя к нему, она спряталась за стволом и, улучив момент, когда на неё никто не смотрел, легким толчком пальцев ног взлетела на самую верхушку. Оттуда она перепрыгнула на соседнюю крышу и, словно ступая по листьям лотоса в пруду, бесшумно заскользила по черепице, пока не оказалась на крыше чайного дома.
Найдя затененный уголок под карнизом, Жаньжань уселась, скрестив ноги. Она закрыла глаза и очистила разум. Вскоре она вошла в состояние глубокого сосредоточения: шум рыночной площади отступил, а голоса внутри дома стали отчетливо слышны.
— Вэй Цзю, воля Государя проста, — раздался тонкий мужской голос. — Обменять бесполезный ключ на сведения о местонахождении Духовного Источника — разве это не выгодно для обеих сторон?
Вслед за этим Жаньжань услышала знакомый, режущий слух смех:
— Надо же, как Му Цингэ труслива стала после перерождения! Раз хочет у меня что-то забрать — пусть сама придет и попросит. К чему впутывать Императора, чтобы пугать честных людей? Неужели она думает, что я, Вэй Цзю, похож на придворного евнуха, который обмочится от страха при виде императорского указа?
Его слова были полны едкого сарказма. Человек, чей голос напоминал дворцового евнуха, неловко хохотнул в ответ:
— Повелитель Вэй, ну как можно сравнивать вас с таким ничтожеством, как я? Ваше мастерство безгранично, а влияние огромно — вы первый среди адептов тьмы! Государь никогда не вмешивается в дела заклинателей, но сейчас ему нужно, чтобы бессмертная Му выплавила для него пилюли. Между вами и бессмертной Му возникло недопонимание, и Его Величество желает выступить посредником. Если вы смените гнев на милость, выиграют все. Государь готов заплатить за бессмертную Му — десяти тысяч золотых хватит, чтобы удовлетворить ваши притязания?
Вэй Цзю усмехнулся:
— Му Цингэ утверждает, будто знает, где Духовный Источник? Что ж, я верю! Но то, что она прячется и посылает вместо себя других мужчин, — это некрасиво. Передай ей: скоро состоится собрание у Озера Омовения Костей, и адепты моего ордена Багрового Пламени тоже там будут. Я приготовлю пир в её честь и заодно проверю, не слишком ли её донимает яд Воды Обид. Конечно, если она не в силах больше терпеть, двери моего ордена всегда для неё открыты. Но если она и дальше будет подсылать ко мне мужиков, чтобы ставить условия, то мне плевать, будь это хоть сам Император!
Среди заклинателей этот демон был, пожалуй, единственным, кто смел так открыто издеваться над Сыном Неба в присутствии его посланника.
Старый евнух судорожно вдохнул, едва не задохнувшись от ярости. Однако, зная кровожадный нрав Вэй Цзю, он лишь сухо выдавил смешок:
— Когда-то вы тайно помогли Его Величеству взойти на престол, и он всегда помнит об этом. Даже если сделка не состоится, это не уменьшит его расположения к вам.
Вэй Цзю снова холодно рассмеялся:
— Если он так благодарен, почему же он строит храмы и курит фимиам только в честь Му Цингэ, а мне не воздвиг золотую статую? Эти уловки с поддержанием баланса и попытками всем угодить пусть оставит для своих министров.
Когда евнух ушел, подошла Ту Цзююань и вполголоса доложила о том, что ученик Су Ишуя снова пришел на свидание с «Жоу-эр». В конце она добавила:
— Глава, вы были прозорливы. Стоило вам заметить учеников Су Ишуя в городе, как вы тут же придумали этот план. Тот Бай Бошань оказался на редкость доверчивым.
На этот раз Вэй Цзю рассмеялся искренне и весело:
— Как только я увидел в городе этих щенков, мой взгляд сразу упал на этого парня со слабой основой и бегающими глазами…, впрочем, странно другое: в нем уже чувствуется дыхание тьмы. Если бы не эта иньская энергия, окутавшая его тело, «Слепое пятно» не сработало бы так эффективно. Эту пешку нужно использовать с умом.
После этих слов в чайном доме воцарилась мертвая тишина, прерываемая лишь легким перестуком фарфоровых крышечек о края чашек и тихими глотками чая.
Внезапно Ту Цзююань нерешительно подала голос:
— Повелитель, вы только что лишились большей части своих сил, сейчас вам самое время уйти в затвор для восстановления внутреннего равновесия. К чему звать эту Му Цингэ лично? Если возникнут дела, ваша слуга может передать всё на словах…
Жаньжань услышала, как голос Вэй Цзю мгновенно стал ледяным:
— Цзююань, неужели мне теперь нужно спрашивать твоего совета, прежде чем что-то предпринять?
Послышался глухой стук — должно быть, женщина, которую звали Цзююань, рухнула на колени:
— Повелитель мудр и дальновиден, в каждом вашем шаге скрыт глубокий смысл! Ваша слуга слишком много себе позволяет, я заслуживаю наказания!
Затем последовал град звонких пощечин — женщина сама била себя по лицу. Спустя некоторое время Вэй Цзю лениво произнес:
— Довольно, встань. Я знаю, что у тебя на уме. Ты не хочешь, чтобы я виделся с Му Цингэ, но не беспокойся: я уже говорил, что тебя никто не заменит…
Сидящая на крыше Жаньжань медленно открыла глаза, и гомон рыночной площади снова ворвался в её уши. Поначалу она не была уверена в личности этой женщины — в тот день на горе Цзюэшань, когда в хаосе битвы родились духовные плоды, она не слишком приглядывалась к адептам Багрового Пламени. Но она и подумать не могла, что эта женщина тайно встречается с самим Вэй Цзю!
Даже не видя его, уникальный, пронизывающий до костей голос Вэй Цзю невозможно было спутать ни с чьим другим.
«Когда же второй брат успел угодить в сети этих демонов?» — Жаньжань охватила тревога при мысли о том, что через него хотят погубить наставника Су Ишуя.
Она поспешно поднялась, решив немедленно вернуться и предупредить учителя.
Но когда Жаньжань вскочила, из её поясной сумки выпала связка колокольчиков — тех самых, что они совсем недавно купили вместе с Сиэр.
Едва Жаньжань нагнулась, чтобы подобрать их, черепица под её ногами с треском разлетелась, и длинный кнут, подобно ядовитой змее, обвился вокруг её лодыжки, с силой дернув вниз.
В момент падения тело Жаньжань среагировало само: она ловко извернулась в воздухе, высвобождаясь из захвата, и, плавно спружинив, мягко приземлилась на пол первого этажа.
И тут же она увидела мужчину, который всё так же невозмутимо сидел в высоком кресле, потягивая чай.
Это действительно был Вэй Цзю. В отличие от наставника, чья аура была чистой и возвышенной, как у небожителя, в чертах лица этого человека сквозила зловещая, хищная красота.
Однако, в отличие от того надменного и властного Вэй Цзю, которого она видела на горе Цзюэшань, нынешний, лишившийся большей части своего Золотого Ядра, казался куда более угрюмым. И хотя, глядя на неё, он кривил губы в улыбке, в его глазах полыхала жажда убийства.
Неудивительно, что в прошлом, когда он хотел стать учеником Му Цингэ, его так и не приняли в школу Западных гор. Этот мужчина был по-своему красив, но от одного взгляда на него по коже пробегал могильный холод.
Впрочем, сейчас было не время оценивать внешность великого демона. Стоило ей упасть, как со всех сторон с лязгом выскочили адепты Багрового Пламени с мечами наголо. Они окружили её плотным кольцом, ожидая лишь знака Вэй Цзю, чтобы изрубить её в мелкое крошево.
Жаньжань не ожидала, что в мгновение ока окажется в такой западне. Оставалось лишь надеяться, что в тот день в лесу было слишком темно, а великие люди обычно забывчивы, и Вэй Цзю не признает её.
Собрав всю волю в кулак, она напустила на себя невозмутимый вид и вежливо сложила руки в приветствии:
— Прошу прощения, я тренировала прыжки на крышах и случайно проломила вашу кровлю. Я готова возместить ущерб серебром, не подскажете, где найти управляющего?
С этими словами она потянулась к кошельку, делая вид, что хочет спуститься и поговорить с хозяином.
Но окружившие её люди и не думали расступаться. Лезвия мечей со звоном скрестились прямо у её тонкой шеи. Эти люди были мастерами боевых искусств, и за то, что она подслушивала разговор их Повелителя, оставлять её в живых никто не собирался. Клинки обрушились на неё без тени жалости.
Однако Жаньжань, словно скользкий вьюн, изгибалась всем телом, проскальзывая между лезвиями, и в несколько прыжков вскочила на стол, перепрыгивая с места на место, точно испуганный зайчонок.
Но тут длинный кнут, напитанный духовной силой, снова метнулся к ней.
Жаньжань мельком заметила, что это та самая красавица, стоявшая подле Вэй Цзю, пустила в ход свое оружие. Должно быть, это и была его правая рука — демоница Ту Цзююань! Лодыжка, которую кнут задел ранее, всё еще горела огнем. Фигура у демоницы была обжигающей, но и удары кнута — не менее беспощадными. Если её снова зацепит, на теле живого места не останется.
Когда кнут взметнулся для очередного удара, тело Жаньжань сработало быстрее разума. Она молниеносно выхватила из-за спины складной посох, сделанный ногами четырнадцатого дяди, и нажала на скрытую пружину. С обоих концов посоха выскочили крючья, которые тут же намертво зацепили хлесткий кнут. Жаньжань принялась быстро вращать посох, наматывая на него плеть и натягивая её так, чтобы та больше не могла причинить вреда.
Вся серия движений была исполнена безупречно — она в точности повторила тот прием, которым наставник Су Ишуй когда-то сдерживал оружие Вэй Цзю с помощью обычной длинной скалки. Даже поза была идентичной.
В этот миг мужчина, державший чашку чая, впился взглядом в эти до боли знакомые движения. Он медленно опустил чашку и, скрежеща зубами, прошипел:
— Девчонка… Так это ты!
Ту Цзююань, хоть и сбросила девчонку с крыши, поначалу действительно не узнала её, как и предполагала Жаньжань. Ей просто показалось, что лицо этой малявки до странности знакомо.
Но стоило девочке встать в позу для захвата кнута, как в памяти Вэй Цзю всплыло унизительное воспоминание. Он мгновенно вспомнил: это же та самая девчонка, что сидела на дереве и смеялась над ним, пока в лесу разворачивалась ловушка!
Если память ему не изменяла, она — ученица Су Ишуя и единственный свидетель того, как наставник Су выставил его, великого главу ордена, полным дураком.
И пусть девчонка заметно расцвела, а в ярком дневном свете её кожа казалась белоснежной и нежной, но эта её манера говорить с легкой улыбкой была точь-в-точь как тогда в лесу — невыносимо дерзкой!
Вэй Цзю прибыл сюда тайно, не желая привлекать внимания, и не ожидал, что, решив проверить шум на крыше, выловит именно ученицу своего заклятого врага.
На его лице медленно расплылась зловещая улыбка: он с наслаждением наблюдал, как расширяются от ужаса зрачки девчонки. Раз она — ученица Су Ишуя, то просто прирезать её было бы слишком милосердно.
Пока он не мог прикончить самого Су, чтобы унять кипящую ярость, игра с этой малявкой была хоть каким-то утешением. Нужно придумать, как замучить её до смерти помедленнее, чтобы хоть немного выплеснуть накопившуюся за эти дни желчь!
Услышав слова Вэй Цзю, Жаньжань про себя охнула: «Дело дрянь!»
Видать, сегодня она не на тот бок встала: выслеживала второго брата, а наткнулась на того, с кем лучше вообще не встречаться. Вэй Цзю — смертельный враг её учителя, и попади она к нему в лапы, жизнь покажется хуже смерти.
Но наставник учил: перед лицом демонов нельзя поддаваться панике. Сейчас, когда её окружили, единственное спасение — тактика «заговаривания зубов». Мгновенно сообразив, Жаньжань выдавила из себя вежливую улыбку, стараясь разрядить обстановку, и бодро обратилась к Вэй Цзю:
— Мой наставник уже давно ждет снаружи. Он велел мне пригласить бессмертного мастера Вэй. Не соизволит ли почтенный спуститься для встречи?
Лицо Вэй Цзю при этих словах слегка изменилось. Он был уверен в скрытности своего визита, к тому же полагал, что полностью контролирует ситуацию через второго ученика Су Ишуя, одурманенного «Слепым пятном». Неужели Су Ишуй прозрел всё с самого начала и даже подослал девчонку подслушивать? Если так, его гениальный план идет прахом.
Он и не подозревал, что эта невинная с виду девочка может врать и глазом не моргнув. На миг он действительно засомневался: а не стоит ли Су Ишуй прямо сейчас под окнами?
Жаньжань тем временем невозмутимо перехватила посох, высвобождая кнут Ту Цзююань, и указала на лестницу:
— Наставник прибыл не один, он пригласил и бессмертную Му. Вы ведь хотели её видеть? Сейчас они оба ждут вас внизу!
Наживка была заброшена мастерски. Вэй Цзю всегда питал к Му Цингэ необъяснимые чувства, и весть о том, что она сейчас вместе с Су Ишуем, заставила его дрогнуть.
Стоявшая рядом Ту Цзююань тоже не смогла скрыть вспышку ревности. Её лицо напряглось, и она невольно сделала шаг к лестнице, желая проверить, правда ли это.
Стоило ей сместиться, как в плотном кольце окружения появилась брешь. Жаньжань не упустила этот единственный шанс: мысленно прочитав заклинание ускорения, она молнией взметнулась вверх, перелетела через головы дюжих охранников и ласточкой выпрыгнула в окно.
Всё произошло так быстро, что Ту Цзююань, хоть и успела среагировать, выбросив кнут, промахнулась. Всё, что ей удалось зацепить и вытянуть обратно в комнату — это одну маленькую розовую туфельку с вышитыми цветами сливы.
Когда Ту Цзююань выскочила на улицу, она увидела лишь перепуганную, рассыпающуюся в разные стороны толпу. Девчонки и след простыл. Демоница в ярости щелкнула кнутом:
— Паршивка! В следующий раз я тебя живьем закопаю!
Пока она бесновалась, Вэй Цзю уже стоял за её спиной. Его голос был ледяным:
— Преследуйте её в сторону гор Часянмин.
Ту Цзююань замялась:
— Но если Су Ишуй действительно там…
Не дав ей договорить, Вэй Цзю больно схватил её за подбородок и с вкрадчивой улыбкой произнес:
— Посмотри на ничтожество, которое я вырастил. Ты даже хитрости этой соплюхи не стоишь. Будь её наставник здесь, стала бы она убегать как испуганный заяц? Живо в погоню! Мне слишком дорого стоило внедрить пешку по имени Бай Бошань, я не позволю ему стать бесполезным!
С этими словами он с силой оттолкнул женщину. Ту Цзююань, униженная попреками Повелителя, густо покраснела и, махнув рукой подчиненным, первой взмыла на крышу, устремляясь в сторону гор.
А Вэй Цзю поднял оброненную туфельку Жаньжань и заглянул внутрь. Гравировка на подошве была обычной, но на стельке виднелись иероглифы. Прищурившись, демон разобрал четыре крупных знака: «Удача на экзамене». А вокруг надписи вилась цепочка из заклинаний на искреннее исполнение желаний.
Видно, экзамены в Западных горах были настолько суровыми, что ученики додумались даже до таких способов молитвы.
Всем было известно: когда демон Вэй Цзю улыбается — жди большой крови. Глядя на туфельку, он звонко рассмеялся:
— Хитроумная девчонка… Ну подожди, когда я тебя поймаю, ты у меня попляшешь!


Добавить комментарий