Возвращение феникса – Глава 49.

— Вы… вы двое тоже хотите поднять…

Поскольку новости касались Пэй Суна, Сяо Ли проявил интерес и посмотрел на Вэнь Юй.

За эти два дня пути они уже успели изменить внешность. Сяо Ли наклеил густую бороду, надежно скрывшую половину лица. Вэнь Юй же утянула грудь и переоделась в пыльную, сплошь покрытую заплатами одежду, представ в образе щуплого юноши. Она не только вымазала лицо темной краской, но и нарисовала несколько следов от оспы.

После простуды ее голос так до конца и не восстановился, а теперь, когда она намеренно говорила басом, со стороны она звучала в точности как подросток, у которого ломается голос.

В этот момент ее лицо внезапно помрачнело, и она резко спросила:

— Кто совершил покушение на Пэй Суна? Удалось ли дело?

Мелкий разбойник в панике ответил:

— Ваш ничтожный слуга правда не знает! Раньше, когда главарь в нашей горной крепости поднял восстание, до нас лишь долетали кое-какие слухи с тракта. Но покушение, должно быть, не удалось. Мы тут пару дней промышляем на дороге и слышали, что Пэй Сун снова казнил немало бывших сановников Великой Лян!

Руки Вэнь Юй, лежавшие на коленях, мгновенно сжались в кулаки.

Как она и предполагала, это дело рук бывших подчиненных ее отца-вана, иначе Пэй Сун не стал бы вдруг снова вырезать старых чиновников Великой Лян.

Но с чего бы им вдруг действовать так радикально?

Пока нет уверенности в победе, следовало бы беречь свои жизни и копить силы.

Пока Вэнь Юй пребывала в смятении, разбойники, долго не слыша от нее ни звука, с замиранием сердца взмолились:

— Маленький герой, мы выложили всё, что знали! Оставьте нам жизнь, смилуйтесь!

Вэнь Юй лихорадочно искала в памяти зацепку: что могло послужить поводом для выступления верных Великой Лян сановников. Ей было не до разбойников. Заметив болтающиеся у них на поясах веревки, она бросила стоящему рядом Сяо Ли:

— Сначала заткни им рты и свяжи.

Лиходеи не на шутку перепугались и, заливаясь слезами, продолжили молить о пощаде.

Сяо Ли хоть и не понимал замысла Вэнь Юй, всё же сделал, как велено.

Он связал троицу и отволок в кусты у обочины. Вэнь Юй тем временем уселась, скрестив ноги, под большим деревом неподалеку, подобрала веточку и принялась что-то чертить на земле.

Сяо Ли подошел к ней и произнес:

— На Пэй Суна напали. Вот и объяснение тому, почему в последние дни досмотры на дорогах стали не такими строгими, как раньше. Но зачем ты велела связать этих мелких бандитов?

Они намеренно говорили очень тихо, так что связанные и брошенные в кустах разбойники не могли расслышать их беседу.

Вэнь Юй указала на начерченную на земле простую карту:

— Покушение на Пэй Суна — это хорошая новость. То, что слухи просочились наружу, наверняка заслуга бывших чиновников Великой Лян в Динчжоу. Иначе, учитывая нынешнюю военную обстановку, Пэй Сун непременно перекрыл бы все каналы связи, чтобы не сеять панику в войсках.

— Шобянь-хоу Вэй Цишань тоже не упустит такого шанса обрушиться на Динчжоу. Если армия Вэй победит, Пэй Сун потеряет город в первом же крупном сражении войны между Севером и Югом. Понеся такие потери, его войска будут лишь сильнее падать духом, и ситуация обернется против него. Поэтому Пэй Сун любой ценой, какими бы средствами ни пришлось воспользоваться, обязательно удержит Динчжоу.

Веточка в ее руке ткнула в то место на земле, где было выведено слово «Синьчжоу»:

— Прежде чем он успеет оправиться, мы должны воспользоваться новостями о его ранении и еще больше запутать обстановку на юге.

Сяо Ли не понимал:

— А какое отношение к этому имеют связанные разбойники?

Вэнь Юй взглянула на него, и веточка в ее руке переместилась к надписи «Пинчжоу»:

— Пинчжоу граничит с Великой Лян и Южной Чэнь. Издавна там находился крупнейший на юге рынок по обмену чая на лошадей. Проще говоря, это бездонная денежная яма: любой товар, привезенный туда, можно превратить в серебро. Когда мой отец-ван стоял у власти при дворе, он оставил в Пинчжоу своих доверенных людей. К тому же, это последний клочок земли Великой Лян, который мне нужно пересечь по пути в Южную Чэнь. Но от Синьчжоу до Пинчжоу нет и трехсот ли. То, что губернатор Синьчжоу поднял восстание именно сейчас, боюсь, означает, что он положил глаз на Пинчжоу.

На этом месте она сделала паузу, лицо ее стало еще более мрачным:

— И время, которое губернатор Синьчжоу выбрал для восстания, выглядит слишком уж подозрительно. Обычные горные бандиты — это, как правило, сброд, не видящий дальше своего носа. Но он — полноправный губернатор целой области! Известий о смерти Пэй Суна после покушения не поступало, а он уже начал действовать. Это в высшей степени неестественно.

— Боюсь, он уже вступил в сговор с Вэй Цишанем. В конце концов, пока Вэй Цишань связывает силы Пэй Суна на севере, губернатор Синьчжоу может воспользоваться тем, что у Пэй Суна руки коротки дотянуться до юга, и начать поглощать соседние области, чтобы как можно скорее нарастить собственную мощь. Когда он наберет силу, то сможет не только снабжать провиантом и деньгами из этих плодородных земель армию Вэй Цишаня на севере, но и ударить по Пэй Суну с двух сторон — с севера и юга.

Слушая это, Сяо Ли нахмурился. Эти слова несли в себе слишком много информации, а политическая обстановка была чересчур запутанной.

Однако, сверяясь с картой расстановки сил, которую начертила Вэнь Юй, он довольно быстро во всем разобрался. Лишь одна деталь оставалась неясной.

Он указал на обведенный Вэнь Юй участок, обозначавший Пинчжоу:

— Если Вэй Цишань ищет союзников, чтобы зажать Пэй Суна в тиски, зачем ему связываться с этим жалким губернатором Синьчжоу? Почему бы ему напрямую не отправить послание в Пинчжоу и не объединиться с тобой? Ведь ты уже разослала множество писем, призывая бывших соратников стягиваться в Пинчжоу для встречи с тобой.

Вэнь Юй сжала веточку и со спокойным, погасшим взглядом посмотрела на набросок карты:

— Вэй Цишань двинул войска лишь после того, как Пэй Сун захватил Фэнъян и вырезал весь мой клан Вэнь. Он сделал это с одной-единственной целью — побороться за власть над Поднебесной. И дело даже не в том, что Пэй Сун всю дорогу шлет за мной убийц, и не в том, доберусь ли я вообще живой до Пинчжоу. Достаточно одного того факта, что в моих жилах течет императорская кровь Великой Лян, — и Вэй Цишань ни за что не станет заключать со мной союз.

На ее губах заиграла слабая усмешка:

— Иначе в будущем, даже если Пэй Сун сложит голову, нам с Вэй Цишанем всё равно придется скрестить оружие, чтобы решить, кто будет править этой империей. Тем более он знает, что у меня есть поддержка Южной Чэнь, и мне вовсе не обязательно держаться именно за него как за союзника. Поэтому, как ни посмотри, для него выгоднее всего посадить на юге марионеточного вана и прибрать к рукам Пинчжоу.

Сяо Ли наконец-то разобрался в этом хитросплетении интересов и заметно помрачнел.

Эти материи были от него слишком далеки. Он мог заслонить ее от явных копий и скрытых стрел, но на этой шахматной доске, где ставкой была вся Поднебесная, его возможности были слишком ограничены. Лишь те, кто держал в руках фигуры, могли с легкостью, словно тронув струну, одним взмахом перевернуть Небо и Землю.

Он не стал произносить никаких слов утешения, лишь спросил Вэнь Юй:

— Что ты хочешь сделать?

Вэнь Юй с силой воткнула веточку в то место на наброске карты, где находилась область Синьчжоу:

— Если на юге вспыхнет смута и Пэй Сун не будет знать, за что хвататься, я буду только рада. Но раз Вэй Цишань посмел положить глаз на Пинчжоу, я не позволю ему получить от этого ни малейшей выгоды.

Она подняла взгляд. В глубине ее ясных, холодных глаз таилась жажда крови:

— Мы подольем масла в огонь. Разве на дорогах не судачат о покушении на Пэй Суна? Мы немного изменим слухи: пустим весть, что Пэй Сун мертв, а его смерть скрывают из-за тяжелых боев в Динчжоу. Те южные области, что пока не смеют поднять мятеж, скорее всего, всё еще трепещут перед его мощью, к тому же у них нет такого покровителя, как Вэй Цишань у Синьчжоу. Мы слегка подтолкнем их. Когда они, спасаясь от поглощения, сцепятся с Синьчжоу, Пинчжоу окажется в безопасности… по крайней мере, на время.

Сказав это, она посмотрела на связанных мелких разбойников неподалеку:

— Вот для чего я сохранила им жизнь.

Главаря троих связанных лиходеев звали Чжао Юцай. Он и двое его братьев были накрепко привязаны друг к другу. Они так долго и отчаянно выкручивали шеи, пытаясь разглядеть, что происходит, что у них чуть судорога не свела мышцы. Наконец они увидели, как те двое, что долго сидели на корточках и что-то чертили на земле, поднялись и направились к ним.

Высокий, широкоплечий и длинноногий бородач с мечом в руке покосился на них и бросил:

— Я задам вам пару вопросов. Отвечать честно.

Чжао Юцай и остальные со слезами на глазах закивали так часто, словно чеснок в ступке толкли.

Сяо Ли вытащил кляп изо рта Чжао Юцая и спросил:

— Где был ваш прежний лагерь?

Чжао Юцай, глядя на сверкающий снежной белизной клинок огромного меча, приставленный к своей шее, заикаясь, ответил:

— В нескольких десятках ли отсюда, на горе Цинган. Назывался крепость Цинъюнь… но начальство области Синьчжоу уже спалило его дотла.

Сяо Ли снова спросил:

— Сколько братьев осталось в вашем лагере?

Чжао Юцай так разрыдался, что у него чуть ли не сопли потекли:

— Как главаря и его помощников убили, все братья разбежались. Мы трое из одной деревни, вот и держимся вместе. Герой, я правда не знаю, куда остальные подались…

Двое других разбойников с кляпами во рту принялись неистово кивать, подтверждая его слова.

Вэнь Юй знаком велела Сяо Ли убрать меч, присела на корточки и спросила троицу:

— Вы пойдете служить нам?

Чжао Юцай остолбенел лишь на секунду, а затем поспешно закивал:

— Конечно, конечно! Мы только за! Нынче на тракте кусок хлеба добыть тяжело, а с таким умелым братом нам в разбое вообще горя не знать!

Вэнь Юй хлестнула Чжао Юцая веточкой по лицу и холодно отчеканила:

— Мы не промышляем грабежами и убийствами. Я сохранила вам жизнь только потому, что ты сказал, будто вы никогда не лишали людей жизни.

Чжао Юцай тут же сменил тон:

— Если только вы пощадите нас, мы выполним любой ваш приказ! На гору мечей взойдем, в море огня нырнем!

С этими словами он посмотрел на Сяо Ли и тоже принялся угодливо кивать ему.

Вэнь Юй произнесла:

— Я расспрашивала вас только чтобы проверить, не лжете ли вы. Раз уж вы ответили честно и хотите служить нам, не стану скрывать: на Пэй Суна совершено покушение, и, скорее всего, он уже мертв. А недавние казни старых чиновников Великой Лян — лишь дело рук его подчиненных, пытающихся удержать власть. Земли к северу от Вэйшуя непременно отойдут Вэй Цишаню, но за территории к югу от Вэйшуя правители крупных областей еще поборются.

Чжао Юцай внезапно занервничал:

— Вы… вы двое тоже хотите поднять мятеж?

Сяо Ли вовремя издал холодный смешок и, как они заранее условились с Вэнь Юй, достал поясную бирку, оставшуюся со времен его службы в резиденции семьи Чжоу:

— Мы прибыли сюда, чтобы собрать войска и закупить коней для нашего господина.

На лицевой стороне медной бирки был выбит лишь иероглиф «Лин» (Приказ), а на обороте значилось: «Резиденция Чжоу».

Чжао Юцай и его подельники узнали только иероглиф «Приказ». Заметив тонкую резьбу на бирке, они сразу смекнули, что перед ними люди непростые, и стали еще почтительнее:

— Дозвольте узнать, какому господину служат двое уважаемых?

И, словно боясь, что их заподозрят в выпытывании секретов, он поспешно добавил:

— Видать, над могилами наших предков и впрямь поднялся благой дым, раз нам выпала удача служить этому господину. Но мы люди темные, неотесанные, боимся по незнанию нарушить какие-нибудь запреты, вот и хотим быть поосторожнее.

Вэнь Юй ответила:

— Господину из города Тунчэн.

В свое время начальник уезда Тунчэн намеренно распустил слухи об обвале на тракте, чтобы заманить в город торговые караваны, и многие тогда стали жертвами его грязных дел. К тому же этот начальник уезда расклеил объявления о поиске талантов, якобы желая собрать мудрецов себе в помощь, а на деле лишь заманивал добычу в ловушку.

Теперь настало время заставить этого начальника уезда сполна вкусить плоды своих деяний.

Они с Сяо Ли поднимут знамена Тунчэна для сбора войск. Тунчэн был тесно связан с Пэй Суном, и если уж там затаили измену, то правители других областей, которые пока выжидали, заволнуются еще сильнее.

Тем более что по сравнению с Пинчжоу, у которого была пограничная охрана и возможная поддержка Южной Чэнь, урвать такой жирный кусок, как Тунчэн, было куда безопаснее и проще.

Вэнь Юй принялась терпеливо наставлять:

— Вы, братья из зеленых лесов, поднимаете бунты, имея в груди лишь слепую отвагу, но без денег и провианта армию не прокормишь. У моего господина богатств не счесть, он уж точно не станет урезать жалованье. Если у вас есть на примете толковые молодцы из зеленых лесов, можете смело рекомендовать их нам. А кроме того, наберите для меня солдат среди беженцев.

Закончив, она не забыла посулить награду:

— Если сделаете всё чисто, то, когда дело выгорит, за каждую сотню приведенных рекрутов получите по десять лян серебра. А когда мы вернемся в Тунчэн, то замолвим за вас словечко перед господином, чтобы он пристроил вас троих на хорошие должности.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше