Пэй Юань увидел лежащую на казенной дороге позади Чжао Бай. У него было желание снова напасть на нее, но поскольку прибывало всё больше гвардейцев Цинъюнь, вставших на защиту Чжао Бай и А-Инь, а сам он в недавней схватке с Сяо Ли получил ранение, продолжать бой не сулило ничего хорошего.
Заметив, что вдалеке к этому повороту горной дороги мчится кавалерия во главе с Чэнь Вэем, а еще дальше на дороге, мелькающей среди горного леса, уже реют знамена с иероглифом «Сяо», он вдруг почувствовал, как всю левую руку вновь пронзила боль, подобная хрусту ломающихся костей. Понимая, что здесь нельзя оставаться, он поспешно обратился к Пэй Суну:
— Господин, войска коалиции, осаждавшие Лоян, уже здесь! Нам нужно отступать!
Видя, что Пэй Сун молчит, он добавил:
— Господин, не обесценивайте все те старания господина Гунсуня!
Красные, словно готовые заплакать кровью, глаза Пэй Суна медленно обратились к поднятым вдалеке на дороге знаменам «Чэнь» и виднеющимся вдали стягам «Сяо». Словно окончательно обрубив все связи с прошлым, он наконец выплюнул одно-единственное слово:
— Отступаем.
Цепные псы быстро подвели коней и, взяв Пэй Суна под охрану, пришпорили коней и умчались прочь.
Гвардейцы Цинъюнь помогли Чжао Бай подняться с земли. Глядя в сторону, куда бежали Пэй Сун и цепные псы, она процедила сквозь зубы, смешивая слова с кровью, полная ненависти:
— В погоню!
Стоящий рядом гвардеец Цинъюнь, понимая, что глаза ее застилает красная пелена от смерти Цзян Ичу, поддержал Чжао Бай и сказал:
— Командир, нельзя! Если этот мерзавец поймет, что мы лишь тянем время в ожидании подкрепления, и его загонят в угол, он отчаянно бросится на нас и схватит маленькую принцессу в заложники!
Чжао Бай посмотрела на А-Инь. Девочка, которую гвардеец держал на руках, надрывно и истошно плакала, беспрестанно колотя спасителя, с покрасневшим лицом вырываясь в сторону обрыва. У Чжао Бай резко защемило сердце.
Рана от стрелы в животе, которая при падении и кувырках вонзилась еще глубже, делала для нее мучительным даже просто стоять на ногах. Она знала, что подчиненный прав. Если они завяжут бой с Пэй Суном, его цепные псы будут биться насмерть, как загнанные в сеть рыбы, и она не сможет гарантировать безопасность А-Инь.
Чувство вины и ненависть достигли в этот миг своего пика. Чжао Бай стиснула зубы, проглатывая кровь, и с тяжестью на сердце закрыла глаза.
Когда А-Инь, задыхаясь от плача, в исступлении вцепилась в волосы державшего ее гвардейца, Чжао Бай, превозмогая жуткую боль в животе, опустилась на одно колено и забрала А-Инь в свои объятия. С покрасневшими глазами она сказала:
— Это я, твоя служанка, оказалась ни на что не годной и не смогла спасти супругу наследника.
В прошлом Чжао Бай была девушкой-телохранителем, которую Вэнь Хэн подарил Цзян Ичу. А-Инь узнала её.
Она так долго плакала, что сорвала голос. Прильнув к груди Чжао Бай, она наконец прекратила истошно рыдать и, всхлипывая, произнесла:
— Тетя Чжао, я хочу к маме…
Глаза Чжао Бай покраснели еще сильнее. Она ответила:
— Твоя служанка лично поведет людей на дно ущелья, чтобы найти супругу наследника.
Месяц спустя донесение о битве за Лоян достигло государства Чэнь.
Ян Баолинь сидела на вышитом пуфе сбоку от письменного стола. Прочитав письмо, она с радостным лицом обратилась к Вэнь Юй:
— Поздравляю, принцесса. Битва за Лоян увенчалась великой победой! Вот только этот хитрец Пэй Сун перед самым падением города сбежал на запад со своими приспешниками. Сейчас генерал Фань Юань и повелитель Севера Сяо разделили войска и ведут облаву на этого предателя.
Война государства Чэнь с Силином тоже разгоралась всё сильнее. В последнее время количество докладов, требовавших внимания Вэнь Юй, было бесчисленным, как шерстинки на корове. Для экономии времени Ян Баолинь и другие доверенные женщины-чиновницы прочитывали множество донесений и пересказывали их суть, а Вэнь Юй лишь принимала решения.
Но когда её взгляд скользнул ко второй половине донесения, радость на её лице застыла. Она с некоторым колебанием подняла глаза на Вэнь Юй, которая сидела за столом и киноварной кистью оставляла пометки на документах.
Вэнь Юй почувствовала что-то неладное. От усталости она потерла переносицу, подняла взгляд и спросила:
— Почему ты перестала читать?
Ян Баолинь с побелевшими костяшками пальцев сжала донесение и произнесла:
— Наследная принцесса была взята в заложники Пэй Суном во время побега. Она упала со скалы, и её судьба неизвестна.
Когда Вэнь Юй отправилась в Южную Чэнь для политического брака, государство Чэнь посмертно удостоило её покойного отца-вана титула императора, а её старшего брата посмертно провозгласили наследным принцем.
Поскольку Цзян Ичу всё это время находилась в руках Пэй Суна, Чжао Бай и остальные по привычке продолжали называть её супругой наследника. Но Ли Сюнь и остальные, составляя военное донесение, согласно правилам этикета, обязаны были именовать Цзян Ичу наследной принцессой.
Услышав эти слова, пальцы Вэнь Юй, массирующие виски, невольно замерли. Она не обратила внимания на то, что киноварная кисть в другой руке оставила красное пятно на свитке, и поспешно встала:
— Дай мне посмотреть донесение.
Тун Цюэ, стоявшая рядом с Вэнь Юй и подававшая чай, услышав эту скорбную весть, тоже изменилась в лице и наклонилась, чтобы заглянуть в донесение.
Ян Баолинь поспешно протянула ей документ.
Вэнь Юй взяла бумагу. Её взгляд пробежался по рою мелких, словно муравьи, иероглифов и остановился на строке «Наследная принцесса упала со скалы, до сих пор поиски безрезультатны». Она смотрела на нее очень долго.
Несмотря на все усилия сдержаться, её глаза медленно покраснели.
Тун Цюэ, переживая за нее, с покрасневшими глазами тихо позвала:
— Принцесса…
Вэнь Юй опустила донесение, оперлась руками о стол и закрыла глаза, переводя дух. Изо всех сил подавив жгучую горечь в груди, она заговорила на редкость жестко:
— Небеса обязательно защитят невестку. Отправьте еще людей на её поиски.
Тун Цюэ и Ян Баолинь переглянулись. Они понимали, что для Вэнь Юй Цзян Ичу, хоть и не была кровной родственницей, уже давно значила больше, чем просто родная кровь.
Пусть даже Цзян Ичу упала в пропасть и шансов выжить у нее не было, пока её останки не будут найдены, Вэнь Юй, даже обманывая саму себя, будет твердо верить, что она жива, и продолжит отправлять людей на поиски.
Ни одна из них не проронила больше ни слова. Тун Цюэ сложила руки в знак повиновения и ответила:
— Слушаюсь.
После ухода Тун Цюэ, Ян Баолинь, глядя на то, как Вэнь Юй с закрытыми глазами из последних сил держится, с душевной болью начала уговаривать:
— Принцесса, все эти дни вы непрерывно разбирали срочные донесения с Западных рубежей и почти не спали. Если так пойдет и дальше, даже человек из железа не выдержит. Может, сегодня вы отдохнете…
— Ситуация на фронте критическая, все эти доклады касаются жизней наших солдат на передовой, их нельзя откладывать, — хриплым голосом ответила Вэнь Юй.
Когда она подняла глаза, в них всё еще таилась краснота, но затаенная боль уже была ею безжалостно подавлена.
Ян Баолинь прекрасно знала, какое тяжелое бремя лежит на плечах Вэнь Юй. Мысленно вздохнув, она проглотила слова уговоров и утешения, уже готовые сорваться с её губ.
Взяв другое донесение и прочитав его, она доложила Вэнь Юй, но в этот раз в её голосе вновь прозвучало колебание:
— На ваше письмо с предложением о мире, отправленное в Северный лагерь Сяо, до сих пор нет ответа. Говорят, повелитель Севера Сяо отправился далеко на запад, преследуя Пэй Суна, чтобы добить его.
На первый взгляд казалось, что война на землях Лян завершилась победой, но сейчас Север и Юг скрыто противостояли друг другу. Разгорится ли пламя войны с новой силой, зависело исключительно от того, примет ли повелитель Севера Сяо мирную инициативу и дарованные Вэнь Юй титулы.
А ситуация на землях Лян, в свою очередь, косвенно влияла на ход войны на западных границах государства Чэнь.
В конце концов, если земли Лян объединятся, Вэнь Юй сможет бросить объединенную мощь двух государств против Силина, и тогда вторжение Силина перестанет представлять смертельную угрозу.
Но если этот повелитель Сяо намерен сам бороться за власть над Поднебесной, то Северу и Югу земель Лян предстоит продолжить кровопролитную междоусобицу, а государству Чэнь будет еще труднее держаться.
Отбросив все личные чувства, никто не осмеливался делать ставки, когда речь шла об амбициях человека, перед которым маячит власть над всем миром.
Вроде бы только что прочитали радостную весть о взятии Лояна, но Ян Баолинь вдруг почувствовала, что сегодня всё идет наперекосяк. Произнеся эти слова, она почти не решалась взглянуть на лицо Вэнь Юй.
Мучительно прождав долгое время и не услышав от принцессы ни звука, она всё же подняла глаза и увидела, что Вэнь Юй, опустив длинные ресницы, по-прежнему сосредоточенно делает киноварные пометки в докладах. Казалось, её ничуть не задели сказанные слова.
Только закончив с очередным свитком, она спросила:
— Как продвигается дело с отправкой приглашений на праздник ста дней А-Ли вождям племен?
Ян Баолинь знала: рассылка приглашений — это лишь предлог. Настоящей целью было использовать дружеские связи, выстроенные за год торговых отношений с этими племенами, чтобы переманить их на свою сторону, заставить присягнуть государству Чэнь и вместе выступить против Силина.
Еще тогда, когда Вэнь Юй писала мирное послание в лагерь Сяо, она уже подготовила запасной план.
Ян Баолинь не могла точно описать, что она чувствовала в этот момент. Ей было немного жаль Вэнь Юй, но в то же время она думала, что если дело дойдет до вооруженного столкновения, для Вэнь Юй будет неплохо идти дальше в одиночку. Она ответила:
— Господин Сыкун Вэй, Фан Минда и другие уже отправились в путь.
Великая Лян, Западные рубежи.
На вершинах уходящих в облака гор круглый год лежал нетающий снег.
Сяо Ли верхом на коне пересекал реку вброд, за ним следовала вереница конных гвардейцев. Журчание бурного потока и плеск десятков копыт сливались в единый оглушительный гул.
На просторных равнинах по обоим берегам реки зеленела молодая трава и буйно цвели полевые цветы.
Чжао Юцай, скачущий следом за Сяо Ли, всё никак не мог стереть со своего лица широкую, обнажающую зубы ухмылку:
— Я и впрямь не думал, что после расставания в Пинчжоу смогу снова увидеть генера… господина хоу! Каждый раз, когда генерал Фань говорил, что господин Ли снова отправился с посольством на Север к вам, я всё надеялся, что вы вернетесь на Юг. Как же здорово, что в этот раз мы наконец-то увиделись…
Сяо Ли, видимо, сочтя его болтовню слишком шумной, перебил:
— Откуда ты знаешь западный язык?
После вступления на Западные рубежи, из-за огромной высоты и сложного рельефа, перепады температур днем и ночью оставались крайне резкими, несмотря на уже наступившую теплую весну. В южной армии Лян, ведомой Фань Юанем, за одну ночь множество солдат слегло от ледяных миазмов.
Волчья кавалерия Сяо Ли, привыкшая к суровому климату Севера, пострадала гораздо меньше.
Чтобы не задерживать преследование Пэй Суна, обе стороны посовещались и решили: Фань Юань с армией Лян останется охранять подступы к Западным рубежам, а Сяо Ли во главе Волчьей кавалерии продолжит углубляться на запад.
Однако Сяо Ли тоже впервые оказался в этих краях. Многие племена, ранее покорившиеся Великой Лян, всё еще говорили на своих родных наречиях. Требовалось найти проводника и хорошего переводчика.
По счастливому совпадению, Чжао Юцай, который по рекомендательному письму от Сяо Ли попал к Фань Юаню еще в Пинчжоу, владел западным языком. Фань Юань, рассудив, что этот человек всё равно изначально служил под началом Сяо Ли, прислал его к нему.
Чжао Юцай смущенно почесал затылок:
— Ваш ничтожный слуга и сам не из Синьчжоу родом. Моя матушка родом с Запада, а батюшка был каторжником, сосланным на заставу Хуся. Когда отец умер от болезни, родственники выдали мать замуж во второй раз. Мне стало совсем тоскливо на Западе, и я решил взглянуть на родину, о которой отец тосковал до самой своей смерти. Вот так, в пятнадцать лет, я прибился к торговому каравану, идущему на юг, и оказался в Синьчжоу.
Чжэн Ху, который всю дорогу недолюбливал этого скользкого краснобая, услышав о его судьбе, вдруг растерял почти всё свое предубеждение:
— Кто бы мог подумать, что ты тоже хлебнул горя. Раз ты раньше служил моему второму брату, то впредь брат Ху берет тебя под свое крыло!
С этими словами он важно ткнул себя в грудь большим пальцем.
Чжао Юцай тут же принялся привычно льстить:
— Ой-ой, для этого ничтожного это просто небывалое счастье, удача на три жизни вперед…
Сяо Ли, слушая эти дифирамбы, больше ничего не сказал.
Они уже перешли широкую мелкую реку, когда проводник из местных вдруг соскочил с лошади, упал на колени и начал благоговейно кланяться далеким заснеженным горам, чьи склоны расходились в стороны, словно раскинутые крылья гигантской птицы Пэн.
Заметив это, Чжао Юцай тоже символически сложил руки и поклонился этим горам прямо в седле.
Чжэн Ху в недоумении спросил:
— Кому вы там кланяетесь?
Чжао Юцай ответил:
— Это традиция западных людей. Оказавшись у подножия божественной горы, нужно обязательно совершить поклон.
— Божественной горы? — не понял Чжэн Ху.
Сяо Ли тоже перевел взгляд на Чжао Юцая.
А проводник внизу продолжал преданно отбивать поклоны, без умолку бормоча что-то себе под нос с величайшим почтением.
Чжао Юцай объяснил:
— Жители Западных рубежей называют эти две горы Божественной горой-отцом и Божественной горой-матерью. На картах нашей Великой Лян они обозначаются как горная цепь Северный Цзяши и горная цепь Южный Цзяши. Северный Цзяши берет начало здесь и тянется далеко на Север. Гора Яньлэ на северных границах — это тоже часть хребта Северный Цзяши. А Южный Цзяши отсюда уходит на юго-запад, вплоть до заставы Байжэнь. Попав на Западные рубежи, покинуть их пределы можно только через заставу Хуся, расположенную как раз между двумя божественными горами. Местные еще называют это место заставой Шэньгу.
— Слышал я, что в свое время Западные рубежи согласились добровольно подчиниться Центральным равнинам именно потому, что эти две божественные горы вместе с хребтом Цилинь на самом востоке кольцом опоясывают все земли Центральных равнин. Предки западных племен решили, что раз жители Центральных равнин тоже находятся под покровительством их божественных гор и вместе с ними наслаждаются милостью Отца и Матери, значит, они им как братья. Поэтому они сложили оружие и приняли титулы от императора Центральных равнин.
Чжэн Ху долго переваривал услышанное, пока не выдавил из себя:
— Установить мир с Центральными равнинами только из-за двух гор… эти западные люди и впрямь народ простой и непосредственный…
Пока они разговаривали, стоящий на коленях старик закончил кланяться божественным горам и обернулся, глядя на Сяо Ли и его спутников.
Чжэн Ху посмотрел на Чжао Юцая:
— Чего это он?
Чжао Юцай сложил ладони вместе в молитвенном жесте и обратился к Сяо Ли:
— Эм… господин хоу, вам достаточно просто вот так поклониться. Старик считает, что раз он привел чужаков в священные горы, то после поклона горы не станут гневаться, а, наоборот, даруют свое благословение. И если у вас есть заветное желание, можете попросить горы исполнить его.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Сяо Ли не стал ничего говорить, лишь сложил ладони и прямо в седле совершил поклон далеким заснеженным вершинам, раскинувшимся словно крылья.
Чжэн Ху и остальные последовали его примеру, а Чжэн Ху при этом еще и бормотал себе под нос:
— Тогда пусть божественные горы пошлют нам удачу поскорее поймать этого подлеца Пэй Суна…
Под тем же самым небом, откуда были видны заснеженные пики, Пэй Сун, закутанный в войлочный плащ и одетый в точности как местные жители Западных рубежей, затерялся в толпе людей, ожидающих выхода за ворота. Глядя на развевающееся вдалеке знамя с иероглифом «Ян» на надвратной башне заставы Хуся, он скривил бледное лицо в самоироничной усмешке:
— И впрямь, много лет я не видел подобной картины.
Пэй Юань, ходивший на разведку к воротам, вернулся с крайне мрачным лицом:
— Господин, у ворот расклеены приказы о вашем розыске с портретами. И сам главнокомандующий заставой Ян Шо находится там. Боюсь, нам не выйти за пределы заставы.
Сяо Ли вел за ними тотальную охоту, прочесывая всё позади, а приказ лагеря Лян об их аресте был доставлен на заставу Хуся заранее.
Если охраняющий заставу Хуся главнокомандующий Ян Шо пока не собирался поднимать мятеж против Вэнь Юй, ему придется действовать согласно приказам лагеря Лян.
Если они спрячутся в городе, то, учитывая тщательность поисков Сяо Ли, долго им не продержаться.
Но если они рискнут пойти напролом и выйти за ворота, когда сам Ян Шо лично наблюдает за пропуском, это будет равносильно тому, чтобы добровольно шагнуть в расставленные сети.
Серый войлочный плащ скрывал большую часть лица Пэй Суна. Прикрыв рот рукой и глухо откашлявшись, он повторил это имя:
— Ян Шо?
Пэй Юань кивнул.
Пэй Сун, глядя на развевающееся на ветру знамя «Ян», озарил свое бледное лицо загадочной улыбкой — то ли насмехаясь над собой, то ли решив вверить свою судьбу воле Небес, и произнес:
— Тогда давайте попробуем.
На лицах Пэй Юаня и остальных цепных псов отразилось изумление.
Очередь на выход медленно продвигалась вперед. Пэй Юань и цепные псы отчетливо видели: все, кто выходил за заставу, после передачи подорожной на проверку младшему офицеру, должны были еще пройти сверку лиц. Стражники брали портреты с доски розыска и поочередно сличали их с каждым мужчиной.
Когда подошла очередь Пэй Суна и его спутников, младший офицер у ворот привычно рявкнул, требуя подорожную грамоту, и приказал Пэй Суну откинуть капюшон плаща.
Пэй Юань протянул подорожную, которую они отобрали у путешествующего торговца. Офицер, убедившись, что бумага в порядке, заметил на лице Пэй Суна нечто похожее на обширный ожог, из-за которого было совершенно невозможно разглядеть его истинные черты, и гаркнул:
— Что с лицом?
Пэй Юань поспешно сунул в руку офицера серебро и с заискивающей улыбкой ответил:
— Мой старший брат несколько лет назад попал в пожар, оттого и остались увечья.
Но офицер не взял протянутое серебро.
— Подойди! — сурово прикрикнул он, намереваясь пальцами пощупать эти пугающие ожоги на лице Пэй Суна.
Сердце Пэй Юаня чуть не выпрыгнуло из груди. Обменявшись взглядами с цепными псами, он уже был готов с боем прорываться через заставу, как вдруг раздался голос мужчины средних лет:
— В чем дело?
Увидев приближающегося Ян Шо, Пэй Юань почувствовал, как волоски на теле встали дыбом. Теперь он был почти уверен, что сегодня им отсюда не уйти. Лишь Пэй Сун хранил неестественное спокойствие.
— Генерал, у этого человека что-то не так с лицом, ваш подчиненный хотел провести тщательный досмотр, — доложил младший офицер.
Ян Шо посмотрел на Пэй Суна. Тот ответил ему совершенно спокойным взглядом. Уголки его губ застыли в полуулыбке, а в глазах, помимо усталости и самоиронии, сквозило лишь глухое оцепенение, словно он больше не желал бороться со своей судьбой и лишь ждал, какой приговор вынесет ему Ян Шо.
От одного лишь взгляда выражение глаз Ян Шо неуловимо изменилось. Он долго смотрел на Пэй Суна, и в его взоре читались с трудом подавляемая душевная боль и целый вихрь сложных, невыразимых чувств.
Спустя долгое время он наконец спросил:
— Откуда родом?
Пэй Сун ответил в точности по месту регистрации в торговой подорожной:
— Из Лючжоу.
Ян Шо продолжил:
— Зачем идешь за заставу?
Пэй Сун скривил губы:
— Торговать по мелочи.
Ян Шо протянул руку к младшему офицеру:
— Дай-ка мне взглянуть на его бумаги.
Младший офицер поспешно вложил подорожную в руку генерала:
— Ваш подчиненный только что проверил, с бумагами всё в порядке.
Ян Шо пролистал документ и задал еще один вопрос:
— Когда планируешь возвращаться в родные края?
Пэй Сун ответил:
— Мелкой торговлей прожить трудно, не знаю, в каком году скоплю достаточно, чтобы вернуться.
Ян Шо произнес:
— Пейзажи за заставой прекрасны, поселиться там навсегда — не такая уж плохая идея.
Закончив с подорожной, Ян Шо бросил на Пэй Суна последний, долгий, пронзительный взгляд, вернул ему бумаги и приказал младшему офицеру:
— Всё в порядке. Пропусти их.
Раз Ян Шо отдал приказ, младший офицер, естественно, не посмел больше чинить препятствий.
Пэй Сун едва заметно кивнул Ян Шо:
— Благодарю, генерал.
Отъехав от заставы верхом около одного ли, Пэй Сун наконец натянул поводья и оглянулся на надвратную башню, возвышающуюся между двумя горными цепями.
Пэй Юань уже уловил скрытый смысл в диалоге Пэй Суна и Ян Шо у ворот и спросил:
— Господин, вы знакомы с этим Ян Шо?
В выражении лица Пэй Суна читалась то ли печаль, то ли насмешка:
— Он был лично возвышен моим отцом, когда тот охранял заставу Хуся.
Пэй Юань мгновенно всё понял. Ян Шо лично дежурил у ворот, скорее всего, именно для того, чтобы дождаться Пэй Суна. На какое-то время он онемел от изумления.
А когда пришел в себя, слова сами сорвались с губ:
— Тогда почему бы господину не убедить его подчиниться нам? Мы могли бы закрепиться на заставе Хуся, а затем снова отвоевать Лоян!
Пэй Сун усмехнулся с легкой иронией:
— Разве ты не слышал, как он велел мне поселиться за заставой и больше не возвращаться?
Пэй Юань понял, что сболтнул лишнее, и не посмел больше ничего сказать.
Ян Шо явно по-прежнему желал оставаться подданным Лян, поэтому, получив срочное донесение из лагеря Лян, расклеил у ворот приказы о розыске. Тайно выпустить их за пределы заставы — это был максимум того, что он мог сделать в благодарность за былую поддержку Цинь И.
Пэй Сун поднял голову к небу. Глядя на солнце, он улыбнулся еще шире:
— Ничего. На этот раз судьба на моей стороне.
Раз Небеса не забрали его жизнь, значит, они хотят, чтобы он жил!
Несколько дней спустя Сяо Ли прибыл на заставу Хуся. При содействии Ян Шо они быстро перевернули весь город вверх дном, но не обнаружили и тени цепных псов.
Вернувшись после очередного безрезультатного обыска, Чжэн Ху большими глотками выпил целую чашу чая, утер рот стянутым манжетом и сказал:
— Чудны дела. Пока мы не добрались до этой заставы Хуся, как бы этот мерзавец Пэй Сун ни прятался, мы всё равно находили хоть какие-то следы. А как дошли до Хуся, он и его свора цепных псов вдруг словно сквозь землю провалились!
Чжао Юцай, налив Сяо Ли чая, предположил:
— Неужто они сбежали за заставу?
Чжэн Ху замахал руками:
— Невозможно! У ворот висят приказы о розыске, досмотр такой строгий. Разве что Пэй Сун ушел под землей!
Чжао Юцай возразил:
— Но ведь у ворот проверяют только выходящих мужчин? Вдруг этот Пэй Сун переоделся женщиной и так вышел из города?
Чжэн Ху, только что наливший себе новую чашу и сделавший глоток, едва не выплюнул весь чай. Он весело рассмеялся:
— Ну, это был бы неслыханный позор! Чтобы Пэй Сун ради спасения шкуры нарядился бабой на глазах у своих подчиненных, потеряв остатки лица?
Чжао Юцай неловко почесал затылок и с улыбкой согласился:
— Брат Ху прав.
Чжэн Ху, видя, что Сяо Ли всё это время молча стоит со скрещенными на груди руками и смотрит на карту, окликнул его:
— Второй брат, о чем ты опять задумался?
Сяо Ли, не отрывая взгляда от карты, ответил:
— Отправьте письмо в лагерь Лян. Пусть их люди продолжают поиски в пределах Западных рубежей, а я возьму Волчью кавалерию и отправлюсь за заставу.
Еще до того, как они с Фань Юанем разделились, тот рассказал ему, что Цинь И, прежде чем его перевели обратно в Лоян, отвечал за оборону заставы Хуся и имел определенное влияние на Западных рубежах.
Прежний план Вэнь Юй отрезал Пэй Суну путь к отступлению на запад с большой армией, когда он оказался зажат в Лояне между Севером и Югом. Ему оставалось лишь бежать после падения города в сопровождении горстки отборных воинов.
Но если враг бежал на Западные рубежи и, используя былые заслуги Цинь И, снова соберется с силами, то армия Чэнь и армия южной Лян, углубившись в эти земли, легко могут слечь от ледяных миазмов. Тогда ситуация станет крайне скверной.
Поэтому они должны были преследовать врага по пятам. Даже если защитник заставы Хуся перешел на сторону Пэй Суна, им следовало подготовиться к битве и окончательно обрубить Пэй Суну все пути к возрождению на Западе.
Именно поэтому он и привел Волчью кавалерию в эти края.
Пока всё, казалось, шло по наилучшему сценарию: генерал заставы Хуся не только не переметнулся к Пэй Суну, но и, следуя приказу из лагеря Лян, помогал в поисках.
Однако после более чем полумесяца поисков ни Пэй Сун, ни его доверенные люди так и не объявились. Словно… их вообще не было на заставе Хуся.
Если это действительно так, неизвестно, каким хитрым способом они обманули стражу на воротах и вышли, или же Ян Шо намеренно отпустил их.
Продолжать тратить время внутри заставы не имело смысла. Если Пэй Сун в самом деле уже покинул её пределы, чем дольше они будут тянуть, тем призрачнее станут шансы выйти на его след. Он должен выйти за заставу и проверить.
Услышав это, Чжао Юцай изменился в лице и поспешно сказал:
— Господин хоу, рельеф и климат за заставой еще более суровые и сложные. Не слишком ли рискованно выходить туда?
На самом деле он хотел сказать другое: учитывая расположение заставы Хуся, если они выйдут, а на обратном пути им откажутся открыть ворота, это будет смертельно опасно.
Хотя сейчас лагеря Лян и Сяо временно стали союзниками, но если Сяо Ли вместе с Волчьей кавалерией сгинет за заставой, северная армия останется без предводителя. Разве тогда Южной Лян не будет гораздо проще снова отвоевать Север?
Хотя эти мысли и отдавали мелочной подозрительностью, а сам Чжао Юцай принадлежал к лагерю Лян и понимал, что Фань Юань всегда был прямым и честным человеком, а Вэнь Юй обладала поистине королевским достоинством и вряд ли опустилась бы до такого коварства. Но он боялся, как бы не повторился инцидент с «отравленной стрелой», и должен был всё предусмотреть.
Сейчас он следовал за Сяо Ли вглубь Западных рубежей, и от безопасности Сяо Ли зависела его собственная шкурка, поэтому он изо всех сил пекся о благе командира.
Сяо Ли вскинул глаза:
— Раз Пэй Сун с горсткой израненных солдат осмелился выйти за заставу, с чего бы мне с Волчьей кавалерией этого бояться?
— Ваш ничтожный слуга не это имел в виду… — Чжао Юцай в панике зачесал затылок и уши. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что посторонних нет, он заговорил прямо:
— Я считаю, что раз мы до сих пор не нашли Пэй Суна и его цепных псов, тут дело нечисто. А вдруг Пэй Сун и Ян Шо втайне уже сговорились? Выманят вас за ворота, запрут их — а из-за неприступного рельефа обратно не пробиться. Снаружи одни варвары. Случись с вами что, Ян Шо скажет, что это был приказ принцессы. Север и Юг снова сцепятся, им будет не до Западных рубежей, и Пэй Сун как раз воспользуется моментом, чтобы набрать здесь силу!
Услышав это, Чжэн Ху тоже испугался, что Сяо Ли угодит в ловушку, и поспешно поддержал:
— Второй брат, военного советника здесь нет, давай действовать наверняка!
Сяо Ли взял лежавший на столе кинжал и принялся его протирать. В сияющей, как зеркало, холодной стали отразились его красивые, резкие черты лица. Та грозная аура, выкованная в бесконечных кровавых битвах, даже если он не источал её намеренно, всё равно давила так, что заставляла людей бояться поднять голову:
— Если Ян Шо и впрямь переметнулся к Пэй Суну, разве мой выход за заставу с Волчьей кавалерией не заставит их выдать себя?
И хотя множество солдат армии Лян слегло из-за здешнего климата, дай им немного времени, и они постепенно привыкнут. Не бывает так, чтобы они вечно не могли продвинуться вглубь Западных рубежей.
Чжао Юцай встревоженно произнес:
— Но ведь за заставой у вас не будет своевременного пополнения провианта. Что, если случится непредвиденное?
Сяо Ли, казалось, усмехнулся. В следующий миг раздался глухой лязг — до блеска начищенный кинжал вонзился прямо в то место на карте, где располагались земли Силина:
— Раз мои славные воины смогли перебить северных варваров, значит, смогут перерезать и этих западных дикарей! Войско возьмет провианта на месяц. Этого хватит, чтобы прочесать все земли за заставой.
Когда Сяо Ли объявил о намерении выйти за заставу для поисков, Ян Шо попытался его отговорить. Но видя упорство Сяо Ли и учитывая, что тот сейчас является союзником лагеря Лян, а также то, что в случае его ухода за пределы заставы стратегическое преимущество всё равно оставалось за Великой Лян, обороняющей Хуся, генералу пришлось согласиться.
Выведя Волчью кавалерию за заставу, Сяо Ли потратил несколько дней на разведку обстановки и лишь тогда узнал, что разбросанные по окрестностям племена и мелкие царства за эти годы уже присягнули Силину. Эта династия, стремительно возвысившаяся за последние несколько десятков лет, демонстрировала пугающие амбиции.
Если бы рельеф заставы Хуся не был таким же удобным для обороны и трудным для штурма, как у заставы Байжэнь, боюсь, Силин сейчас нападал бы не на Южную Чэнь, а на Великую Лян.
Продолжая поиски еще больше полумесяца, отряд Сяо Ли по-прежнему не обнаружил ни следа Пэй Суна и его цепных псов. Зато они несколько раз вступили в вооруженные стычки с соседними племенами.
Ночью, когда они разбивали лагерь, поднялась песчаная буря. Чжэн Ху, вернувшись с патрулирования, отплевывался от набившегося в рот песка и ворчал:
— Что за чертова погода! То и дело песок столбом стоит.
Он плюхнулся прямо у костра и сказал Сяо Ли:
— Второй брат, вот что я скажу: если этот Пэй Сун и впрямь сбежал сюда, за заставу, то если не сдох от рук этих местных дикарей, так наверняка сгинул в одной из этих песчаных бурь. У меня за эти полмесяца от сухпайков уже скулы сводит. Может, вернемся обратно за заставу?
Ветер был сильный, и искры от костра разлетались во все стороны. Сяо Ли одной рукой раздавил грецкие орехи и бросил одно ядро Чжэн Ху. Неизвестно, как он так ловко рассчитал силу, но обе скорлупки треснули, а ядра остались целехонькими. Скорлупа из его ладони полетела прямо в огонь. В его глазах плясали отблески пламени:
— Мы прочесали всё до этого места. Если Пэй Сун не сбежал в Силин, то ему остается прятаться только в нескольких оазисах близ озера Хэнху. Прочешем их, а там видно будет.
Чжэн Ху, закидывая ядро ореха в рот, услышав это, посмотрел на лежащую у костра карту. Он знал не так много иероглифов, но, следуя за Сяо Ли столько времени, уже выучил названия армий Лян, Чэнь и Сяо, да и в картах с пометками разбирался. Глядя на неё, он вдруг выдал:
— Эй, а озеро Хэнху, похоже, совсем недалеко от государства Чэнь нашей невестки!
Решив, что придумал отличный план в духе «герой спасает красавицу», чтобы помирить их, он с возбужденным видом предложил:
— Слышал, государство Чэнь жестоко бьется с западными варварами. Второй брат, а давай по пути заскочим и поможем невестке побить дикарей Силина?
Сказав это, он поднял голову и увидел, что лицо Сяо Ли стало холодным, словно с него вот-вот посыплются льдинки. Голос его леденил кровь:
— С чего бы мне ей помогать?
Чжэн Ху слегка поперхнулся и почесал затылок, осознав, что идея и впрямь была дурацкой. В конце концов, Вэнь Юй и Чэнь-ван были законными мужем и женой. Во время битвы за Лоян даже прошел слух, что у них родилась дочь. Они объединились с лагерем Лян против Пэй Суна лишь из-за кровной мести за матушку Сяо. Если Силин бьет Чэнь, а Сяо Ли пойдет на выручку, кому он поможет — государству Чэнь или Вэнь Юй? Нельзя же надеяться, что после этой помощи Вэнь Юй разведется с Чэнь-ваном и уйдет к Сяо Ли.
Он смущенно вцепился в волосы и протянул:
— Виноват, второй брат. Ты же знаешь, у меня язык без костей — что в голову взбредет, то и ляпаю…
Сяо Ли молча поднялся:
— Отдыхаем. Завтра продолжим поиски Пэй Суна.
Когда Сяо Ли скрылся в шатре, Чжэн Ху с досады отвесил себе пощечину:
— Вот же болтун, ляпаешь не подумав…
В военном шатре неподалеку Сяо Ли лежал прямо в одежде, заложив руки за голову. Его взгляд, холодный и полный зловещей убийственной ауры, был устремлен в кромешную тьму потолка. Губы были сжаты в тонкую линию.
Помочь ей?
Нет.
Раньше, ради союза Лян и Чэнь, она не пожелала отказаться от Чэнь-вана. Теперь же у них с Чэнь-ваном есть дочь. Даже если он, как побитая собака, приползет к ней вилять хвостом и молить о жалости, она наверняка, как и в самом начале, прикроется красивыми словами: скажет, что это всё ради его блага, что между ними всё равно ничего не выйдет, что она не может совершать ошибку вместе с ним и портить ему жизнь. И всё это лишь для того, чтобы отдалиться от него и провести четкую черту!
Он слишком хорошо её знал.
Она хотела быть благоразумной, она хотела служить высшему долгу, она хотела оставаться чистой перед всеми. Поэтому он, нелепый уличный пес, наивно мечтающий дотянуться до неё, обречен вечно быть лишь той жалкой тварью, которую она сжалится и высокомерно выбросит вон.
Нельзя вымолить её назад — значит, надо забрать силой!
Сейчас Силин идет масштабным наступлением на Южную Чэнь, а войска Великой Лян слишком далеко, чтобы успеть на помощь. Он может даже подлить масла в огонь, ускорив падение государства Чэнь!


Добавить комментарий