В погоне за нефритом – Глава 137.

Фань Чанъюй развернула письмо. По мере чтения её брови невольно сдвигались к переносице.

Старшая принцесса помогала в расследовании дела Шестнадцатого принца, но тот погиб много лет назад. Благородная супруга Цзя также вскоре после смерти сына и покойного императора отошла в мир иной. В их прежних покоях давно поселились любимицы нынешнего государя Ци Шэна, а дворцовая челядь сменялась не раз — найти свидетеля тех лет было задачей почти невыполнимой.

Лишь после многих дней тайных поисков людям Старшей принцессы удалось выйти на след старой служанки, ныне доживающей свой век в Холодном дворце. Когда-то она прислуживала самой Благородной супруге Цзя, но семнадцать лет назад лишилась рассудка и была сослана в Холодный дворец на произвол судьбы.

Люди принцессы несколько дней подкупали её едой и одеждой. Вскоре они заподозрили, что безумие женщины — лишь искусная маска, но старая служанка была крайне осторожна и не спешила доверяться чужакам.

Когда же в подходящий момент ей задали вопрос о Шестнадцатом принце, она впала в неистовство. Скрывая правду за бессвязным лепетом, она выкрикнула: «Мертвы, все мертвы! И я умру… Вэй Янь состоял в связи с наложницей императора, все, кто знал об этом — покойники!..»

Больше выведать ничего не удалось: в тот же миг во двор вошла старшая наставница Холодного дворца. В императорском дворце каждый — тертый калач; если кто-то из слуг принцессы начнет частить в Холодный дворец, да еще и приносить подарки безумной старухе, подозрений не избежать.

Посланец принцессы откупился от наставницы щедрым подношением, солгав, что случайно проходил мимо и, увидев, как несчастная ест тухлые объедки, просто не смог сдержать жалости. Наставница не стала развивать тему, но в целях безопасности люди принцессы в ближайшее время не смели приближаться к Холодному дворцу.

Фань Чанъюй посмотрела на Се Чжэна:

— Теперь нам прежде всего нужно выяснить, с кем именно из наложниц был связан Вэй Янь…

Се Чжэн понимал ход её мыслей. После гибели наследного принца Чэндэ и Шестнадцатого принца Вэй Янь возвел на трон Девятнадцатого принца, не имевшего никакой опоры. Мать Девятнадцатого принца казалась самой подозрительной фигурой.

Однако он покачал головой:

— Мать маленького императора вне подозрений. Она была простой служанкой, которую покойный государь облагодетельствовал в хмельном угаре. Она умерла в муках при родах, едва произведя его на свет.

Вэй Янь помог Ци Шэну взойти на престол именно потому, что тот был юн и не имел влиятельной родни со стороны матери — идеальная марионетка. Значит, единственной зацепкой оставалась та «безумная» старуха.

Взгляд Се Чжэна стал холодным, как зимний снег:

— Я лично проникну в Холодный дворец.

Чанъюй вспомнила массивные, десятичжановые стены дворца, которые видела во время награждения, и возразила:

— Дворец под охраной, без указа туда не попасть. Генерал Тан говорил, что вскоре в честь победы устроят пир. Лучше дождаться этого дня и разведать всё тогда, чтобы не спугнуть змею раньше времени.

Се Чжун, беспокоясь за хозяина, поддержал её:

— Генерал облачного знамени дело говорит. Господину хоу стоит всё обдумать и подготовиться к дню торжественного пира.

Се Чжэн немного помолчал и медленно кивнул. Не проронив ни слова, он развернулся и ушел вглубь двора.

Фань Чанъюй проводила его одинокую, холодную фигуру взглядом, полным тихой тревоги. Раньше она еще сомневалась, причастен ли Вэй Янь к резне в Цзиньчжоу, но новость о связи с наложницей ставила в этом деле жирную точку.

Раньше Вэй Янь был для Се Чжэна просто кровным врагом. Но сегодняшняя поездка на кладбище показала ей, насколько сложны чувства Се Чжэна к этому человеку. С каждым новым шагом к истине нож в его сердце погружался всё глубже.

Время перевалило за полночь, а они так и не поужинали.

Се Чжун велел приготовить еду. Чжу Ючан из-за старых ран уже уснул, так что ужинать должны были только Фань Чанъюй и Се Чжэн. Однако хозяин дома, уйдя в свои покои, больше не показывался, велев лишь устроить гостью как можно лучше.

Се Чжун распорядился отнести ужин в комнату Се Чжэна, но поднос вернули нетронутым. Старый слуга, зная нрав хозяина, лишь вздохнул и, отпустив всадника Кровавой кавалерии, сказал Фань Чанъюй:

— Прошу вас, госпожа генерал, кушайте сами. Пусть хозяин побудет в тишине.

Чанъюй вспомнила тот потерянный вид Се Чжэна у могилы родителей и твердо произнесла:

— Я сама отнесу ему еду.

В глазах Се Чжуна мелькнуло удивление, но, вспомнив об особом отношении хозяина к этой девушке, он приободрился:

— Что ж, тогда полагаюсь на вас.

Под пристальным, понимающим взглядом старика Фань Чанъюй поспешила поднять поднос, скрывая неловкость вопросом о том, где именно находятся покои Се Чжэна.

Ясная луна, редкие звезды… Под карнизом раскачивался фонарь, отбрасывая тени бамбука на двери и каменные ступени.

Фань Чанъюй посмотрела на окна, из которых струился мягкий свет. Держа одной рукой резной деревянный поднос, она другой негромко постучала в дверь.

Изнутри донесся холодный, раздраженный голос Се Чжэна:

— Я же сказал — не приносить еду. Пошел вон!

— Это я, — ответила Фань Чанъюй.

В комнате наступила долгая тишина, прежде чем тот же голос, ставший тихим и хриплым, отозвался:

— Дверь не заперта.

Фань Чанъюй вошла, но в первой комнате никого не увидела. Лишь из глубины, со стороны купальни, доносился плеск воды. Она хотела подбодрить его парой слов, но тут же почувствовала смущение. Стоя спиной к купальне, она громко сказала:

— Я оставлю еду на столе. Как закончишь, не забудь поесть.

Ответа не последовало. Даже плеск воды прекратился.

Встревожившись, не случилось ли чего, Фань Чанъюй снова позвала:

— Се Чжэн?

Тишина. Она обернулась к дверям купальни и пригрозила:

— Если не откликнешься, я позову людей!

Из-за занавеса наконец донесся низкий, слегка хриплый голос:

— Подай мне сменную одежду, что лежит у кровати.

Мочки ушей Фань Чанъюй окрасились в нежно-розовый цвет. Она обернулась к двери:

— Я позову дядю Се Чжуна, он подаст.

В купальне послышался громкий всплеск воды, и голос изнутри произнес:

— Ладно, я сам выйду и возьму.

Сразу за этим раздался глухой удар, а следом — звон разбитой керамики. Даже сквозь плотную ткань занавеса Фань Чанъюй почувствовала резкий запах спиртного.

Откуда в купальне вино?

Испугавшись, что Се Чжэн пьян и мог пораниться об осколки при падении, Чанъюй, отбросив все приличия, резко отдернула полог и вбежала внутрь:

— Ты в порядке?

Увидев представшую перед ней картину, Фань Чанъюй на миг почувствовала, что её руки и ноги стали словно чужими.

В помещении было тепло, всё пространство купальни заполнял густой, призрачный пар. Се Чжэн привалился к краю деревянной бадьи; на его благородном лице читалось раздражение, смешанное с легким хмелем. На плече алел свежий кровоподтек — должно быть, он сильно ударился о край, когда поскользнулся.

На полу рядом с бадьей валялись осколки разбитого кувшина. Судя по разлитой луже, Се Чжэн выпил большую его часть. Рядом сиротливо валялся еще один пустой кувшин.

Два кувшина крепчайшей «шаодаоцзы»… Неудивительно, что он выглядел настолько пьяным.

Убедившись, что он не ранен серьезно, Чанъюй немного успокоилась, но его вид… он был слишком притягательным.

Длинные, наполовину собранные волосы намокли и облепили его плечи, подчеркивая рельефные мышцы спины. В нем странным образом сочетались изящество и дикая сила, заставляя вспомнить о лесном хищнике — опасном и стремительном.

Его ресницы, густые как веера, были усыпаны мелкими каплями воды. На плече, почти у самой шеи, всё еще белел след от её укуса, и это внезапно породило иллюзию: этого своенравного и прекрасного зверя всё-таки можно приручить.

Даже понимая, что сейчас не время для смущения, Фань Чанъюй почувствовала, как к лицу прилила жара. Она поспешно отвернулась:

— Я… я позову дядю Се Чжуна…

Не успела она сделать и шага, как сзади раздался хриплый голос:

— Не нужно.

Се Чжэн потер висок, где пульсировала тупая боль, и на его лице снова проступило недовольство. Даже в гневе он был дьявольски хорош собой.

— Я сам справлюсь, — бросил он.

Вода заплескалась — он попытался подняться, опираясь на край бадьи, но тело его явно не слушалось. Он пошатнулся и едва не рухнул снова, если бы Фань Чанъюй, услышав шум, вовремя не подхватила его.

Почувствовав вес его тела на своих плечах, Чанъюй сердито прошипела сквозь зубы:

— Не видела никого упрямее тебя!

Поскольку на нем не было одежды, Фань Чанъюй упрямо задрала голову, не смея смотреть вниз. Капли воды с его мокрых волос падали ей за шиворот. Это мимолетное ледяное касание заставляло её невольно вздрагивать.

Вспомнив, что его вещи остались в комнате, она нащупала его плечо и попыталась усадить обратно в воду:

— Подожди здесь, я принесу чистую одежду.

Полупьяный мужчина, склонив голову, завороженно смотрел на её движущиеся алые губы. Неизвестно, слышал ли он её слова, но стоило ей попытаться уйти, как он просто и властно притянул её в свои объятия.

Вода с его тела мгновенно пропитала её одежду. Сердце Фань Чанъюй пропустило удар, но он лишь уткнулся лицом в её плечо и спустя долгое время глухо произнес:

— А-Юй, у меня осталась только ты.

Впервые кто-то назвал её так. Это ласковое, интимное обращение заставило Фань Чанъюй на миг оцепенеть.

Он был так близко, его кожа была обжигающе горячей… Чанъюй чувствовала, как жар и покалывание разливаются от шеи к самому краю уха. Странное чувство, будто она ступила на мягкое облако и вот-вот взлетит.

Простояв так некоторое время, Фань Чанъюй наконец пришла в себя и легонько похлопала его по спине, успокаивая:

— Я здесь. Я никуда не уйду.

Ладонь коснулась кожи на его спине, и Чанъюй вздрогнула — под пальцами она ощутила не гладкую поверхность, а многочисленные бугры и неровности шрамов.

Вспомнив слова Се Чжуна о ста восьми ударах плетью, Фань Чанъюй смягчила тон, заговорив почти с нежностью:

— Сядь. Я помогу тебе обтереть спину.

В обычное время она бы ни за что не предложила такого. Се Чжэн, казалось, послушно начал опускаться обратно. Из-за выпитого вина его мысли ворочались медленно. Уголки его глаз покраснели, придавая обычно холодному лицу какую-то порочную, колдовскую красоту. Но внезапно остатки сознания подсказали ему что-то. Он перехватил руку Фань Чанъюй, поднес к губам и коротко поцеловал пальцы:

— В следующий раз.

Он тряхнул головой, пытаясь унять алкогольную боль, и снова попробовал встать. Но Фань Чанъюй с силой надавила ему на плечи. Оказавшись у него за спиной, она наконец увидела это воочию: даже покрытая коркой затянувшихся ран, его спина была исполосована жуткими шрамами.

Фань Чанъюй замерла.

Только увидев эти перекрученные, наслоившиеся друг на друга следы от плети, она поняла, что имел в виду Се Чжун, когда говорил, что на нем «не осталось живого места».

Когда-то она уже перевязывала его раны — тогда он был брошенным всеми уличным псом, но те раны не шли ни в какое сравнение с нынешними. Чанъюй боялась даже представить, как это выглядело, когда кровь еще текла по его телу.

Сердце сжалось от невыносимой боли.

Длинный косой шрам через всю спину — след от того раза, когда он принес кровь в жертву мечу. Рана открывалась бесчисленное количество раз, и теперь этот рубец был особенно широким и уродливым.

Когда кончики пальцев Чанъюй коснулись этого следа, они невольно задрожали.

В горле пересохло. Она спросила охрипшим голосом:

— Эти раны… до каких пор ты собирался скрывать их от меня?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше