Хэ Фэн поднялся с арбузом в руках. Он был так высок, что, стоя на верхней ступеньке, казалось, подпирал головой само небо. Спустившись на шаг, он негромко произнес:
— С ними неудобно лезть через окно.
Се Чи шагнула ему навстречу.
— Давно ты здесь?
— Сорок две минуты назад пришел, — ответил он, не задумываясь. — Теперь уже сорок три.
Се Чи рассмеялась:
— Какая точность.
Хэ Фэн склонился и шутливо боднул её носом:
— В нашем деле без чувства времени никуда.
— В твоем деле нужно больше думать о скрытности, а не сидеть у всех на виду на моей лестнице, — Се Чи постучала по корке арбуза. — А если бы Фудзита решил проводить меня до двери и увидел тебя?
— Пустяки. По шагам бы услышал и спрятался, — он приподнял ношу. — Впустишь в дом?
Се Чи хотела помочь, но он увернулся:
— Тяжело. Иди открывай.
— Только тише, они спят.
— Угу.
Се Чи открыла дверь и жестом велела ему нести арбузы на кухню. Он бесшумно прошел внутрь и, не зажигая света, нащупал нож, чтобы разрезать плод пополам. Оставив торт, Се Чи пришла следом и обняла его со спины за талию.
— Где ты их раздобыл?
— Пришлось объехать полгорода, — признался он. — А вот личи так и не нашел.
Се Чи прижалась щекой к его спине:
— Спасибо.
Хэ Фэн усмехнулся:
— С каких это пор мы стали такими вежливыми? — Он воткнул ложку в самую середину. — Я их долго грел, они уже не холодные. Ешь прямо так.
Се Чи провела пальцами по его руке:
— Знаешь, на кого ты был похож, когда сидел там, на лестнице?
— Ну и на кого же?
— На наседку на яйцах.
— Почему это сразу на наседку? — Хэ Фэн развернулся к ней. — Я, если на то пошло, гордый и статный петух.
Се Чи невольно прыснула, коснувшись пальцем его кадыка:
— Пожалуй, сходство есть.
Хэ Фэн подхватил половину арбуза и, вырезав самую сладкую сердцевину, поднес ложку к её губам.
— Давай, открывай рот.
— Слишком много, не влезет.
— Кусай.
Се Чи откусила большой кусок. Сладкий сок брызнул во рту, и она зажмурилась от удовольствия, радостно подергивая его за рукав. Хэ Фэн рассмеялся:
— Совсем изголодалась по сладкому.
Она снова открыла рот, и он осторожно скормил ей остаток.
— Сладко?
— Сам попробуй.
— Я у тебя еду отнимать не стану, — он зачерпнул еще одну порцию. — Давай еще.
Се Чи отвела его руку и поцеловала его в губы. Хэ Фэн тут же ответил, углубляя поцелуй, вбирая в себя сладость арбузного сока. Он прижал её к себе так крепко, что ей пришлось обвить его шею руками, чтобы не упасть. Одной рукой он придерживал её за поясницу, другой — балансировал с тяжелой половиной арбуза. В его широкой ладони этот огромный красный шар казался почти игрушечным.
Он стал целоваться куда искуснее, чем раньше, так что у Се Чи подогнулись колени. Приоткрыв глаза, она обнаружила, что он не сводит с неё пристального взгляда.
— Ты что делаешь? — выдохнула она, отстраняясь.
Хэ Фэн улыбнулся и послушно ответил:
— Целую тебя.
Се Чи легонько прикусила его подбородок:
— Сладко?
— Не так сладко, как ты.
Она забрала у него арбуз.
— Пойдем в комнату, на ногах стоять сил нет.
Она села на край кровати, сама выедая ложкой сочную мякоть. Хэ Фэн пристроился у стола и лениво перелистал одну из её книг.
— С днем рождения.
Се Чи замерла с ложкой во рту.
— И это весь подарок? Два арбуза?
— По-моему, тебе очень нравится. — Он посмотрел на неё. — Ты им рада больше, чем двум золотым слиткам.
Се Чи промолчала, лишь довольно улыбнулась и продолжила есть.
— Не ешь слишком много, он холодный, еще живот заболит.
— Угу.
— Что подарил тебе этот япошка?
— Серьги.
— Он хотел подарить кольцо с огромным камнем, но я его отговорил. — Хэ Фэн хмыкнул. — Тот бриллиант был раз в пять-шесть больше моего кольца.
Се Чи усмехнулась.
— О чем смеешься?
— Уязвлен?
— Пф. — Хэ Фэн бросил книгу и сел рядом с ней. — Никогда таким не страдал. Каждому подарку своё время. Помнишь, какие драгоценности я тебе раньше дарил? — Он вдруг осекся и повалился на кровать, закинув руки за голову. — Ладно, не будем о былых подвигах.
Се Чи съела еще пару ложек, поставила арбуз на столик у стены и вытерла руки. Она подошла к маленькому дивану у окна, отодвинула его и, опустившись на колени, подняла две половицы.
Хэ Фэн приподнялся, опираясь на локти:
— Что за сокровища ты там прячешь?
Се Чи не ответила. Она достала из тайника небольшую шкатулку и открыла её на кровати. Там лежали фотографии и несколько коробочек — всё самое дорогое её сердцу. Увидев футляр с кольцом, которое он подарил ей на днях, Хэ Фэн улыбнулся:
— Так глубоко запрятала.
Но она искала другое. Се Чи протянула ему маленькую черную коробочку. Открыв её, он увидел фиолетовую жемчужину на мягкой подкладке.
— Та самая, что я подарил тебе в горах?
— Она самая.
— Столько лет хранила…
— Да.
Хэ Фэн взял жемчужину, разглядывая её на свету.
— Жаль, пистолета твоего больше нет. Когда я тогда на горе тебя не нашла, у меня совсем сил не осталось, упала без чувств. А когда очнулась — всё ценное уже украли.
— Неужели моя А-Чжи так сильно меня любит?
— Это просто память.
— Ты ведь думала, что я мертв.
— Думала.
— И всё это время хранила мне верность? Как вдова?
Се Чи возмущенно на него посмотрела:
— Кто еще собрался по тебе вдоветь?
— Ну-ну, не признавайся. — Хэ Фэн бережно уложил жемчужину обратно. — Всё равно ты никогда больше не полюбишь другого мужчину.
— С чего ты взял?
— Я так сказал. — Он внимательно посмотрел на неё. — А что, если я и вправду однажды погибну? Что ты будешь делать?
Се Чи, опустив глаза, укладывала вещи в шкатулку:
— Погибай на здоровье. Я найду себе другого, выйду замуж, рожу детей и доживу с ним до глубокой старости.
Хэ Фэн усмехнулся:
— И каждую ночь, лежа рядом с ним, будешь сходить по мне с ума.
Тут Се Чи крыть было нечем.
— Не верю я, что найдется второй человек, перед которым ты добровольно склонишь голову. И уж точно никто другой не заставит тебя кричать от восторга так, что на утро ног под собой не почуешь.
Се Чи зажала ему рот ладонью:
— Тебя только начни слушать…
— Да ладно тебе, драться я с тобой не стану. — Он отвел её руку и принялся рассматривать фотографии на дне шкатулки. — Можно?
— Смотри.
— Там нет секретов твоей организации?
— Только близкие и друзья.
Хэ Фэн осторожно взял первый снимок. На нем был старик в традиционном халате, сидящий в строгой комнате.
— Твой дед?
— Да. — Се Чи прижалась плечом к его плечу. — Здесь ему пятьдесят шесть.
— Ты на него похожа.
— Родная кровь, как иначе.
Хэ Фэн перевернул фото. Сяо Ванъюнь. Глядя на этого утонченного юношу, он невольно вспомнил Мэн Юань, прижимающую к себе его голову, и настроение мгновенно испортилось.
— Четырехглазый.
— Его звали Сяо Ванъюнь.
— Я знаю, — сухо бросил Хэ Фэн.
Следующим был групповой снимок. Он узнал Се Чжэ.
— Твоя семья?
— Семья Се. Хотя меня оттуда давно выставили. — Се Чи смотрела на почти забытые лица: сестры, братья, Се Цзясин, наложницы… Её самой на фото не было. Этот снимок привез Се Чжэ, когда навещал её в Нанкине. Теплых чувств к родным она не питала, но выбросить так и не смогла.
— Твой папаша был тем еще упрямцем. Помнится, я его чуть не пристрелил тогда.
Се Чи рассмеялась:
— Чудо, что он сам от разрыва сердца не помер. Когда узнал, что ты меня… обесчестил, готов был с меня шкуру спустить.
— Обесчестил?
— Полюбил, полюбил.
— То-то же. — Он перевернул следующее фото. — А это кто?
— Девятая сестра.
Хэ Фэн долго смотрел на маленькую девочку. Лицо его оставалось спокойным, но в душе шевельнулась вина.
Се Чи почувствовала его тяжесть:
— Я же говорила, мы с ней не были близки. Это фото здесь как напоминание: нужно быть сильной, чтобы защитить тех, кто рядом.
— Мои люди перешли черту, — Хэ Фэн отложил фото. — Что толку теперь говорить. Прошлое.
Он дошел до конца пачки, но не нашел своего снимка.
— А я где?
— У меня нет твоих фотографий.
Тогда Хэ Фэн достал из-за пазухи тот самый потрепанный, с оборванными краями совместный снимок и положил его поверх остальных.
— Теперь есть.
— Не жалко отдавать?
— Жизнь за тебя отдам, не то что карточку.
Пока Се Чи аккуратно складывала фотографии, Хэ Фэн выудил сверток из синей ткани.
— А это что?
Она попыталась выхватить его, но он ловко увернулся:
— Что тут за тайны?
Се Чи отступила, лукаво прищурившись:
— Вещи, которые не предназначены для чужих глаз.
Хэ Фэн развернул ткань. Там лежало несколько волосков.
— Мои? — он взял один.
— Нет, мои.
Хэ Фэн тут же легонько дернул её за прядь.
— Ай, больно!
Он сравнил её длинный волос со своим коротким из свертка и рассмеялся:
— И всё-таки, чьи они? — Он насчитал шесть штук. — Ты что, маньячка? Зачем тебе мои волосы?
— Ты приходил трижды. В первый раз оставил два волоска, во второй — один, в третий — три. Мне нужно было их убрать, а выбрасывать было жалко. Вот и спрятала.
Хэ Фэн невольно улыбнулся. Он вырвал свой волос, переплел его с её волоском и бережно завернул обратно в ткань.
— Будем считать — обряд свершен.
Се Чи убрала шкатулку на место и снова присела к арбузу. Улучив момент, она запихнула полную ложку ему в рот. Красный сок потек по его подбородку, и она наклонилась, чтобы слизать его. Её язык коснулся его щетины — колкой и жесткой.
— Тебе пора побриться.
Хэ Фэн проглотил мякоть и обхватил её за талию:
— Поможешь мне?
— Останешься на ночь?
— Я живу с Ло Линшу, не могу пропадать на всю ночь.
— Понятно. — Се Чи начала расстегивать его пуговицы.
Хэ Фэн перехватил её запястья:
— Ложись лучше спать. Ты поздно вернулась, не буду тебя мучить.
Се Чи прижалась к нему, глядя прямо в глаза:
— Почему мне кажется, что здесь пахнет ревностью?
Хэ Фэн лениво усмехнулся:
— Только сейчас заметила?
— Прости.
— Еще раз извинишься — поколочу. — Он запустил руку ей под одежду на спине, лаская нежную кожу. — Почему ты такая горячая?
— Не знаю. — Она коснулась его поясницы. — А ты еще горячее.
— Если не прекратишь, я точно никуда не уйду.
Она провела рукой выше:
— Так не уходи.
Он уже готов был сорвать с неё платье, когда из шкафа донесся шорох. Хэ Фэн мгновенно насторожился, вскочил и подхватил стоявший рядом стул.
— Кто здесь? — прошептала Се Чи, глядя на шкаф.
Хэ Фэн рывком распахнул дверцу. Среди груды одежды сидел Гоцян. Малыш сосал палец и во все глаза смотрел на них. Се Чи вытащила его наружу:
— Ты как здесь оказался?
Мальчик молчал, хлопая глазами — видимо, только что проснулся. Хэ Фэн поставил стул на место. Он знал, что Се Чи воспитывает приемного сына.
— Гоцян, — строго сказала она. — То, что ты видел сегодня, нельзя рассказывать никому. Понял?
Малыш послушно кивнул.
Хэ Фэн направился к выходу.
— Ты уже уходишь? — окликнула его Се Чи.
— Нет, погоди минуту.
Он вернулся с кухни с маленькой чашкой, в которую наложил арбуза. Присел перед ребенком на корточки:
— Малыш, хочешь арбуза?
Гоцян побаивался незнакомца, но сладость манила. Он посмотрел на Се Чи, и когда та кивнула, сделал шаг вперед. Хэ Фэн начал кормить его с ложечки:
— Давай, открывай рот.
Мальчик проглотил сладкий кусок и застенчиво улыбнулся.
— Вкусно?
— Вкусно.
Хэ Фэн дал ему еще ложку и мягко произнес:
— Дядя продает арбузы. Твоя мама — ужасная сластена, она тайком купила у меня арбуз и прячется в комнате, чтобы съесть его одной. Теперь Гоцян её поймал. Но если ты кому-нибудь расскажешь, дядя больше не принесет арбузов, и ты их никогда не попробуешь. Договорились? Никому ни слова, даже маме А-Жу.
— Угу, — серьезно кивнул Гоцян.
Хэ Фэн с улыбкой погладил его по голове:
— Молодец.
Се Чи всё еще тревожилась — дети не умеют хранить тайны. Но, глядя, как Хэ Фэн возится с ребенком, её страх сменялся тихим теплом. Наевшись, мальчик снова заклевал носом. Хэ Фэн поднял его на руки:
— Куда его?
Се Чи откинула одеяло, и Хэ Фэн бережно уложил Гоцяна рядом с ней. Пригляделся к нему:
— Сколько ему?
— Больше двух.
— Такой маленький…
— А ты в два года был великаном?
— Не помню. — Он коснулся пальцем верхней губы ребенка и невольно улыбнулся. — Мне пора. Спи.
— Хорошо.
Он ушел. Се Чи проводила его до дверей. Не было долгих прощаний, лишь короткое:
— Береги себя.
— И ты.
Лао Цзи, чтобы помогать Хэ Фэну, тоже был переведен в Шанхай. Он возглавил новую группу, снабженную новыми шифрами и радистом. Лао Цзи оставался единственным связным Хэ Фэна; никто больше не знал правды о его миссии под кодовым именем «Хуацин».
С приездом родителей Хэ Фэну пришлось оставить нанкинские связи и заново выстраивать отношения в Шанхае. Впрочем, его статус позволял легко сходиться и с японцами, и с предателями. Шанхай был не менее опасен, чем Нанкин — особенно из-за печально известного «Дома 76», штаба марионеточной спецслужбы. Агенты были повсюду, следя за каждым подозрительным шагом.
За десять дней Хэ Фэн и Се Чи виделись лишь раз — и то мельком, на приеме в честь чьего-то дня рождения, куда её привел Киёно. Семья Коикэ быстро набирала вес в Шанхае, привлекая внимание всех сторон: и коммунистов, и гоминьдановского подполья.
Цзян Шоуэ, прибыв в Шанхай, первым же делом заглянула в ателье к Се Чи. Под предлогом выбора ткани они обменялись парой фраз. Се Чи не успела спросить о цели её визита — наверняка речь шла о ликвидации кого-то из верхушки или о переправке грузов. На следующий день Шоуэ пришла снова, но Се Чи в это время обедала с Фудзитой.
Вечером Чжан Е вернулся в лавку. Убедившись, что клиенты ушли, он шепнул Се Чи:
— «Белое Дерево» (Цзян Шоуэ) была здесь днем. Забрала платье, а потом попросила достать ей два пистолета.
— Готовит засаду?
— Похоже на то.
— Известно, кто цель?
— Сказала только, что это кто-то из верхушки экономического ведомства японцев. Детали не раскрывала — мы в разных группах, спрашивать не положено.
Се Чи замерла. «Экономическое ведомство»… В голове вспыхнуло лишь одно имя: Хэ Фэн.
— Где и когда?
— Точно не знаю. Кажется, в «Парамаунте». Должно быть, вот-вот начнется.
Се Чи бросилась вниз.
— Ты куда?!
Она не ответила. Поймав первого попавшегося рикшу, она погнала его к клубу. «Парамаунт» был арендован под частный прием, у входа дежурили десятки агентов спецслужбы. Её не пускали, пока один из офицеров не узнал в ней невесту Фудзиты.
Внутри царил блеск и шум. Се Чи металась в толпе, пока на втором этаже, у окна, не увидела Цзян Шоуэ. Та стояла рядом с Хэ Фэном и о чем-то с ним говорила.
Эта позиция… идеальна для снайпера.
Се Чи, не разбирая дороги, рванулась к ним и закрыла его своим телом.
Снайпер в здании напротив уже навел перекрестие прицела на голову Хэ Фэна. Палец лег на спусковой крючок, но внезапно в кадре появилась женщина. Он замер, вновь ловя цель.
Цзян Шоуэ, увидев Се Чи, мертвой хваткой вцепилась в свою сумочку. Её лицо побледнело. Хэ Фэн, почувствовав неладное, сохранил маску невозмутимости, хотя сердце его екнуло.
— Что-то случилось? — небрежно спросил он.
Се Чи лишь сильнее прижалась к нему, закрывая обзор.
— Уходи отсюда! — прошептала она.


Добавить комментарий