Стрекот – Глава 40. Призрачное кольцо

Едва прозвенел звонок, коридоры заполнились живым потоком — ученики стайками потянулись в столовую. Учительница английского снова затянула урок, и в классе росло глухое нетерпение. В конце концов, пробиваясь сквозь гул, она дочитала задание и объявила: «Свободны».

— Сходим пообедать? — предложил староста Такате Сюити.

Сюити, крепко сжимая ручку, продолжал что-то чертить на бумаге.

— Иди без меня.

— Ты же еще не привык к школе. Может, проводить?

— Не стоит, спасибо за заботу.

— Ну, как знаешь.

В столовой у каждого окна выстроились очереди.

— Ваньчжи! — окликнул чей-то голос.

Цзи Тун резко обернулась. Гань Тин, играя с её волосами, случайно вырвала несколько прядей.

— Напугала же ты меня! Больно? — Гань Тин нахмурилась. — Что с тобой? Кого ты ищешь?

Цзи Тун посмотрела на спешащих мимо учеников и покачала головой:

— Ничего, всё в порядке.

Аппетита не было. Взяв пару постных блюд, она принялась искать свободное место. Но стоило ей приготовиться сесть, как голос прозвучал снова:

— Ваньчжи…

Рука Цзи Тун дрогнула. Вцепившись в края подноса, она затравленно огляделась.

— Да я здесь! — махнула рукой Гань Тин, заметив её странное поведение.

Цзи Тун медленно села. Кроме Мэн Юаня никто не называл её Ваньчжи, но голос, который она только что слышала, определенно был мужским.

— Эй! О чем задумалась? — Гань Тин ткнула её в плечо. — Ты сегодня сама не своя. Со стороны посмотреть — будто призрака увидела.

Откуда-то вынырнул Чжао Шэнь и подмигнул Гань Тин:

— Жёнушка, что сегодня на обед? — Он потянулся палочками к её тарелке. — О, тушеная свинина выглядит неплохо!

Гань Тин отбила его руку:

— Иди и купи себе сам, не воруй мою еду.

Внезапно у их стола вырос Таката Сюити с подносом.

— Можно присесть?

Гань Тин, всегда отличавшаяся радушием, подвинулась:

— Садись, садись! Чжао Шэнь, это наш новый одноклассник, японец. Как тебя там… Таката?..

— Таката Сюити. Можно просто Таката.

Гань Тин рассмеялась:

— Будем звать тебя Сяо Гао? Или Лао Гао?

— Как вам удобно.

Чжао Шэнь, недавно насмотревшийся сериалов о войне, при слове «японец» сразу подумал о чем-то недобром. Он смерил Сюити взглядом: интеллигентный, чистоплотный, да еще и симпатичнее его самого на малую толику. Скривив губы, он буркнул:

— Я Чжао Шэнь. Её парень.

— Приятно познакомиться.

Чжао Шэнь лишь холодно хмыкнул — новичок вызывал у него безотчетную неприязнь.

Гань Тин уставилась в тарелку Сюити:

— И это всё?

Там были только овощи и горстка риса. Он кивнул:

— Я ем немного.

Чжао Шэнь, закинув ногу на перекладину стула, прищурился:

— У вас, японцев, у всех такой птичий аппетит?

— Не совсем.

— К китайской кухне привык?

— Я живу в Китае почти десять лет.

— То-то язык такой бойкий, — Чжао Шэнь не удержался от дерзкого смешка. — Чего ж ты в своей Японии не остался? Приехал к нам на Гаокао силы тратить?

Гань Тин незаметно пнула его под столом:

— Иди уже за своей едой!

Чжао Шэнь нахмурился:

— Да ладно тебе, просто болтаем.

— С тобой каши не сваришь, — отрезала Гань Тин.

— Всё, ухожу-ухожу, — сдался Чжао Шэнь. — Приятного аппетита. — Он подмигнул Сюити: — Ешь побольше, а то ноги протянешь.

Сюити ответил ему вежливой улыбкой. Когда Чжао Шэнь ушел, Гань Тин закатила глаза:

— Прости его, Сяо Гао. Он вечно ведет себя как павлин, невыносимый тип.

Сюити, казалось, не обиделся. Он перевел взгляд на молчаливую Цзи Тун:

— Тебя что-то тревожит?

— Она просто не из разговорчивых, — ответила за неё Гань Тин. — Привыкнешь — станет проще.

Цзи Тун лишь безучастно кивнула. Сюити снова спросил:

— Совсем нет аппетита?

Она не ответила, погруженная в мысли о странном голосе.

— Весь день какая-то дерганая, — Гань Тин внезапно обняла подругу за плечи. Цзи Тун вздрогнула так сильно, что палочки со звоном упали на пол.

— Мамочки! Ну и нервы у тебя, — выдохнула напуганная Гань Тин.

Сюити поспешно вытянул бумажную салфетку и подал её обеими руками:

— Всё хорошо? Возьми.

Цзи Тун не приняла салфетку. Она молча подняла палочки, сходила за новыми и вернулась на место.

— Так что ты искала? — не унималась Гань Тин.

— Ничего. Просто слуховая галлюцинация. Показалось, что кто-то зовет меня по имени.

— А может, тебя и вправду кто-то звал, — тихо произнес Сюити.

Цзи Тун пристально посмотрела на него пару секунд, ничего не сказала и снова уткнулась в тарелку.


На вечерней самоподготовке Цзи Тун уснула прямо на столе. Весь день её преследовало странное недомогание: кружилась голова, а в глазах темнело.

Сюити долго наблюдал за ней. В перерыве он будто случайно пнул её стул.

Цзи Тун вскинулась, на лбу остались красные отметины от рукавов. Она потерла виски, сложила законченную контрольную в стол и заметила у своих ног белую карточку.

Это была старая фотография. На ней были запечатлены мужчина в костюме и женщина в ципао — красивая, гармоничная пара. Лицо женщины было испорчено, сохранился лишь один глаз. Цзи Тун вгляделась в черты мужчины. Несмотря на нечеткость снимка, в его облике ей почудилось что-то неуловимо знакомое.

— Это мой дед со своей невестой, — раздался голос Сюити над ухом.

Цзи Тун вернула ему фото:

— Упало на пол.

— Спасибо. — Сюити принял карточку, изучая лицо девушки. — С тобой точно всё в порядке?

Цзи Тун покачала головой и отвернулась.

Гань Тин обернулась на их разговор:

— Невеста деда? Не бабушка?

Сюити покачал головой:

— Дед усыновил моего отца, когда ему было пятьдесят. Он так и не женился.

— Из-за этой женщины на фото?

— Да.

— Какая преданность… — вздохнула Гань Тин.


На улице шел дождь. У Цзи Тун не было зонта. Она давно не возвращалась домой на позднем автобусе. На остановке толпился народ. Ей было не по силам пробиваться сквозь толпу, и два автобуса ушли без неё.

В дни без Хэ Фэна путь домой всегда казался ей опасным — она боялась, что из тени выскочит злой дух. Но последний месяц прошел спокойно.

Она села на заднее сиденье и принялась вытирать намокший рюкзак. Рядом кто-то опустился. Это был Таката Сюити. Цзи Тун не собиралась с ним разговаривать.

— Какое совпадение, — сказал он.

Она промолчала.

— У тебя есть ко мне какие-то претензии? Я чем-то тебя обидел? — спросил он, видя её холодность.

— Нет, — буркнула она, чувствуя раздражение.

— Тогда почему ты меня игнорируешь?

— У меня такой характер.

Сюити улыбнулся:

— А мне нравится твой характер.

— …

— Я живу в Наньчуань Наньюань. Это следующая остановка.

— Ясно.

— А ты?

— Бэйюань.

— Совсем рядом, через дорогу.

Цзи Тун не ответила.

— Тогда выйдем вместе.

Она убрала салфетки в карман и уставилась в окно. Светофоры горели красным бесконечно долго. В размытых огнях дождя ей снова почудились тени убитых из деревни Юньчжай. Скорее бы добраться…

— Моя мама — китаянка, — внезапно произнес Сюити.

Цзи Тун взглянула на него. Неприязнь немного утихла, но теплоты не прибавилось.

— Прости, если я слишком много болтаю, — он смотрел на её профиль. — Просто ты кажешься мне очень родным человеком. Будто мы связаны судьбой. Надеюсь, ты не против моей навязчивости.

— Всё нормально.

— Вот и хорошо.

На перекрестке одиноко стоял старый призрак. Цзи Тун скользнула по нему взглядом — видеть мертвых было для неё обычным делом.

— Бедный старик, стоит под ливнем совсем без зонта, — вздохнул Сюити.

Сначала она не придала значения его словам, но через мгновение её прошиб ток. Она медленно повернулась к нему:

— Что ты сказал?

— Я говорю, жалко старика. В такой дождь стоит один у дороги…

— Ты… ты видишь его?

— А что не так? — Сюити слегка нахмурился, но на губах его играла улыбка.

Автобус резко тронулся. Цзи Тун ударилась спиной о спинку сиденья и прошептала:

— Это не человек.

— Я знаю, — взгляд Сюити стал мягким. — Я же сказал, ты кажешься мне родной. Мы с тобой одной крови.

Цзи Тун лишилась дара речи. Она знала, что в мире есть и другие, подобные ей, но встречала такого впервые.

— Ты всегда их видишь?

— Да.

— Они… пристают к тебе?

— Бывает.

— Когда это началось?

— В семь лет.

— Поздно. Я такая с самого рождения.

— Просто делай вид, что их нет. Они идут своей дорогой, мы — своей. — Сюити внимательно наблюдал за ней. — Но ты девушка, тебе, должно быть, страшно видеть жутких призраков.

Он снял кольцо с мизинца и протянул ей:

— Надень это. Они перестанут тебя беспокоить. Это подарок.

— Нет, спасибо. Не нужно.

— Не стесняйся.

— Правда, не надо. У меня есть кое-что похожее.

— Что ж, ладно, — Сюити вернул кольцо на палец.

Когда автобус остановился, он пропустил её вперед и вышел следом.

— До завтра. Желаю тебе добрых снов.

— До свидания.

Цзи Тун пошла на север. Он стоял неподвижно, провожая её взглядом, пока она не скрылась в темноте.

Дома у Сюити было пусто и тихо. Он бросил рюкзак, положил кольцо на стол. Внезапно из его тела вырвался сгусток черного тумана, принявший человеческое обличье. Сюити упал на колени, но, едва переведя дух, поднялся и низко поклонился призраку у окна.

— Вы вышли, — произнес он по-японски.

Призрак был немолод: длинные седые волосы, перехваченные синей лентой, такая же седая борода. Но фигура его была статной и властной.

— Я устал. Завтра справишься сам, — холодно бросил призрак.

Сюити почтительно кивнул.

— Я проголодался. Найди мне душу, — старик повернулся и исчез в черном камне на кольце.

— Слушаюсь, — Сюити снова поклонился кольцу.


После физкультуры ученики обсуждали странные слухи о школьном пруду.

— Что еще за плач? — не выдержала любопытства Гань Тин, хоть и была трусихой.

— Ты не слышала? Вся школа гудит, — зашептала одна из девочек. — Там, в пруду за школой, появился красный лист лотоса.

— Лотосы не бывают красными!

— Не совсем красный, скорее багровый. Сама увидишь.

Цзи Тун продолжала решать задачи, но ловила каждое слово. Она помнила тот лист — в прошлом году, когда она была там с Хэ Фэном, все листья уже завяли, а этот стоял прямо, отливая странным багрянцем.

— Говорят, пару дней назад там видели привидение. Двое из десятого класса пошли на свидание в рощу и услышали женский плач со стороны воды.

— Жуть какая… Теперь я одна там ходить не буду.

Гань Тин вернулась за парту, дрожа от страха:

— Слышала? В школе призраки!

— Средь бела дня ничего не случится, — успокоила её Цзи Тун. — Здесь полно людей, их энергия защищает нас.

Урок начался, но место Сюити пустовало. Ему, как иностранцу, прощали прогулы. В это время он стоял у того самого пруда, вглядываясь в багровую зелень лотоса.

— Это ты? — тихо спросил он.

Над водой заклубился серый туман.

— Не можешь принять облик?

— Кто ты? — прохрипел женский голос.

— Хочешь, я помогу тебе?

— Забери меня отсюда! Забери!


Тело Сюити было особенным — из-за долгого соседства с духами оно стало идеальным сосудом. Призрак женщины вселился в него. Он шел быстро, не обращая внимания на лающих собак. Цель — старый квартал, предназначенный под снос.

Призрак знал дорогу. Шестой этаж. Ключ спрятан в кроссовке на обувной полке.

Едва дверь открылась, дух вырвался из тела Сюити и заметался по комнате:

— Где он?! Где Чжао Цян?!

Сюити спокойно сел на пол, наблюдая за бесформенным облаком энергии. Стены квартиры были сплошь заклеены фотографиями одной и той же девушки. Месть на почве любви — классика.

— Ты всё еще хранишь эти фото? — Призрак издал жуткий смешок. — Как ты спишь спокойно? Я убью тебя!

— Он убил тебя? — бесстрастно спросил Сюити.

— Он расчленил меня! — закричала она. — По кусочкам! Моё сердце зарыто под лотосами в школьном пруду… Я даже не призрак, я лишь тень! Где мои руки? Где мои ноги?..

Сюити хотел вызвать полицию, но понял, что оставил телефон. Он потянулся к домашнему аппарату, но порыв ветра швырнул телефон об стену, разбив его вдребезги.

— Справедливость? Она вернет мне жизнь? Пусть он живет долго, но в кошмаре. Пусть я буду сниться ему каждую ночь, пока он не сойдет с ума.

Сюити улыбнулся. Ярость этой женщины была великолепна. Орудие убийства лежало под половицами, а под кроватью в банке с формалином покоилась голова.

К вечеру на лестнице послышались шаги. Хозяин вернулся.

Дух снова вошел в Сюити. Едва дверь открылась, он бросился на вошедшего мужчину:

— Чжао Цян! Я нашла тебя!

Пакет с едой упал, рис рассыпался по полу. Чжао Цян хрипел, сдавленный железной хваткой, но сумел ударить нападавшего коленом в живот. Сюити отлетел назад, и дух покинул его.

— Сяо Ди? — Чжао Цян, тяжело дыша, смотрел на серый туман. — Это ты? Ты пришла…

— За что ты так со мной?! — Черный туман срывал фото со стен.

Чжао Цян лихорадочно принялся их собирать, прижимая одно к груди:

— Потому что я люблю тебя! Теперь ты всегда будешь только со мной, и никто тебя не найдет.

— Ты убил меня! Мне было так больно! Теперь твоя очередь!

— Но зачем ты была с другим?

— Мы расстались!

— Нет! Мы никогда не расстанемся, — Чжао Цян безумно рассмеялся. — Ты будешь моей навеки.


Сюити ждал на качелях неподалеку. В 21:10 Чжао Цян выбросился из окна.

Его душа была сильной, но слишком грязной — Сюити она не была нужна. Он забрал с собой только Сяо Ди, пообещав ей «исцеление» и защиту от жнецов преисподней.

— Почему ты помогаешь мне? — спросила она у дверей его дома.

— Войди, и сама всё поймешь.

Внутри было темно. Увидев то, что ждало её в комнате, Сяо Ди в ужасе бросилась к окну, но черные нити втащили её обратно.

Раздался крик, полный боли, и хруст. Сюити стоял у двери, наблюдая, как старый призрак пожирает её душу.

— Неплохо, — прозвучал леденящий голос в тишине.


В районе Цзи Тун снова перегорели фонари. Черная кошка метнулась под ноги, заставив её вздрогнуть. Обернувшись, она заметила тень — стремительную и пугающую. Это был призрак.

Она вбежала в дом. Мать, Чжоу Синь, уже ждала её с теплым молоком.

— Проголодалась? Сделать сэндвич?

— Да, я только руки помою.

В ванной Цзи Тун подняла глаза к зеркалу и увидела за своей спиной темную фигуру. Она резко обернулась — никого.

Ничего не сказав матери, она прошла в комнату и спрятала в карман старый оберег.

— Что ты там ищешь? — заглянула мать.

— Ничего, — выдохнула Цзи Тун.

Она закрыла шторы. Призраки были её проклятием, но кто-то явно начал играть с ней в прятки. Хэ Фэна не было рядом, Мэн Юань пропал. Лишь бы ничего не случилось…


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше