Хэ Фэн заставил Цинъянцзы проследить, чтобы Се Чи съела все сорок яиц.
На двадцать третьем её уже начало тошнить. Цинъянцзы сжалился: он раздал остатки яиц челяди во дворе, и проблема была решена.
Днем Хэ Фэн смастерил несколько острог и повел Се Чи с Цинъянцзы ловить рыбу.
Глаза у него были зорче, чем у гончей. Стоя на берегу, он метнул острогу в реку и скомандовал Се Чи:
— Иди, доставай.
Се Чи посмотрела на торчащее из воды древко, послушно зашла в реку и подняла острогу, показывая добычу:
— Попал!
Хэ Фэн поманил её к себе, бросил рыбу в ведро и самодовольно спросил:
— Поняла, как надо?
Се Чи раньше часто ловила рыбу и сама делала такие снасти, но решила прикинуться слабой:
— Кажется, да… Выглядит сложно, но я постараюсь.
— Иди.
— А если поймаю, будет награда?
Хэ Фэн, закатывая рукава, взглянул на неё:
— Чего ты хочешь?
— Спуститься с горы.
— Так я и знал.
— Можно?
— Нельзя.
— А когда будет можно?
— Зависит от моего настроения.
Се Чи недовольно подхватила острогу и ушла вглубь реки.
Цинъянцзы подошел со своей добычей:
— Третий брат, гляди! Большая?
Хэ Фэн никогда не льстил:
— Мелочь.
— А по-моему, приличная… — Цинъянцзы бросил рыбу в ведро и, заметив, что Хэ Фэн не сводит глаз с Се Чи, хитро спросил: — Брат, ты правда собираешься её отпустить?
— Угу, — Хэ Фэн скинул сапоги прямо на землю. — А что, оставить её тебе в жены?
— Нет-нет-нет, я не посмею!
— Слабак, — хмыкнул Хэ Фэн.
— Так когда отпустишь?
Хэ Фэн подобрал острогу и зашел в воду:
— Не спеши. Поиграю с ней еще пару дней, там видно будет.
Цинъянцзы, у которого сползла штанина, впопыхах подвернул её и поспешил следом:
— Вон там рыбы полно!
Хэ Фэн поднял со дна красивый темно-синий камень в форме сердца. Он хотел было бросить его Се Чи, но увидел, как та увлеченно болтает о чем-то с Цинъянцзы, и они оба смеются.
В груди у Хэ Фэна шевельнулось неприятное чувство.
Се Чи как раз выслеживала рыбину, как вдруг прямо перед её ногами в воду вонзилась острога. Она вскрикнула от неожиданности и возмущенно посмотрела на стоящего неподалеку Хэ Фэна:
— Это была моя рыба!
— Здесь каждая рыба — моя, — Хэ Фэн подошел, выдернул острогу и дерзко посмотрел ей в глаза. — И даже ты — моя.
Цинъянцзы прыснул со смеху:
— Пойду-ка я на тот берег…
— Мерзавец, — тихо буркнула Се Чи.
— Я всё слышал.
— … — «Собачьи уши», — подумала она.
Хэ Фэн брызнул ей водой в лицо:
— Лови давай.
Се Чи не сдержалась, набрала пригоршню воды и окатила его спину. Хэ Фэн обернулся, Се Чи бросилась бежать, но через пару шагов он поймал её за шиворот и одним толчком усадил в воду.
Она попыталась встать, но Хэ Фэн прижал её ко дну, придавив коленом.
— Ну что, девчонка, бей меня!
Се Чи хлебнула воды, отчаянно лягаясь и размахивая кулаками.
— Сильнее! — Хэ Фэн буквально сел на неё верхом, одной рукой перехватив её запястья, а ногой придавив её ноги. — Куда делись сорок яиц? Сил совсем нет?
«Он точно сумасшедший», — подумала Се Чи. Она не могла пошевелиться, дыхание перехватило.
Вдруг Хэ Фэн рывком поднял её из воды. Глядя на то, как она жадно хватает ртом воздух, он спросил с улыбкой:
— Еще будешь брызгаться?
В ответ Се Чи со всей силы пнула его, повалив в воду.
Хэ Фэн, сидя в реке, довольно посмотрел на неё:
— Ого, смелости тебе не занимать. Удар что надо.
Се Чи поправила волосы и встала, но на скользком камне нога поехала, и она рухнула прямо ему в объятия.
Хэ Фэн даже не шелохнулся. Глядя на Се Чи, которая схватилась за разбитый нос, он спросил:
— Ушиблась?
— Да…
Он грубо отпихнул её от себя:
— Так тебе и надо.
— …
Вечером у них был рыбный пир: жареная рыба, рыба на костре и густая наваристая уха.
Хэ Фэн велел позвать Хэ Чжаня. Тот выглядел гораздо лучше; увидев, что Се Чи устроилась неплохо, он окончательно успокоился.
Се Чи обожала рыбу, особенно уху. Она выпила чашку, облизала ложку и, не отрывая взгляда от котла, осторожно спросила:
— А можно мне еще?
Хэ Фэн посмотрел в её сияющие глаза и кивнул.
Когда Цинъянцзы тоже потянулся за добавкой, Хэ Фэн ударил его по руке:
— Супа больше нет.
— Как нет? Вон же плавает!
— Нет, я сказал. Ешь мясо.
— Ну ладно… — Цинъянцзы обиженно надулся и принялся за печеную рыбу.
Хэ Чжань слегка кашлянул:
— Уха действительно превосходная.
Се Чи энергично закивала. Она выпила всё до последней капли и облизнула губы:
— Как вкусно!
Хэ Фэн сам взял половник и налил ей третью чашку. Цинъянцзы уставился на него в полном шоке.
— Это тебе награда за сегодняшнее поведение.
Се Чи радостно приняла чашку:
— Спасибо!
Хэ Фэн украдкой взглянул на неё. Видя, как она довольна, он прикусил губу, сдерживая улыбку — на душе у него почему-то стало очень весело.
— Выглядишь хорошо, — заметил Хэ Чжань. — Как тебе живется у Сяо Фэна?
— Плохо.
Хэ Фэн покосился на неё:
— И чем же я тебя обидел?
Се Чи даже не посмотрела в его сторону, отвечая Хэ Чжаню:
— Он издевается надо мной каждый божий день. Я живу как в аду.
— Ах так? — возмутился Хэ Фэн. — Тогда после ужина продолжим «мучения». Всю ночь спать не будешь, возьму тебя на ночную охоту.
Хэ Чжань улыбнулся:
— Она всё-таки девушка, будь с ней помягче. Она же не железная, как ты.
— Какая она девушка? Такая же тигрица, как Сунь Цинтао.
— Ну, до Цинтао ей далеко, — вставил Цинъянцзы. — А-Чжи куда нежнее.
Се Чи впервые услышала это имя:
— Кто такая Сунь Цинтао?
— Стоп, стоп! Не поминай её, у меня от одного имени голова болит, — Хэ Фэн приложил ладонь ко лбу. Цинъянцзы хихикнул.
Хэ Фэн сменил тему, обращаясь к Хэ Чжаню:
— Как здоровье?
— Пойдет.
— Сколько лекарства осталось из того, что я привез?
— Меньше половины.
— Не забывай про добавки, ты снова похудел. — Хэ Фэн положил ему кусок рыбы без костей. — Этот Ли Шань совсем за тобой не смотрит?
— Да нет, он нормальный…
Се Чи подняла глаза от чашки. Она не любила лезть не в свое дело, но Хэ Чжань был слишком уж жалок.
— Ли Шань не просто плохо за ним смотрит, — сказала она. — Он постоянно огрызается, еду приносит холодную, мяса в ней днем с огнем не сыщешь. Он вежлив только при тебе, а когда вы наедине — ни капли уважения.
— А-Чжи! — Хэ Чжань жестом попросил её замолчать. — Всё не так серьезно.
Се Чи замолчала и уткнулась в уху.
Хэ Фэн помолчал секунду.
— Ешьте. После ужина я с ним поговорю.
Хэ Чжань вздохнул:
— Это человеческая природа. Кто захочет день и ночь возиться с немощным калекой? Не будь к нему слишком строг.
Се Чи слушала и думала: «Настоящий святой, честное слово».
— Приятного аппетита, — Се Чи допила суп и собралась уходить, но Хэ Фэн выскреб остатки со дна котла в её чашку.
— Я сыта.
— Не лопнешь.
Цинъянцзы не выдержал:
— А мне?!
Хэ Фэн чисто ради приличия капнул ему в чашку пару капель из половника:
— На, пей.
— … — Цинъянцзы лишился дара речи.
Стоило Се Чи подумать, что Хэ Фэн ведет себя как человек, как он снова превратился в деспота.
Не успели пропеть петухи, как он поднял её с постели. Невыспавшаяся Се Чи, которую он тащил за шкирку, ворчала:
— Ты вообще когда-нибудь спишь?
— Сон — это скучно. Пойдем, покажу кое-что интересное.
Он привел её на открытую площадку. На востоке только-только начало всходить солнце. Горный воздух, пропитанный туманом и росой, был свежим и холодным, но спать хотелось нестерпимо.
Пока Се Чи протирала глаза, Хэ Фэн отошел в сторону. Вдруг по её ноге что-то больно ударило.
Она вскинула веки и увидела Хэ Фэна в отдалении. Он держал рогатку, целясь прямо в неё. Сон как рукой сняло.
Хэ Фэн опустил рогатку, подкидывая на ладони камешек:
— Всю ночь мастерил. Помоги испытать.
— Как?
— А как еще? — Хэ Фэн снова поднял рогатку и прищурился, натягивая жгут. — Из десяти камней, если увернешься хотя бы от трех — ты выиграла. Спущу тебя с горы.
— И мою сестру тоже?
Хэ Фэн усмехнулся:
— Сначала выиграй.
В душе Се Чи смешались радость и тревога. Три из десяти — звучит несложно. Но глядя на его самоуверенную мину, она засомневалась.
— Начинаем. Беги! — скомандовал Хэ Фэн.
Се Чи не сдвинулась с места, не сводя глаз с его рук. Каким бы метким он ни был, если реакция хорошая — увернуться можно.
Хэ Фэн разжал пальцы. Камень свистнул в воздухе. Се Чи только собралась дернуться, как — Бам! — он попал ей точно в левое плечо.
Он стрелял с упреждением!
Хэ Фэн рассмеялся:
— Я же сказал — беги. Сейчас буду бить в полную силу.
Се Чи бросилась наутек, петляя и меняя направление, но камни будто были самонаводящимися — каждый находил цель.
Выбившись из сил и разозлившись, она уселась прямо на землю, отказываясь продолжать эту дурацкую игру.
Хэ Фэн подошел ближе:
— Вставай, осталось еще три.
— Не буду! — Се Чи отвернулась. — Больно же!
— Чего там больного? Я бил в самые мягкие места.
Она продолжала сидеть.
— Что ты за мода — вечно на земле сидеть?
— Тебе-то что.
— Вставай!
Видя, что она игнорирует его, Хэ Фэн выстрелил из рогатки ей в грудь.
Се Чи схватилась за ушибленное место, вне себя от гнева:
— Ты… ты подонок!
— Подонок? — Хэ Фэн хищно улыбнулся. — Подонок — это слабо сказано. Я бандит, я в сто раз хуже любого подонка. Вставай быстро! — Он снова поднял рогатку, целясь в другую сторону её груди. — Еще секунда — и во вторую попаду.
Се Чи схватила камень и швырнула в него. Хэ Фэн легко уклонился:
— Я же говорил: тебе и десяти рук не хватит, чтобы в меня попасть.
— Это мы еще посмотрим, — в ней проснулся азарт. — Давай попробуем?
Хэ Фэн кинул ей рогатку с видом полного превосходства:
— Если попадешь в меня хоть раз — ты победила.
— И что мне будет за победу?
— Не волнуйся, ты не победишь.
Как и ожидалось, Се Чи ни разу не попала. Хэ Фэн не стал над ней издеваться и повел стрелять птиц. Он сбивал, она подбирала.
— Третий брат! Третий брат!
К ним, запыхавшись, прибежал Цинъянцзы.
— Еле нашел вас… С самого утра носитесь… — он оперся руками о колени, хватая ртом воздух.
— Что случилось?
— Юань-гэ приехал.
— О? И где он?
— Во дворе ждет.
Хэ Фэн окликнул Се Чи:
— Пошли назад.
Се Чи, сжимая в руке камешек, шла позади него. Выждав момент, когда он отвлечется, она со всей силы запустила камнем ему в задницу. Снаряд с четким звуком отскочил от цели.
— Попала!
Хэ Фэн обернулся. Он не разозлился.
— Ого, уже научилась нападать исподтишка.
Се Чи закатила глаза и, задрав подбородок, гордо прошла мимо него:
— Победителей не судят.
Друга Хэ Фэна звали Пэй Ланьюань. Он был вторым сыном в семье Пэй из города и близким другом Хэ Фэна.
Пэй Ланьюань ждал во дворе, от скуки дразня птиц в клетке. На нем был белый длинный халат и шляпа — весь его вид выдавал в нем образованного выходца из богатой семьи.
— Старина Пэй! — крикнул Хэ Фэн еще издалека.
Пэй Ланьюань встал и увидел размашисто шагающего Хэ Фэна, за которым семенила девчушка.
— Ого, это кто у нас?
— Девчонка из Цзяньнаня. Хороша, а?
— Ну ты даешь, Третий Псих. Завел женщину и молчишь.
— Какую еще к черту женщину? — Хэ Фэн уселся на каменную скамью. — Украли её для брата в жены, а я себе забрал.
— Псих, ты вообще человек? У брата женщину отбивать.
Хэ Фэн принял чайник из рук Цинъянцзы:
— Свадьбы не было, в постели не были, чувств никаких. Если мужчине нравится — он берет. Это ты вечно как баба сомневаешься.
Пэй Ланьюань поманил Се Чи рукой:
— Иди к нам, присаживайся.
Хэ Фэн усмехнулся:
— Иди лучше чаю господину налей.
Се Чи даже не взглянула на него и молча ушла в дом.
Пэй Ланьюань посмотрел ей вслед:
— С характером девица.
— С послушными скучно. Мне нравится приручать строптивых. — Хэ Фэн отхлебнул чаю. — Ладно, пойдем выпьем.
— Какое «выпьем», поехали со мной вниз.
— Что стряслось?
— Дела на руднике. По дороге расскажу.
— Мог бы прислать кого-нибудь, зачем сам притащился?
— Да соскучился я по тебе, хотел пораньше увидеться.
— Не неси чепухи. Пошли.
Пэй Ланьюань потянул его за руку к выходу. Хэ Фэн стряхнул его ладонь:
— Не хватай меня, сам дойду.
Но у ворот он внезапно остановился:
— Подожди минуту.
— Ты куда опять?
Хэ Фэн распахнул дверь в комнату Се Чи. Она как раз переодевалась и тут же запустила в него подушкой:
— Стучаться не учили?!
— Не-а, — он бросил подушку обратно. — Я уезжаю. Сиди здесь. Если что — ищи Цинъянцзы. Не броди где попало, в крепости много плохих людей.
— Можно мне с тобой? Я не убегу, честно. Буду тебя развлекать. — Её взгляд вдруг стал мягким и умоляющим. — Мне тут одной страшно.
— Думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Сиди смирно.
— Тогда хотя бы привези мою девятую сестру, умоляю тебя!
— Хватит болтать. — Хэ Фэн громко захлопнул дверь. — Жди моего возвращения.
Се Чи вскочила и снова швырнула в дверь подушку:
— Скотина!
Хэ Фэн приоткрыл дверь:
— Опять обзываешься?
Он поднял подушку, шутливо запустил в неё и добавил:
— Сейчас велю Цинъянцзы съездить за твоей сестрой.
— Слово мужчины?
Хэ Фэн хмыкнул и ушел.
Без Хэ Фэна жизнь стала спокойнее.
Цинъянцзы съездил в крепость Лэйцзай, но Се Ин не привез. Се Чи чувствовала, что случилось что-то неладное. Она донимала Цинъянцзы расспросами, но тот мямлил что-то невнятное и явно её избегал.
Цинъянцзы любил азартные игры и часто пропадал с друзьями до поздней ночи. Се Чи было не с кем поговорить, и она от скуки либо спала, либо бродила по двору.
В тот день, когда она кормила птиц, во двор шумно вошла женщина в красной накидке. Еще издалека послышался её звонкий, певучий голос:
— Братец Хэ! Братец Хэ!
Под «братцем», очевидно, подразумевался Хэ Фэн.
Едва ступив во двор, Сунь Цинтао увидела спину Се Чи. Когда та обернулась, лицо Цинтао мгновенно исказилось:
— Ты кто такая?
Се Чи не знала, что ответить. Кем она была здесь?
Женщина, подметавшая двор, влезла в разговор:
— Это служанка, которую Молодой глава забрал у старшего господина.
Сунь Цинтао издевательски рассмеялась:
— А, так это ты та «живая мишень», про которую все говорят? — Она окинула Се Чи презрительным взглядом. — Как звать?
— Её зовут А-Чжи, — ответила служанка.
— Я тебя спрашивала?! — Цинтао со свистом выхватила плеть из-за пояса и хлестнула по земле у ног служанки. — Много болтаешь!
Та в ужасе упала на колени.
— Где Третий брат?
— Уехал вниз с господином Пэй.
— Когда?
— Позавчера утром.
Сунь Цинтао свернула плеть, подошла к Се Чи вплотную и уставилась ей в лицо:
— Значит, А-Чжи.
— Да. — Се Чи чувствовала, что дело пахнет керосином.
— Раз ты всё равно мишень, Третий брат не обидится, если я поиграю с тобой пару дней.
Служанка не смела пикнуть, обливаясь холодным потом. Хэ Фэна не было, Цинъянцзы — тоже.
Гостья явно пришла со злом. От неё так и разило ревностью и враждебностью; было ясно как день, что она влюблена в Хэ Фэна.
«Кажется, сегодня мне не поздоровится», — подумала Се Чи.
Сунь Цинтао увела её в крепость Цинцзай. Се Чи вели со связанными руками, как скотину на поводке. Из-за того, что она шла слишком медленно, лошадь Цинтао дернула её, Се Чи упала, и тут же получила удар плетью по руке.
На коже мгновенно вздулся кровавый рубец.


Добавить комментарий