В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 162. Дополнительная история. Се Линьюань (Часть 1)

Впервые Се Линьюань увидел Цзян Чуюэ, когда еще сам был подростком.

В те времена супруги Цзян пали на поле боя, оставив после себя дочь-сироту. Старая госпожа Сяо, помня о давней дружбе, специально отправила Сяо Цзи на север, чтобы тот забрал девочку.

Так случилось, что Се Линьюань в те дни был ничем не занят, а потому отправился за ребенком вместе с Сяо Цзи.

Первое впечатление Се Линьюаня о Цзян Чуюэ было, мягко говоря, не самым лучшим.

Вечно плачущая девчонка с полными слез глазами, которая жалко жалась в углу шкафа — выглядела она в тот миг по-настоящему дурнушкой.

Се Линьюаню она не понравилась: больше всего на свете он терпеть не мог таких изнеженных и плаксивых девиц.

Когда Сяо Цзи спросил его:

— Се Линьюань, не хочешь взять её к себе в дом и воспитать?

Тот не задумываясь покачал гововой:

— Нет.

Что за шутки? С какой стати его резиденция должна превращаться в приют для таких «плакс»?

В итоге Цзян Чуюэ забрал к себе Сяо Цзи.

После этого Се Линьюань очень долго не вспоминал о сиротке из семьи Цзян. Над кланом Се сгустились тучи: из-за поддержки шестого принца родители Се Линьюаня трагически погибли.

Юных Се Линьюаня и Сяо Цзи подвергли опале и отправили охранять Лянчжоу на северных рубежах, чтобы те сдерживали натиск армии Северного Юэ.

По сути, это была жестокая ссылка. Враги надеялись, что потомки семей Се и Сяо падут на поле брани, и их славные роды пресекутся навсегда.

Климат в Лянчжоу был тяжелым: постоянные песчаные бури, изнуряющая жара, сменяющаяся внезапными наводнениями в пустыне, которые затапливали маленький городок.

Се Линьюань и Сяо Цзи сражались плечом к плечу, вместе отражая набеги врагов и с трудом выживая в суровых условиях пограничья.

Заплесневелое просо, перемешанное с песком, противно хрустело на зубах; в дырявые сапоги набивался раскаленный песок, стирая ступни в кровь до самых волдырей. Откуда юношам было знать толк в иголке с ниткой? К тому же они не любили, когда им прислуживали служанки, поэтому их одежда всегда была покрыта нелепыми, уродливыми заплатами.

Но, к счастью, младшая сестра Сяо Цзи часто присылала людей с новой одеждой, обувью и прочими предметами первой необходимости.

— Старина Се, тут и для тебя кое-что есть, — Сяо Цзи вошел в комнату, неся на плече тяжелый узел. Развязав его, он достал два халата и пару сапог и протянул другу.

Се Линьюань в оцепенении принял вещи.

С чего бы это и для него что-то прислали?

Сяо Цзи пояснил:

— Моя сестренка — добрая душа. Видно, приметила, что тебе некому одежду справить, вот и прислала тебе немного.

При упоминании Цзян Чуюэ глаза Сяо Цзи теплели от радости.

Се Линьюань провел рукой по двум комплектам новенькой мужской одежды. Наверняка Чуюэ не шила их сама — скорее всего, это была работа лучших мастериц, но размер был идеальным. Более того, крой был изменен с учетом климата Лянчжоу: ткань «дышала» и при этом надежно защищала от ветра и песка.

А сапоги из воловьей кожи пришлись Се Линьюаню точно в пору.

Он унес одежду и обувь в свою комнату, погрузившись в раздумья. Клан Се обладал огромным влиянием в армии, и Се Линьюаня всегда окружали суровые вояки; редко кто из них обладал столь тонким чутьем, чтобы прислать ему одежду и обувь.

«Сестра Сяо Цзи», — Се Линьюань протирал свой длинный меч, и перед его глазами вдруг всплыло то заплаканное личико из прошлого.

Грязная, некрасивая…

Интересно, какой она стала теперь?

С тех пор почти каждые два месяца Сяо Цзи получал посылки из столицы. И всё, что доставалось Сяо Цзи, неизменно получал и Се Линьюань.

У Сяо Цзи обновка — и у Се Линьюаня тоже.

У Сяо Цзи новые наручи — и у Се Линьюаня такие же.

Се Линьюань изо дня в день носил одежду, присланную Цзян Чуюэ, и не помнить о ней было просто невозможно. Она тихой сапой прокралась в его сердце.

Время шло, в Лянчжоу пришла лютая зима.

Армия Северного Юэ отступила, на границе воцарилось временное затишье. В эти дни Се Линьюань ходил мрачнее тучи — приближалась годовщина смерти родителей.

Его терзала горечь: родители погибли при странных обстоятельствах, и их останки так и не были найдены.

— На, выпей, — Сяо Цзи протянул ему кувшин с вином.

Се Линьюань взял кувшин и спросил:

— Сяо Цзи, где в Лянчжоу можно найти тонкую шелковую бумагу?

Тот удивился:

— Грубая бумага найдется, а вот тонкой здесь не сыщешь. Её выделка — дело хлопотное, откуда у пограничных жителей время на такое? Кстати, зачем она тебе?

Се Линьюань не ответил. Он запрокинул голову и сделал глоток — вино обожгло горло.

У его родителей не было ни могил, ни праха; он даже не знал, в какую сторону склонить колени, чтобы почтить их память.

Единственный способ помянуть тех, чей след затерялся — запустить в небо фонарь, чтобы он указал душам дорогу домой и донес слова скорби до небес.

Но в Лянчжоу не было бумаги, подходящей для небесного фонарика, и сердце Се Линьюаня сжималось от боли.

— Генерал Сяо! Посылка из столицы! — доложил солдат.

Сяо Цзи приобнял Се Линьюаня за плечо:

— Пойдем, поглядим, каких гостинцев на этот раз прислала Чуюэ.

Посылка оказалась тяжелее обычного.

Сяо Цзи развернул вощеную ткань: внутри лежали перчатки из овечьей шкуры, подбитые мехом сапоги и небольшой сверток, аккуратно обернутый в серую ткань.

Пробежав глазами письмо от сестры, Сяо Цзи вскинул брови. Он протянул серый сверток Се Линьюаню:

— Это тебе.

Се Линьюань молча принял сверток.

Сяо Цзи не упустил случая подшутить:

— Вот уж истинно: не было бы счастья, да случай помог. Ты только что сетовал, что хочешь тонкую бумагу, а моя сестренка тут же её прислала. Вы двое будто мысли друг друга читаете.

Кончики пальцев Се Линьюаня едва заметно дрогнули.

Он быстро развернул серую ткань и обнаружил внутри всё необходимое для создания небесного фонаря: два листа тончайшей шелковой бумаги, пропитанную воском хлопковую ткань, тонкую конопляную бечевку и моток тонкой проволоки.

В то же мгновение в глазах Се Линьюаня невольно закипели слезы.

Стояла лютая стужа. Глубокой ночью, когда город замер под холодным лунным светом, Се Линьюань в одиночестве поднялся на крепостную стену. Резкий ветер трепал его волосы, но юноша, не обращая на это внимания, до самого рассвета мастерил фонарь из присланных материалов.

Вощеная ткань вспыхнула, и тусклый огонек начал медленно разгораться, пробиваясь сквозь бумажные стенки теплым оранжевым светом.

Фонарь, слегка покачиваясь, дрожаще взмыл ввысь.

Он поплыл к далекой небесной реке.

Се Линьюань поднял голову, провожая взглядом гаснущий в вышине огонек. Ему почудилось, будто он слышит голоса родителей, зовущие его издалека, и горечь прожитых лет нахлынула на него волной.

— Цзян Чуюэ… Цзян Чуюэ… — тихо, смакуя каждый звук, повторил он это имя. На сердце стало невыносимо горячо.

После потери родителей его жизнь казалась беспросветной мглой; он даже готов был навсегда сгинуть в глухом Лянчжоу. Но эта девочка по имени Цзян Чуюэ стала для него тем самым фонариком в ночи, дающим силы идти дальше.

Та плаксивая малышка… какой же она стала теперь?

Глядя в темное небо, Се Линьюань подумал: «Мы обязательно встретимся».

В то же самое время в столице шел мелкий снег.

Цзян Чуюэ всегда была зябкой, поэтому зимой она целыми днями просиживала в теплой комнате за книгами и письмами, не желая даже нос на улицу показывать. Обнимая теплую грелку и глядя на летящие за окном хлопья снега, она пробормотала:

— Должно быть, вещи уже доставили.

Баочжу принесла горячий чай:

— Не беспокойтесь, барышня, посылка точно попадет в руки генерала Сяо. Вот только никак не пойму: зачем вы и генералу Се посылаете то же самое?

Цзян Чуюэ отпила чаю и с удовольствием прикрыла глаза. Она зажмурилась, став похожей на хитрую кошку:

— Это я так людей подкупаю.

Баочжу опешила:

— А?

Цзян Чуюэ, держа чашку в руках, пустилась в объяснения:

— Подарки смягчают нрав. Глядишь, за все эти мелкие подношения Се Линьюань на поле боя хоть немного поможет моему брату.

С давних времен говорят: «Слава полководца зиждется на тысячах истлевших костей». Военные походы полны опасностей, и с тех пор как Сяо Цзи отправили в Лянчжоу, Чуюэ места себе не находила от тревоги. Она прознала, что Се Линьюань — лучший среди столичной молодежи, и в боевых искусствах превосходит её брата.

Поэтому каждый раз, отправляя посылку Сяо Цзи, она заодно передавала долю и для Се Линьюаня.

Своего рода налаживание связей.

Баочжу понятливо кивнула, но снова спросила:

— Но на этот раз вы подготовили тонкую бумагу для генерала Се. Это-то зачем?

Цзян Чуюэ ответила:

— Я слышала, что родители Се Линьюаня ушли из жизни зимой. Он сейчас в далеком Лянчжоу, и у него наверняка нет ничего для поминовения. Я послала ему материалы для фонаря молитв, чтобы он мог почтить их память.

Оба они были неприкаянными сиротами, и Чуюэ искренне сочувствовала Се Линьюаню.

А за окном всё шел снег.

Цзян Чуюэ грела руки о чашку, мечтая лишь об одном — чтобы Сяо Цзи поскорее вернулся домой.

Прошел еще год.

Пережив череду покушений, Се Линьюань наконец выяснил правду: его родители погибли по вине шестого принца Лю Фуюня.

Осознав истинную сущность Лю Фуюня, Се Линьюань окончательно в нем разочаровался. Он поклялся, что никогда не даст предателю спокойно жить.

Как раз в это время боевые действия на севере утихли, и Се Линьюань с Сяо Цзи получили приказ вернуться в столицу. Всю дорогу Сяо Цзи пребывал в крайнем возбуждении: он без умолку трещал о своей сестре, о том, какая Чуюэ умная, милая и как она порой страдает забывчивостью.

— Забывчивостью? — переспросил Се Линьюань.

Сяо Цзи пожал плечами:

— Не то чтобы у неё была плохая память. Скорее, это из-за потрясения после смерти родителей в детстве. Если она сильно пугается, то легко забывает некоторые вещи.

Се Линьюань молча намотал это на ус.

Вскоре отряды подошли к столице.

Стояла весна, пора цветения. У городских ворот пышно цвели персики, а травы сочно зеленели. Се Линьюань сидел в седле, и в его душе росло предвкушение.

Ему хотелось увидеть ту самую Цзян Чуюэ. Узнать, какой же стала эта девочка, присылавшая ему одежду, обувь и бумагу для фонарей.

У ворот стоял экипаж усадьбы Сяо. Внутри ждали старая госпожа Сяо и Цзян Чуюэ.

Се Линьюань подъехал ближе, не сводя глаз с повозки.

Занавеска приоткрылась, и показалась сначала нежная белая ручка, затем подол изумрудно-зеленого платья. Задрожали жемчужные шпильки в волосах, и взору предстало юное лицо.

Это была необычайно красивая девушка, ясная как нефрит и чистая как луна.

С её появлением даже яркий весенний свет у городских ворот, казалось, немного померк.

Когда она улыбнулась, её глаза засияли, словно в них спрятали все звезды небесные. Она радостно замахала рукой:

— Брат!

Сяо Цзи спрыгнул с коня, сияя в ответ:

— Чуюэ!

Девушка, придерживая подол, бросилась к нему. Её зеленое платье распустилось на бегу, словно диковинный цветок.

— Дай-ка посмотрю, подросла ли ты, — смеялся Сяо Цзи.

Чуюэ покружилась перед ним:

— Конечно, подросла!

Встреча брата и сестры была полна искренней радости.

Черные глаза Се Линьюаня невольно и незаметно остановились на Цзян Чуюэ. Он смотрел на неё долго, пока Сяо Цзи не подошел и не представил его сестре:

— Чуюэ, это мой названый брат, Се Линьюань.

Се Линьюань сошел с коня и встал перед девушкой.

Он знал, что сегодня встретится с ней, поэтому специально облачился в расшитый золотом черный парчовый халат, высоко собрал волосы и выглядел крайне статно.

Про себя он отметил, что его внешность куда благороднее и красивее, чем у Сяо Цзи.

Однако Цзян Чуюэ, казалось, совсем не задела его красота. Она лишь отстраненно поклонилась, соблюдая этикет:

— Приветствую генерала Се.

Се Линьюаню вдруг стало не по себе. Девушка, которая годами присылала ему одежду, обувь и те самые материалы для фонариков, вела себя с ним так холодно и официально.

Он произнес низким голосом:

— Благодарю госпожу Цзян за все дары прошлых лет.

Чуюэ вежливо улыбнулась:

— Это сущие пустяки. Главное, чтобы генералу Се они пришлись по душе.

Се Линьюань втайне скрипнул зубами, почувствовав стеснение в груди.

Те вещи, что он хранил как сокровище, для неё были лишь «сущими пустяками»?

Он хотел поговорить с ней подольше, оставить о себе хорошее впечатление, но не успел он открыть рот, как к ним, опираясь на посох, дрожащей походкой подошел седовласый старик.

Старик был одет в поношенное тряпье, а один его глаз, казалось, был слеп. Он ковылял с клюкой, будто случайно забрел в ряды солдат, и направился прямиком к Се Линьюаню.

— Старик, посторонним сюда нельзя! — прикрикнул стоящий рядом солдат.

Старик, видимо, был еще и глуховат. Он вытянул шею:

— Чего вы говорите? Рыбу продаете? Не надо мне рыбы, денег нет.

Се Линьюань прищурился.

Он сразу почуял неладное: старик шел вроде бы нетвердо, но каждый его шаг был выверенным. Когда тот подошел совсем близко к Се Линьюаню и Чуюэ, генерал заметил нож, спрятанный в рукаве.

Убийца!

Се Линьюань холодно усмехнулся и одним молниеносным движением выхватил меч.

Пш-ш-их!

Длинный клинок пронзил грудь старика. Тот издал хрип, выпучив глаза. Се Линьюань рывком вытащил меч; брызнула алая кровь, и старик замертво рухнул на землю.

Се Линьюань обернулся и с ужасом осознал, что Цзян Чуюэ стояла всего в трех шагах. На её фарфорово-белое личико попало несколько капель свежей крови.

Она росла в тиши покоев и никогда не видела таких кровавых и жутких сцен. Теплая кровь на щеке, труп у ног, смотрящий в никуда остекленевшим взглядом…

Ноги Чуюэ подкосились, и она без чувств рухнула на руки брату.

Сяо Цзи подхватил сестру и в ярости прикрикнул:

— Се Линьюань, посмотри, что ты наделал! Если с ней что-то случится от испуга, я тебе этого не прощу!

Се Линьюань сжал рукоять меча.

В голове пронеслась одна мысль: «Всё пропало».

Хотел оставить о себе добрую память, а в итоге обеспечил бедной девушке психологическую травму на всю жизнь.

От пережитого ужаса у Цзян Чуюэ в ту же ночь начался сильный жар. Она проболела полмесяца, прежде чем пошла на поправку.

Се Линьюань, терзаемый виной, посылал ей лучшие снадобья и редкие лакомства, но разгневанная старая госпожа Сяо всё отсылала обратно.

Он искренне хотел прийти и лично попросить прощения, но был слишком занят.

Началась борьба за власть. Он объединил старых вассалов семьи Се и шаг за шагом начал прибирать к рукам влияние при дворе. Новый император был слаб и глуп, поэтому Се Линьюань возвысился невероятно быстро.

Среди кровавых бурь и политических интриг он стал всесильным регентом-ваном.

Их следующая встреча произошла погожим полднем, когда в воздухе разливался аромат лотосов.

Проходя мимо озера, Се Линьюань заметил на прогулочном судне знакомое лицо.

Цзян Чуюэ печально прислонилась к деревянным перилам; на её лице лежала тень грусти, а в уголках глаз блестели слезы. Се Линьюань проследил за её взглядом и увидел на носу лодки Сяо Цзи, который нежно обнимал свою наложницу.

Се Линьюань мгновенно всё понял: оказывается, Чуюэ влюблена в Сяо Цзи.

В его душе разлилась едкая горечь ревности: «Такая добрая и красивая девушка, а вкус в мужчинах — хуже некуда. Что хорошего в этом Сяо Цзи? Да он и мизинца моего не стоит».

Озерный бриз растрепал пряди волос на её висках. Глядя на плачущую Цзян Чуюэ, Се Линьюань ощутил вихрь чувств.

Раньше он терпеть не мог эту плаксивую девчонку.

А теперь он до смерти хотел забрать эту плаксивую девчонку к себе в жены.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше