Весенние дни становились всё теплее. В саду усадьбы Сяо пышно разрослись цветы и травы, а солнце ласково согревало землю.
Вернувшись в усадьбу, Цзяо-цзяо наотрез отказывалась сидеть целыми днями взаперти. Её куда больше привлекали порхающие снаружи бабочки и цветущие персиковые деревья.
Старая госпожа Сяо велела слугам вынести во двор широкую кушетку-лохань и застелить её толстыми мягкими матрасами. Держась за подлокотники, Цзяо-цзяо с любопытством наблюдала за бабочками и тянула маленькие ручки, пытаясь поймать опадающие розовые лепестки.
Сегодня на малышке была абрикосовая кофточка, а её пухлые щечки делали её похожей на куколку, вырезанную из нефрита. Ей повезло поймать один лепесток, и от радости она захлопала в ладоши и заплясала.
Сяо Цзифэн перегнулся через перила, сжимая в кулачке только что сорванный розовый цветок персика, и протянул его, словно великое сокровище:
— На, сестренка.
Глаза Цзяо-цзяо изогнулись в красивые полумесяцы:
— Цветочек…
Сяо Цзифэн был на год старше Цзяо-цзяо; он уже умел бегать и говорить, а его маленькое тельце росло крепким. Мальчика очень забавляла эта нефритовая куколка, и он целыми днями крутился вокруг неё, забросив даже свой любимый деревянный меч.
Дети прекрасно ладили.
Под навесом Цзян Чуюэ и старая госпожа Сяо сидели, любуясь цветами и попивая чай, время от времени бросая взгляды на играющих во дворе малышей.
Старая госпожа Сяо рассмеялась:
— Этот мальчишка Сяо Фэн, едва проснувшись, первым делом бежит искать Цзяо-цзяо. Упрям, как теленок — точь-в-точь как его отец в детстве.
Цзян Чуюэ сделала глоток чая, её взгляд остановился на резвящихся детях:
— Всегда хорошо, когда есть с кем поиграть.
Старая госпожа Сяо посмотрела на спокойное лицо Цзян Чуюэ; её губы приоткрылись — она хотела расспросить о том, что происходит между внучкой и Се Линьюанем.
Но в конце концов старушка промолчала. Пусть Чуюэ поживет в усадьбе Сяо подольше. Когда в будущем она войдет в те девятиярусные дворцовые чертоги, такие безмятежные дни, боюсь, станут редкостью.
…
Опустилась ночь, и комнаты ярко осветились свечами.
Цзяо-цзяо, проиграв весь день напролет, сейчас свернулась калачиком на своей маленькой кроватке; её веки отяжелели, словно налитые свинцом, и так и норовили закрыться.
Ухватив Цзян Чуюэ за указательный палец, она сонно пробормотала:
— Мама… спать…
Цзян Чуюэ ласково погладила дочь по мягким волосам на лбу и нежно произнесла:
— Засыпай, моя радость.
Цзяо-цзяо:
— Спать… спать…
Не прошло и мгновения, как дыхание девочки стало глубоким и ровным. Цзян Чуюэ, сидя на краю кровати, заботливо подоткнула ей одеяло.
Ночь становилась всё глубже. Цзян Чуюэ вернулась в свои покои.
Сна ни в одном глазу не было. Она сидела и читала при ярком свете дворцового фонаря. Баочжу тихонько приоткрыла дверь, поставила на стол свежесваренный отвар для сохранения плода, а затем сменила свечу в фонаре, отчего в комнате стало еще светлее.
Цзян Чуюэ подняла глаза:
— Есть ли вести из резиденции вана?
Баочжу ответила:
— Супруга вана, ваши слуги не сводили глаз с резиденции. Господин узнал, что вы сегодня перебрались в усадьбу Сяо, и уже мчится сюда. Судя по времени, он вот-вот будет здесь. Зная нрав господина, боюсь, он не станет входить через парадные ворота, а, скорее всего, тайком проберется через окно.
Цзян Чуюэ крепче сжала книгу в руках.
В ярком свете свечей на дне её глаз залегла мрачная тень.
Снаружи шумел ночной ветер, и сквозь него смутно послышались шаги за окном. Цзян Чуюэ сразу их узнала — это были шаги Се Линьюаня.
Он пришел.
Цзян Чуюэ бросила на Баочжу многозначительный взгляд:
— Знаешь, что нужно делать?
В глазах Баочжу мелькнул лукавый огонек. Она ответила шепотом:
— Будьте покойны, супруга вана. Ваша служанка с детства обожает театральные постановки и романы, так что в притворстве я знаю толк. Никаких оплошностей не будет.
…
В усадьбе Сяо стояла мертвая тишина; свет весенней луны струился, словно холодная вода.
Узнав, что Цзян Чуюэ вернулась в отчий дом, Се Линьюань не на шутку перепугался и тут же помчался в усадьбу Сяо замаливать грехи. Однако войти через парадные двери он не мог, боясь переполошить всю усадьбу. Ему оставалось лишь прибегнуть к своему привычному мастерству: он перемахнул через стену и тайком пробрался во двор, где располагались покои Цзян Чуюэ.
Цзян Чуюэ любила цветы хайтана, и весь двор утопал в их пышном цветении. Но Се Линьюаню было не до красот: он стремительно шагал мимо деревьев, желая поскорее войти в дом и объясниться с супругой.
В доме еще не спали.
В воздухе разлился густой аромат горьких трав.
Се Линьюань замер на пороге, принюхиваясь. Незнакомый запах лекарства был резким и терпким — совсем не похожим на те отвары для укрепления плода, что Чуюэ пила раньше.
В его душе внезапно зашевелилось недоброе предчувствие.
Он уже собирался толкнуть дверь, как вдруг услышал доносящийся из комнаты голос Баочжу.
— Супруга вана, — говорила служанка, — не стоит так сильно гневаться на господина. Возможно, он поступил так лишь ради вашей безопасности.
Голос Цзян Чуюэ прозвучал холодно и отстраненно:
— Баочжу, не уговаривай меня. Я всё решила.
Се Линьюаня, подслушивающего у двери, словно громом поразило.
Его пальцы мелко задрожали, а сердце предательски сжалось от необъяснимой тревоги.
В комнате хозяйка и служанка продолжали беседу. Голос Баочжу дрожал, а глаза, должно быть, покраснели от слез:
— Супруга вана, господин всегда ставит превыше всего великие цели, оттого и пренебрег вашими чувствами. Если вы просто поговорите с ним, господин наверняка больше не совершит подобных ошибок.
Цзян Чуюэ тяжело вздохнула.
Внезапно она издала короткий смешок и отложила книгу. Свет стеклянного фонаря падал на её бледный профиль. В словах Чуюэ слышалась горькая самоирония:
— Знаю… Все твердят, что великие цели важнее всего. Но, Баочжу, мне ненавистны эти слова.
— Почему же? — спросила Баочжу.
Цзян Чуюэ на мгновение закрыла глаза:
— Мои родители ради «великих целей» в одиночку отправились навстречу опасности и пали на поле боя, оставив меня и сестру. Моя сестра ради поисков родителей оставила меня одну дома. Сяо Цзи на каждом шагу твердил, что любит меня, но брал одну наложницу за другой. А теперь Се Линьюань ради успеха своего плана намеренно держал меня в неведении… Видите ли, великие цели важнее.
Цзян Чуюэ опустила голову, в её глазах заблестели слезы:
— В их представлении всё что угодно важнее меня. Все говорят, что хотят защитить меня, но под предлогом этой самой защиты вечно бросают меня одну.
В комнате воцарилась мертвая тишина.
Се Линьюань, слушавший за дверью, опустил глаза. Его сердце пронзила острая, пульсирующая боль. Он понимал, что совершил ошибку, но риск того плана с инсценировкой смерти был слишком велик. Он лишь хотел уберечь Чуюэ, оставить её за рамками этой опасной игры.
Он и подумать не мог, что она дойдет до такого отчаяния.
Губы Баочжу дрогнули, на её лице отразилось нескрываемое страдание:
— Но дитя ни в чем не виновато… Если господин узнает, что вы не намерены оставлять ребенка, он будет убит горем. К тому же, это лекарство слишком сильное. Если вы выпьете его, то наверняка подорвете свое здоровье на всю жизнь.
Цзян Чуюэ холодно усмехнулась:
— Он будет убит горем? А когда он лгал и обманывал меня, разве он думал о том, что я буду убита горем? Думал ли он, что я могу покончить с собой вслед за ним? Думал ли, что от безмерной скорби я всё равно не смогу сохранить дитя?.. Выходя за Се Линьюаня, я верила, что нашла любовь всей своей жизни. Но он разочаровал меня. Баочжу, я больше не хочу его любить.
Се Линьюаня за дверью словно молнией ударило.
Она… она действительно хочет избавиться от ребенка?
Она больше не хочет его любить?
Голос Цзян Чуюэ звучал спокойно — так звучит голос человека, принявшего окончательное решение:
— Баочжу, подай мне чашу.
Баочжу, утирая слезы, дрожащими руками подняла со стола чашу с темно-коричневым отваром:
— Это снадобье для изгнания плода — сущий яд… Супруга вана, если вы выпьете это, болезни будут преследовать вас до конца дней.
Се Линьюань больше не мог скрываться. Обезумев от ужаса, он с силой распахнул дверь.
Его глаза налились кровью, и он в отчаянии закричал:
— Чуюэ, не пей!


Добавить комментарий