В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 154. Спектакль

Весенние дни становились всё теплее. В саду усадьбы Сяо пышно разрослись цветы и травы, а солнце ласково согревало землю.

Вернувшись в усадьбу, Цзяо-цзяо наотрез отказывалась сидеть целыми днями взаперти. Её куда больше привлекали порхающие снаружи бабочки и цветущие персиковые деревья.

Старая госпожа Сяо велела слугам вынести во двор широкую кушетку-лохань и застелить её толстыми мягкими матрасами. Держась за подлокотники, Цзяо-цзяо с любопытством наблюдала за бабочками и тянула маленькие ручки, пытаясь поймать опадающие розовые лепестки.

Сегодня на малышке была абрикосовая кофточка, а её пухлые щечки делали её похожей на куколку, вырезанную из нефрита. Ей повезло поймать один лепесток, и от радости она захлопала в ладоши и заплясала.

Сяо Цзифэн перегнулся через перила, сжимая в кулачке только что сорванный розовый цветок персика, и протянул его, словно великое сокровище:

— На, сестренка.

Глаза Цзяо-цзяо изогнулись в красивые полумесяцы:

— Цветочек…

Сяо Цзифэн был на год старше Цзяо-цзяо; он уже умел бегать и говорить, а его маленькое тельце росло крепким. Мальчика очень забавляла эта нефритовая куколка, и он целыми днями крутился вокруг неё, забросив даже свой любимый деревянный меч.

Дети прекрасно ладили.

Под навесом Цзян Чуюэ и старая госпожа Сяо сидели, любуясь цветами и попивая чай, время от времени бросая взгляды на играющих во дворе малышей.

Старая госпожа Сяо рассмеялась:

— Этот мальчишка Сяо Фэн, едва проснувшись, первым делом бежит искать Цзяо-цзяо. Упрям, как теленок — точь-в-точь как его отец в детстве.

Цзян Чуюэ сделала глоток чая, её взгляд остановился на резвящихся детях:

— Всегда хорошо, когда есть с кем поиграть.

Старая госпожа Сяо посмотрела на спокойное лицо Цзян Чуюэ; её губы приоткрылись — она хотела расспросить о том, что происходит между внучкой и Се Линьюанем.

Но в конце концов старушка промолчала. Пусть Чуюэ поживет в усадьбе Сяо подольше. Когда в будущем она войдет в те девятиярусные дворцовые чертоги, такие безмятежные дни, боюсь, станут редкостью.

Опустилась ночь, и комнаты ярко осветились свечами.

Цзяо-цзяо, проиграв весь день напролет, сейчас свернулась калачиком на своей маленькой кроватке; её веки отяжелели, словно налитые свинцом, и так и норовили закрыться.

Ухватив Цзян Чуюэ за указательный палец, она сонно пробормотала:

— Мама… спать…

Цзян Чуюэ ласково погладила дочь по мягким волосам на лбу и нежно произнесла:

— Засыпай, моя радость.

Цзяо-цзяо:

— Спать… спать…

Не прошло и мгновения, как дыхание девочки стало глубоким и ровным. Цзян Чуюэ, сидя на краю кровати, заботливо подоткнула ей одеяло.

Ночь становилась всё глубже. Цзян Чуюэ вернулась в свои покои.

Сна ни в одном глазу не было. Она сидела и читала при ярком свете дворцового фонаря. Баочжу тихонько приоткрыла дверь, поставила на стол свежесваренный отвар для сохранения плода, а затем сменила свечу в фонаре, отчего в комнате стало еще светлее.

Цзян Чуюэ подняла глаза:

— Есть ли вести из резиденции вана?

Баочжу ответила:

— Супруга вана, ваши слуги не сводили глаз с резиденции. Господин узнал, что вы сегодня перебрались в усадьбу Сяо, и уже мчится сюда. Судя по времени, он вот-вот будет здесь. Зная нрав господина, боюсь, он не станет входить через парадные ворота, а, скорее всего, тайком проберется через окно.

Цзян Чуюэ крепче сжала книгу в руках.

В ярком свете свечей на дне её глаз залегла мрачная тень.

Снаружи шумел ночной ветер, и сквозь него смутно послышались шаги за окном. Цзян Чуюэ сразу их узнала — это были шаги Се Линьюаня.

Он пришел.

Цзян Чуюэ бросила на Баочжу многозначительный взгляд:

— Знаешь, что нужно делать?

В глазах Баочжу мелькнул лукавый огонек. Она ответила шепотом:

— Будьте покойны, супруга вана. Ваша служанка с детства обожает театральные постановки и романы, так что в притворстве я знаю толк. Никаких оплошностей не будет.

В усадьбе Сяо стояла мертвая тишина; свет весенней луны струился, словно холодная вода.

Узнав, что Цзян Чуюэ вернулась в отчий дом, Се Линьюань не на шутку перепугался и тут же помчался в усадьбу Сяо замаливать грехи. Однако войти через парадные двери он не мог, боясь переполошить всю усадьбу. Ему оставалось лишь прибегнуть к своему привычному мастерству: он перемахнул через стену и тайком пробрался во двор, где располагались покои Цзян Чуюэ.

Цзян Чуюэ любила цветы хайтана, и весь двор утопал в их пышном цветении. Но Се Линьюаню было не до красот: он стремительно шагал мимо деревьев, желая поскорее войти в дом и объясниться с супругой.

В доме еще не спали.

В воздухе разлился густой аромат горьких трав.

Се Линьюань замер на пороге, принюхиваясь. Незнакомый запах лекарства был резким и терпким — совсем не похожим на те отвары для укрепления плода, что Чуюэ пила раньше.

В его душе внезапно зашевелилось недоброе предчувствие.

Он уже собирался толкнуть дверь, как вдруг услышал доносящийся из комнаты голос Баочжу.

— Супруга вана, — говорила служанка, — не стоит так сильно гневаться на господина. Возможно, он поступил так лишь ради вашей безопасности.

Голос Цзян Чуюэ прозвучал холодно и отстраненно:

— Баочжу, не уговаривай меня. Я всё решила.

Се Линьюаня, подслушивающего у двери, словно громом поразило.

Его пальцы мелко задрожали, а сердце предательски сжалось от необъяснимой тревоги.

В комнате хозяйка и служанка продолжали беседу. Голос Баочжу дрожал, а глаза, должно быть, покраснели от слез:

— Супруга вана, господин всегда ставит превыше всего великие цели, оттого и пренебрег вашими чувствами. Если вы просто поговорите с ним, господин наверняка больше не совершит подобных ошибок.

Цзян Чуюэ тяжело вздохнула.

Внезапно она издала короткий смешок и отложила книгу. Свет стеклянного фонаря падал на её бледный профиль. В словах Чуюэ слышалась горькая самоирония:

— Знаю… Все твердят, что великие цели важнее всего. Но, Баочжу, мне ненавистны эти слова.

— Почему же? — спросила Баочжу.

Цзян Чуюэ на мгновение закрыла глаза:

— Мои родители ради «великих целей» в одиночку отправились навстречу опасности и пали на поле боя, оставив меня и сестру. Моя сестра ради поисков родителей оставила меня одну дома. Сяо Цзи на каждом шагу твердил, что любит меня, но брал одну наложницу за другой. А теперь Се Линьюань ради успеха своего плана намеренно держал меня в неведении… Видите ли, великие цели важнее.

Цзян Чуюэ опустила голову, в её глазах заблестели слезы:

— В их представлении всё что угодно важнее меня. Все говорят, что хотят защитить меня, но под предлогом этой самой защиты вечно бросают меня одну.

В комнате воцарилась мертвая тишина.

Се Линьюань, слушавший за дверью, опустил глаза. Его сердце пронзила острая, пульсирующая боль. Он понимал, что совершил ошибку, но риск того плана с инсценировкой смерти был слишком велик. Он лишь хотел уберечь Чуюэ, оставить её за рамками этой опасной игры.

Он и подумать не мог, что она дойдет до такого отчаяния.

Губы Баочжу дрогнули, на её лице отразилось нескрываемое страдание:

— Но дитя ни в чем не виновато… Если господин узнает, что вы не намерены оставлять ребенка, он будет убит горем. К тому же, это лекарство слишком сильное. Если вы выпьете его, то наверняка подорвете свое здоровье на всю жизнь.

Цзян Чуюэ холодно усмехнулась:

— Он будет убит горем? А когда он лгал и обманывал меня, разве он думал о том, что я буду убита горем? Думал ли он, что я могу покончить с собой вслед за ним? Думал ли, что от безмерной скорби я всё равно не смогу сохранить дитя?.. Выходя за Се Линьюаня, я верила, что нашла любовь всей своей жизни. Но он разочаровал меня. Баочжу, я больше не хочу его любить.

Се Линьюаня за дверью словно молнией ударило.

Она… она действительно хочет избавиться от ребенка?

Она больше не хочет его любить?

Голос Цзян Чуюэ звучал спокойно — так звучит голос человека, принявшего окончательное решение:

— Баочжу, подай мне чашу.

Баочжу, утирая слезы, дрожащими руками подняла со стола чашу с темно-коричневым отваром:

— Это снадобье для изгнания плода — сущий яд… Супруга вана, если вы выпьете это, болезни будут преследовать вас до конца дней.

Се Линьюань больше не мог скрываться. Обезумев от ужаса, он с силой распахнул дверь.

Его глаза налились кровью, и он в отчаянии закричал:

— Чуюэ, не пей!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше