В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 151. Залитый кровью пол

Услышав это, Император недовольно нахмурился:

— Я уже говорил: без вызова не сметь входить в зал и беспокоить меня. Стража, выведите Императрицу вон!

Двое стражников с мечами тут же вбежали внутрь, но, не смея поднять руку на Императрицу, замерли в нерешительности.

Цзян Чуюэ, остро почуяв опасность, решительно поднялась и слегка отступила назад.

Императрица с глубокой скорбью произнесла:

— Ведомо ли Вашему Величеству, что дед вашей супруги только что скончался?

Император обернулся, в его глазах читалось лишь полнейшее отвращение:

— Он заслужил смерть.

Эти слова, словно тупой нож, с силой вонзились в сердце Императрицы. Она медленно заговорила, и голос её был подобен стоячей воде:

— Мой дед всю жизнь был предан государю и любил свою страну, но пал от руки того самого Императора, которому служил верой и правдой. Перед смертью он вновь и вновь заклинал меня: вдова регента-вана должна быть казнена.

С этими словами Императрица внезапно развернулась и одним движением выхватила меч из ножен стоявшего рядом стражника.

Лезвие было острым, от него исходило холодное сияние.

С покрасневшими от слез глазами Императрица сжала рукоять и сделала прямой выпад мечом в сердце Цзян Чуюэ.

Всё произошло слишком быстро. Никто и подумать не мог, что Императрица осмелится совершить убийство прямо в Зале Чистой Добродетели. Цзян Чуюэ поспешно отшатнулась на два шага, пытаясь укрыться за столом.

Вжих!

Раздался звук лезвия, пронзающего плоть.

Цзян Чуюэ застыла на месте. Она никак не ожидала, что Император Лю Фуюнь бросится наперерез и закроет её собой. Удар Императрицы был безжалостным: меч насквозь пробил впалую, исхудавшую грудь государя, и с острия закапала кровь.

Капля за каплей свежая кровь струилась по лезвию, собираясь в алую лужу на черных плитах зала.

Оторопела не только Цзян Чуюэ — Императрица тоже застыла в шоке. Придя в себя, она резко выдернула меч и в исступлении закричала:

— Ты сумасшедший! Безумец, просто безумец!

В зале мгновенно воцарился хаос.

Евнухи и служанки в панике кричали: «Спасите государя!», «Зовите лекарей!» — поднялась невообразимая суматоха.

Дворцовая стража, услышав шум, бросилась на помощь и оцепила Зал Чистой Добродетели так плотно, что и капле воды было не просочиться.

Но Император словно ничего не слышал. Опустив голову, он смотрел на зияющую в груди рану, из которой толчками хлестала кровь, и на его губах появилась улыбка — улыбка человека, обретшего освобождение.

Он неотрывно, с жадной тоской смотрел на Цзян Чуюэ.

Его окровавленные пальцы дрогнули и потянулись к ней, словно паломник жаждал коснуться недосягаемого миража:

— Моя луна…

Он слабо потянулся вперед, пытаясь ухватиться за неё.

Но коснуться Цзян Чуюэ ему было не суждено.

Рука с четко очерченными костяшками властно притянула девушку к себе. Черные железные наручи блеснули холодным светом, когда из ниоткуда, словно призрак, возникла высокая фигура в черном. Цзян Чуюэ скосила глаза и увидела холодное, суровое лицо Се Линьюаня.

Император выплюнул полный рот крови, но его улыбка лишь стала шире, обнажая покрасневшие зубы:

— Ты и впрямь не умер.

Голос Се Линьюаня разил холодом:

— Если бы я умер, как бы я узнал, где покоятся кости моих родителей?

Кровь густыми каплями скатывалась с Императора, заливая черные плиты пола.

Дыхание государя стало тонким, как паутинка:

— Се Линьюань, я не лгал… на самом деле я не хотел быть Императором…

Не успев договорить, Император тяжело рухнул на черный пол. Прижавшись щекой к ледяным плитам, он пробормотал:

— Я не хочу быть Императором… не хочу…

Безумие и одержимость в его глазах медленно угасли вместе с расширяющимися зрачками.

Император был мертв.

Весть о том, что Императрица внезапно заколола Императора, подобно приливной волне, захлестнула внутренний дворец и залы для приемов.

Дождь хлынул с новой силой. Регент-ван, который должен был быть мертв, чудесным образом явился живым. Долго скрывавшаяся тяжелая кавалерия в черных доспехах хлынула потоком; в сверкании мечей и тенях клинков отчаянно сопротивляющиеся стражники и евнухи один за другим складывали оружие.

Во внутренних дворах дворца в панике разбегалась прислуга.

Императрица быстро сбросила роскошные одежды, переоделась в грубое платье служанки и, стараясь не привлекать внимания, поспешила прочь через узкие переулки заднего дворца. Ей нужно было как можно скорее вернуться в семью Шангуань с вестями.

Служанка Чунлань неотступно следовала за ней, её голос дрожал:

— Ваше Величество, помедленнее, в дождь дорога скользкая.

Императрица не сбавляла шага:

— Нельзя медлить. Се Линьюань вернулся, он непременно устроит кровавую баню старым благородным родам. Хвала Небесам, семья Шангуань подготовилась заранее. В горах Восточный Хуан за городом давно стянуты войска и кони; огромная армия окружит столицу, и мы еще посмотрим, как Се Линьюань сможет противостоять ей!

Могущественные кланы, копившие силы веками, обладали глубокими корнями, и Се Линьюаню было бы не так-то просто выкорчевать их все разом. Пока они живы, остается надежда на возрождение.

Чунлань в нерешительности заговорила:

— Ваше Величество, регент-ван коварен и наделен огромной властью. Даже если у рода Шангуань есть личные войска, как им выстоять против тяжелой кавалерии резиденции вана? Может быть… может быть, нам стоит бежать из столицы? Так мы хотя бы спасем свои жизни.

Императрица гневно оборвала её:

— Я — хозяйка шести дворцов! Как я могу позорно бежать из столицы, точно бездомная собака?

Она ускорила шаг и, наконец, достигла узких ворот заднего двора. Через этот вход в императорский дворец обычно доставляли овощи, и в обычные дни здесь почти не бывало людей. Но едва Императрица занесла ногу над порогом, как путь ей преградила изящная и яркая фигура.

— Куда же направляется Ваше Величество? — с улыбкой спросила Цю Шуан.

Императрица замерла.

Цю Шуан стояла перед воротами, опираясь на бумажный зонт; её расшитые туфельки едва касались луж. Она преграждала путь с кроткой, но пугающей усмешкой.

Зрачки Императрицы сузились. Она выкрикнула:

— Прочь, дрянная девка! Не смей вставать у меня на пути!

Цю Шуан лишь усмехнулась:

— Я как раз для того здесь и стою, чтобы преградить вам путь.

С этими словами она внезапно выхватила из широкого рукава острый кинжал. Одним быстрым движением Цю Шуан вонзила холодную сталь прямо в шею Императрицы.

Та в ужасе широко распахнула глаза.

Одного удара Цю Шуан было мало, чтобы утолить многолетнюю ненависть. С глухим звуком она раз за разом наносила удары в шею Императрицы, и капли крови веером разлетались по сторонам.

Чунлань закричала от ужаса.

Императрица схватилась за растерзанное горло, из её груди вырывался лишь сиплый хрип:

— Ты… ты, ничтожная рабыня…

Цю Шуан с ледяным презрением смотрела на неё сверху вниз:

— Да, я — ничтожная рабыня. Сначала я всего лишь хотела быть обычной служанкой, накопить денег на лечение матери и в двадцать пять лет выйти из дворца, чтобы выйти замуж. Но Ваше Величество ради собственных корыстных целей заставили меня прислуживать безумному государю, да еще и удерживали мое жалованье.

Императрица рухнула на землю, не в силах отвести остекленевший взгляд.

Слезы покатились по щекам Цю Шуан, голос её сорвался:

— Болезнь моей матери можно было излечить… Но из-за того, что вы по своей прихоти лишали меня честно заработанных денег, я не смогла купить ей лекарства. Болезнь затянулась, и в итоге мама умерла в полном одиночестве той зимой… Я для вас — ничтожество, человек низшего сорта. Но посмотрите: разве великая и благородная Императрица не испускает дух от рук «ничтожной рабыни»?

Зрачки Императрицы окончательно подернулись дымкой, дождевая вода вперемешку с грязью затекала ей в рот.

Дыхание прервалось.

Цю Шуан вытерла слезы и подняла голову к хмурому небу, глядя на дворцовые ворота, казавшиеся ей огромной могилой. Она прошептала:

— Матушка, твоя дочь возвращается домой.

Сжимая в руке зонт, она медленно пошла прочь из дворца, который долгие годы был её темницей.

Дождь становился всё сильнее.

Взяв ситуацию во дворце под полный контроль, Се Линьюань вывел Цзян Чуюэ из Зала Чистой Добродетели. Он нежно коснулся её лица и тихо произнес:

— Сначала возвращайся в резиденцию вана. Я закончу здесь со всеми делами.

Се Линьюань сплел огромную сеть, намереваясь использовать собственные похороны, чтобы выудить из Императора правду о прахе своих родителей. Кто бы мог подумать, что Цзян Чуюэ добьется цели на десять дней раньше, просто применив нехитрую «хитрость красавицы».

Цзян Чуюэ пристально посмотрела на него, и в её глазах вспыхнул яростный огонь. Не говоря ни слова, она замахнулась и с силой пнула Се Линьюаня.

Затем она стремительно забралась в повозку, с грохотом задернув тяжелый полог. Экипаж быстро скрылся за воротами дворца.

Се Линьюань опустил голову, глядя на два отчетливых грязных следа от маленьких ножек на полах своего одеяния. На его тонких губах промелькнула горькая усмешка.

Похоже, он не на шутку прогневал свою супругу, и теперь задобрить её будет ох как непросто.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше