В горах есть деревья, а на деревьях ветви — Глава 133. Разные спальни

Луна зацепилась за ветви ивы.

После ужина Се Линьюань отправился в кабинет разбираться с государственными делами, а Цзян Чуюэ ушла в боковой зал, чтобы побыть с дочерью.

Маленькая Цзяо-цзяо с каждым днем становилась всё бойчее: она без устали дрыгала пухлыми ножками, пытаясь перевернуться на живот, и то и дело издавала забавное «агу».

Пока Чуюэ играла с малышкой, в комнату вошла Баочжу и доложила, что прибыла генерал Цинь.

— Скорее проси её войти! — обрадовалась Чуюэ.

Цинь Суюй размашистым шагом вошла в боковой зал; слуги и няньки тут же безмолвно удалились.

— Тебе завтра на рассвете покидать столицу, отчего же ты не отдыхаешь? — Чуюэ подала сестре чашку ароматного чая.

Цинь Суюй приняла угощение и, по-мужски широко расставив ноги, присела у колыбели:

— После того, что наговорил Сяо Цзи днем, у меня на сердце неспокойно. Сестренка, будь впредь вдвойне осторожна. Еще на северной границе я приметила, что этот человек одержим своими идеями и крайне злопамятен. Теперь, когда он понял, что ты ему не достанешься, бог весть на какие безумства он может пойти.

Чуюэ торжественно кивнула:

— Я буду начеку.

Мань Юэ придвинулась ближе к сестре и склонилась над колыбелью. Цзяо-цзяо ничуть не испугалась незнакомки: она широко открыла свои черные глазки и с любопытством принялась разглядывать гостью. Цинь Суюй легонько сжала её крошечную ладошку, и малютка тут же крепко вцепилась в палец тети — хватка у неё была на диво сильной.

— А у девчушки рука крепкая, — похвалила Мань Юэ. — Вот подрастет немного, я сама научу её боевым искусствам, чтобы могла постоять за себя.

— Договорились, — с улыбкой отозвалась Чуюэ.

Они долго сидели вместе, присматривая за ребенком и ведя задушевную беседу. Когда ночь совсем сгустилась, Чуюэ предложила сестре остаться в резиденции, но та лишь покачала головой.

— В Сифангуане еще полно дел, которые нужно уладить перед отъездом. Завтра не приходи меня провожать — лишние глаза нам ни к чему, никто не должен знать о нашем родстве. Как доберусь до Лянчжоу, я сразу напишу тебе.

Чуюэ было горько расставаться, но она понимала опасения сестры. Подумав, она сказала:

— В сокровищнице резиденции припасено немало редких снадобий. Я велю Баочжу собрать их для тебя, возьми их на север — на всякий случай.

Цинь Суюй коснулась руки сестры:

— Благодарю.

Генерал уже собиралась подняться, как вдруг снаружи послышались размеренные, твердые шаги — так ходит лишь человек, искушенный в ратном деле и обладающий великой силой.

Должно быть, пришел Се Линьюань.

В глазах Цинь Суюй мелькнуло лукавство. Решив подразнить зятя, она намеренно покрепче сжала руку Чуюэ и звучно произнесла:

— Сестренка, если этот Сяо Цзи и впрямь продолжит досаждать тебе, ты не стесняйся — просто тайком прими его в свои покои вторым.

Чуюэ опешила:

— Что?!

— Подумаешь, двое в доме — не так уж и много, — продолжала Мань Юэ.

Цзян Чуюэ лишилась дара речи.

Вошедший в зал Се Линьюань мгновенно помрачнел. Его ледяной взгляд впился в Цинь Суюй:

— Ночь на дворе. Генералу Цинь пора честь знать.

Мань Юэ невозмутимо поднялась:

— Это лишь шутка, Ваше Высочество, не принимайте близко к сердцу. Пока вы добры к моей сестренке, я буду верно служить вашим интересам.

Цинь Суюй сложила руки в безупречном воинском приветствии. Затем она обернулась и крепко обняла Чуюэ:

— Береги себя, сестренка. И не забывай писать.

Она ушла стремительно, как и появилась. Чуюэ стояла у порога, глядя, как силуэт сестры растворяется в лунном свете. Эта сцена до боли напоминала тот день, когда Мань Юэ впервые покинула их дом. У Чуюэ защипало в носу, но теперь она всем сердцем верила: на этот раз сестра обязательно вернется с победой.

На следующий день Цинь Суюй в сопровождении посольства Северной Юэ покинула столицу, направляясь к далеким северным рубежам.

Дни потянулись один за другим. В столице наступило обманчивое затишье, но в воздухе уже витало то гнетущее напряжение, что всегда предшествует великой буре.

Этой ночью Цзян Чуюэ и Се Линьюань по обыкновению готовились ко сну. Становилось душно, и Чуюэ переоделась в легкое, почти невесомое одеяние из ледяного шелка. Ткань была полупрозрачной и дарила телу приятную прохладу.

Едва Цзян Чуюэ сменила одеяние, как почувствовала на себе жгучий взгляд Се Линьюаня. Его взор, казалось, прошивал тонкий шелк насквозь, желая запечатлеть каждый изгиб её тела.

— Пора отдыхать, — Чуюэ уже собиралась лечь, но ван стремительно придвинулся ближе. Обхватив её за талию, он склонился и запечатлел на её губах долгий, томительный поцелуй.

Температура за пологом кровати начала стремительно расти…

С тех пор как Чуюэ разрешилась от бремени, Се Линьюань проявлял завидную выдержку и не притрагивался к ней. Этой ночью, в мерцающем лунном свете, когда страсть достигла предела и всё должно было свершиться само собой, Се Линьюань вдруг… снова отстранился и поднялся.

Чуюэ нахмурила свои изящные брови и с нескрываемой тревогой спросила:

— Может, стоит позвать лекаря, чтобы он осмотрел тебя?

Лицо регент-вана мгновенно потемнело:

— Я не болен.

Чуюэ подалась вперед, не понимая:

— Если ты здоров, то почему каждый раз уходишь?

Се Линьюань уже открыл рот, чтобы объясниться, но снаружи донесся голос Сюань И:

— Ваше Высочество! Срочное донесение от наследственного вельможи Чжэньнаня! Пренепременный доклад!

Се Линьюань бережно поправил сбившееся ночное платье на плечах Чуюэ и коснулся губами её лба:

— Спи, Чуюэ. Мне нужно разобраться с военными вестями.

Недоумение в душе Чуюэ лишь росло. Она опустила взгляд на себя: после родов её стан вновь стал гибким и стройным, а лик — по-прежнему ясным и прекрасным. Отчего же Се Линьюань упорно отказывается разделить с ней ложе?

Неужто его и впрямь поразило мужское бессилие?

«Ладно, завтра непременно велю лекарю осмотреть его», — с этой мыслью Чуюэ уткнулась лицом в мягкую подушку и вскоре провалилась в сон.

На следующий день после полудня, управившись с делами резиденции, Чуюэ направилась в опочивальню, чтобы немного вздремнуть.

Весна входила в полную силу, и сад благоухал цветами. Проходя мимо тенистых зарослей, Чуюэ вдруг услышала прерывистые всхлипы — кто-то горько плакал.

Баочжу громко спросила:

— Кто это льет слезы в саду?

Кусты зашуршали, и на дорожку вышла кухарка резиденции, тетушка Ван. На вид ей было около тридцати, лицо осунулось, а глаза опухли от слез. Заметив Чуюэ, она в испуге рухнула на колени:

— Виновата, Ваше Высочество! Навалилась беда, вот и спряталась поплакать. Не думала, что потревожу ваш покой, молю о пощаде!

Чуюэ велела ей подняться и рассказать, что стряслось.

— Ох, Ваше Высочество, — запричитала кухарка, и слезы снова потекли по её щекам. — В прошлом году, как родила я дочку, тело моё подурнело. И этот бессовестный муж, стоило мне «пожелтеть» и подурнеть, и вовсе перестал делить со мной постель.

Чуюэ невольно замерла, вслушиваясь в её слова.

— Оказалось, этот негодяй спутался с вдовой по соседству! А сегодня и вовсе прислал мне бумагу о разводе, решил бросить меня с дитем! Мне не жаль развода, но он ведь унес все мои сбережения и приданое! Как нам теперь выживать — одинокой матери с младенцем на руках?

Чуюэ холодно распорядилась:

— Баочжу, отправь двоих стражей, пусть вернут ей деньги.

Кухарка принялась рассыпаться в благодарностях, но её слова, точно раскаленное клеймо, уже отпечатались в сердце Чуюэ. Она до боли сжала в руке расшитый платок, и в глубине её глаз промелькнула мрачная тень.

Солнце зашло, и на смену ему явилась луна. Се Линьюань вернулся в главные покои под покровом ночи. Он привычно протянул руку, чтобы толкнуть дверь, но та не поддалась — её заперли изнутри на засов.

Ван замер в полном замешательстве. Он уже собирался постучать, как из темноты с фонарем в руках поспешно вышла Баочжу. Она низко поклонилась:

— Ваше Высочество, госпожа велела передать, что отныне желает спать в одиночестве. Постель для вас уже приготовлена в боковом зале, просим вас проследовать туда на покой.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше