Императрица Чу – Глава 97. То, что радует

Подарки для Сяо Сюня выбирала лично Чу Тан. Закончив с этим, она отправилась к родителям.

Чу Лань с перепугу сказался больным и отказался кого-либо принимать. Чу Тан было лень уговаривать отца и слушать его нытье, поэтому она встретилась только с госпожой Цзян, чтобы успокоить её.

— Линлун по своей глупости и неуклюжести оступилась и упала в воду. Наследник добр сердцем, он не мог позволить невинному человеку пострадать, вот и спас её, — ровным голосом объясняла дочь. — Я воспользовалась ситуацией и, не противясь течению событий, подарила Линлун Наследнику. Это покажет нашу благодарность и знание приличий, а Наследник проявил благородство, приняв её.

— К тому же, — добавила она со значением, — Линлун была в курсе нашего плана. Отдав её Наследнику, мы как бы приносим извинения и даем ему понять, что он может быть спокоен: свидетельница теперь у него.

Госпоже Цзян было не до этих тонкостей. Она схватила дочь за руку, перебивая:

— А Наследник не затаит на нас обиду? Не станет винить? Не навредит нам?

Если бы Чу Тан не услышала тех слов Чу Чжао, она бы тоже беспокоилась. Но теперь…

Она примерно поняла расклад: Наследник Чжуншань-вана намеренно сближается с семьей Чу. Или, точнее, с генералом Чу Линем.

А вот Чу Линь (и Чу Чжао) не намерены иметь никаких дел с Наследником.

Когда желаемое не получают, неизбежно возникает обида.

Но раз Чу Чжао — или дядюшка — осмелились так поступить, значит, у них есть уверенность и силы не бояться последствий.

В любом случае, к родителям это отношения не имеет. В глазах Сяо Сюня Чу Лань и его жена были лишь инструментом, который он использовал и выбросил.

— Матушка, — Чу Тан усадила мать обратно в кресло. — Успокойся, всё будет хорошо. Я уже подготовила щедрые дары.

Она показала список подарков. Они были действительно дорогими, но госпожа Цзян ничуть не пожалела денег — напротив, ей стало спокойнее.

— К тому же, раз Линлун теперь у Наследника, ему будет удобнее передавать через неё любые поручения для нашей семьи, — с улыбкой добавила Чу Тан.

Госпожа Цзян закивала, окончательно успокоившись:

— Верно, верно. Ты сама воспитала Линлун, а твои служанки всегда были умными и расторопными.

«Умными и расторопными»? Чу Тан мысленно закатила глаза.

Что за дрянь она воспитала… Услышав, что может стать служанкой Наследника, эта подлая девка даже не оглянулась на свою госпожу, убежала, не помня себя от радости.

Ей было лень объяснять матери правду. Успокоив родителей, она вернулась в свой двор. Уже стемнело, пришло время зажигать огни.

В комнате горел свет, но казалось темновато.

Чу Тан нахмурилась:

— Линлун, почему лампа у зеркала не горит?

Маленькая служанка в панике бросилась зажигать фитиль:

— Виновата, барышня! Это моя оплошность!

Чу Тан опомнилась. Ах да, Линлун здесь больше нет.

Оглядевшись, она заметила, что хотя Линлун исчезла, служанок в комнате словно стало больше — все они жались поближе к хозяйке, стараясь попасться на глаза.

— Всеми делами возле барышни занималась сестра Линлун. Мы неуклюжие, нам обычно не позволяли подходить близко, — опустив голову, сказала та самая маленькая служанка.

Чу Тан усмехнулась. Эта малявка не промах — уже успела «пнуть» Линлун, понимая, что госпожа теперь её не жалует. Общий враг объединяет, а отсутствие фаворитки открывает вакансию.

— Ладно. Чего не умеете — научитесь, — лениво бросила она. Указав на девочку, она на мгновение задумалась, вспоминая имя. — Дин-Дон[1], с этого дня ты заменишь Линлун.

Служанка Дин-Дон просияла от счастья, а остальные кусали локти от досады и зависти: надо же, эта пигалица их опередила!

— Спасибо, барышня! — Дин-Дон упала на колени и принялась бить поклоны. — Я буду очень стараться! Я всё сделаю в лучшем виде!

Чу Тан криво усмехнулась:

— Не старайся слишком сильно. А то, когда ты меня покинешь, мне будет жаль расставаться.

Дин-Дон тут же вскинула голову, горячо заверяя:

— Рабыня никогда не покинет барышню! Я ваша живой и мертвой. А если кто-то спасет мне жизнь… то я лучше сразу умру и перерожусь, чтобы отплатить ему в следующей жизни, но от вас не уйду!

Чу Тан рассмеялась. Мать была права: служанки вокруг неё и правда умные и речистые.

Жаль только, сердца у них нет.

Линлун была такой же, и эта малявка — туда же. Сейчас клянется в верности до гроба, а подвернись случай получше — побежит так, что пятки засверкают, не медленнее Линлун.

Впрочем, плевать. Слуги нужны, чтобы ими пользоваться. Не считать же их родными сестрами? Да и родные сестры, бывает, строят козни друг против друга.

Весь вопрос в том, кто кого перехитрит.

В этот раз перехитрили её.

Но странное дело: вместо гнева она испытывала какое-то необычное чувство. Любопытство?

Значит, Чу Чжао на самом деле не хочет выходить за Наследника Чжуншань-вана?

Выходит, дядюшка отправил дочь в столицу не ради удачного замужества, а ради какого-то иного, более глубокого замысла?

Посмотрите на то, что сделала Чу Чжао.

Она была груба с министром Ляном, не побоялась Третьего принца, а теперь осмелилась перехитрить самого Наследника Чжуншань-вана.

Оставим пока в стороне замыслы дядюшки. Но сама Чу Чжао… Оказывается, девушка способна планировать не только замужество, но и куда более серьезные вещи.

Чу Тан сидела за столом, глядя на огонь лампы, и её глаза сияли новым светом.

— Как это могло случиться?

В комнате постоялого двора, при свете лампы, ученый муж Нин Кунь с выражением шока на лице смотрел на служанку, стоящую снаружи.

Чтобы не привлекать внимания, он редко появлялся на людях вместе с Наследником.

В этот раз ему не было нужды лично идти в «Сад Чу». Мало того, что чета Чу Лань была глупа, так еще и сам Наследник всегда действовал осторожно и безупречно, никогда не допускал промахов.

Сегодня Нин Кунь специально навестил несколько семей, пил вино, беседовал и наслаждался досугом. Вернувшись вечером, он первым делом встретил Те Ина и спросил, сделано ли дело.

Те Ин небрежно кивнул в сторону:

— Сделано. Человека привезли.

Нин Кунь тогда опешил. Что значит «человека привезли»?

— Господин Нин, это ведь была ваша блестящая идея — заставить Наследника непременно спасать кого-то, — холодно усмехнулся Те Ин. — Раз Наследник спас человека, разумеется, он должен был привезти его сюда.

Он давно недолюбливал этого книжника, который целыми днями давал Наследнику дурацкие советы.

«Что за чушь он несет?» — подумал Нин Кунь. Этот туповатый телохранитель даже толком объяснить ничего не может. Сам Нин Кунь тоже не питал симпатии к Те Ину: вокруг полно умелых бойцов, зачем Наследник держит при себе этого мальчишку?

Проследив за взглядом Те Ина, он действительно увидел женщину, стоящую под навесом галереи. Она стояла, опустив голову, вся такая робкая и жалкая.

«Не может быть! Неужели Чу Лань и его жена настолько потеряли стыд? Только их дочь спасли, как они тут же подсунули её Наследнику?»

Он никогда не видел Чу Чжао, поэтому поспешил к Сяо Сюню с расспросами. И только тогда понял, что Те Ин просто поиздевался над ним.

«Ах ты ж мелкий паршивец!» — выругался про себя Нин Кунь. Но сейчас было не до разборок с телохранителем. Он поспешно спросил, что произошло, и Сяо Сюнь рассказал ему всё как было.

— Падение Барышни превратилось в падение Служанки. Следовательно, спасение Барышни превратилось в спасение Служанки.

Если бы он спас благородную девицу, её нельзя было бы так просто отправить к нему домой. Но служанка — это вещь. Подарок от хозяев в знак благодарности — это красивая история, и принять его вполне разумно и прилично.

— Но почему так вышло?

Сяо Сюнь сидел под лампой и с улыбкой ответил:

— Разумеется, потому что меня перехитрили.

Нин Кунь пришел в себя. Это он уже понял, но…

— Кто перехитрил? — спросил он. — Чу Лань и его жена?

Невозможно!

— Их дочь? Я слышал в столице, что сыновья Чу Ланя глупы и бездарны, а вот дочь умна и изворотлива.

Но это лишь мелкие женские уловки, годные разве что для того, чтобы манипулировать родителями.

Сяо Сюнь махнул рукой:

— Зачем им меня обманывать? Я ведь не собирался вредить им. Интриги всегда взаимны. Раз я строил козни против кого-то, значит, именно этот «кто-то» и перехитрил меня.

До Нин Куня дошло:

— Чу Чжао?

Князь Чжуншань говорил, что эта девица характером пошла в отца, Чу Линя — такая же дикая и неукротимая. Но насчет ума…

Даже если у неё есть ум, в этом деле главным был не ум, а информация.

План Наследника строился на том, что семья Чу Лань не любит Чу Чжао и будет держать её в неведении.

— Откуда она узнала?

Да и о том, что именно собирается делать Наследник, даже сам Чу Лань с женой не знали!

— Не ломай голову, это неважно, — сказал Сяо Сюнь. — Она и не скрывала, что знает. С самого начала она открыто выражала неприязнь ко мне. И в этот раз тоже…

Он указал на одежду, которая была на нем.

— Посмотри. Она ясно дала мне понять: она знает всё.

Она знала, что он собирается делать. Знала, что он прыгнет в воду. Поэтому даже сменную одежду подготовила заранее.

Он посмотрел в зеркало. Одежда сидела идеально. Ткань, цвет — всё было именно таким, как он любит.

У него возникла странная, пугающая мысль: эта девушка очень хорошо его знает.

Мелькнула эта мысль, и он невольно рассмеялся.

Нин Кунь покачал головой:

— Наследник, как вы можете смеяться?

Эта девчонка разрушила их план, и теперь действовать будет сложнее. — Конечно, я смеюсь. Это же так интересно! — воскликнул Сяо Сюнь, глядя на свое отражение. Его улыбка стала шире, ямочки на щеках углубились. — Оказывается, девушки умеют не только демонстрировать мне свои чувства — радость, гнев или печаль, — но и мастерски строить против меня козни.


[1] Дин-Дон (咚): Имя служанки звучит забавно, как звон колокольчика или стук в дверь. Это подчеркивает её роль — она просто новый «предмет» интерьера, заменивший старый


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше