Императрица Чу – Глава 67. Встреча со старыми знакомыми

Чу Чжао неспешно шла по улице. А-Лэ с опаской поглядывала на неё:

— Барышня, вы только не сердитесь.

— Сержусь? — Чу Чжао улыбнулась. — Я не сержусь. С чего мне на них сердиться?

По большому счету, все эти девичьи перепалки и косые взгляды — сущая ерунда по сравнению с теми смертельными заговорами, что ей довелось пережить.

Она не станет тратить силы на гнев из-за таких пустяков.

— Я думаю о том, что нам нужно как можно скорее вернуться в пограничный округ, — сказала Чу Чжао.

Появление Третьего господина Се в столице стало напоминанием о событиях будущего, и это заставило её вновь остро почувствовать необходимость увидеть отца.

Помимо вопросов о матери, было еще одно дело.

В той жизни клан Се поднял мятеж под предлогом того, что Сяо Сюнь получил трон нечестным путем, сговорившись с предателями, чтобы захватить власть.

И этим «предателем» был её отец, Чу Линь.

Клан Се заявлял, что когда Третий принц устроил резню в Восточном дворце, сына Наследного принца удалось спасти. Маленького принца доверили Чу Линю, но тот вступил в сговор с Чжуншань-ваном и погубил ребенка.

Иначе очередь наследовать трон никогда не дошла бы до наследника Чжуншань-вана.

Такова была сделка между Чу Линем и Чжуншань-ваном, а доказательством служило то, что она, Чу Чжао, стала императрицей.

Это было просто смешно. Настолько нелепо, что она воспринимала эти слова как шутку. Ей казалось, что семья Се просто не могла найти реальной причины для мятежа, вот и выдумала эту чушь.

Кто такой её отец, Чу Линь? Опальный чиновник, преступник. Даже если бы маленького принца спасли, его доверили бы кому угодно, но только не её отцу.

Император и Наследный принц, вероятно, даже не помнили, кто такой Чу Линь.

Но теперь ей казалось, что, возможно, стоит обдумать это заново…

Слишком много загадок оставалось неразгаданными. Она должна увидеть отца, она больше не может оставаться в столице.

А-Лэ не знала, сколько мыслей пронеслось в голове хозяйки за одно мгновение, но крепче сжала её руку:

— Барышня, не волнуйтесь, мы придумаем способ.

Чу Чжао очнулась от раздумий. Способ… Она задумалась и произнесла:

— Лучший способ — все-таки найти А-Цзю.

А-Цзю? А-Лэ на миг даже не вспомнила, кто это. Почему вдруг речь зашла об А-Цзю?

Барышня до сих пор помнит этого человека?

Она хотела что-то сказать, но сбоку послышался неуверенный голос:

— Чу… Барышня Чу?

«Чу-Чу»? Кто это зовет? А-Лэ обернулась и увидела, как лицо Чу Чжао озарилось радостью:

— Господин служивый Чжан!

У входа в бакалейную лавку стояли двое мужчин, увешанные большими и малыми свертками. Это они окликнули её первыми, но когда девушка обернулась, их взгляды забегали, и они, казалось, готовы были спрятаться.

— И правда, барышня Чу, — пробормотал Чжан Гу. — Мы так… просто окликнули наугад. Если это неуместно, мы сейчас же уйдем.

«Неуместно» означало, что обстоятельства их знакомства с барышней Чу были не самыми блестящими. Для благородной девицы воспоминания о тех временах могли быть неприятны.

Только что выйдя из лавки и увидев двух девушек, Чжан Гу сразу узнал их, хотя их наряды разительно отличались от тех, в которых были А-Фу и А-Лэ в прошлом. Уж слишком глубоко они врезались в память.

Чжан Гу не удержался и окликнул, а потом сразу пожалел: захочет ли эта девушка, чтобы её узнали?

Но, к его удивлению, на лице Чу Чжао не было ни гнева, ни отчуждения — лишь искренняя радость.

Это согрело ему душу: значит, барышня не брезгует знакомством с ним.

— Господин Чжан, — Чу Чжао подошла к ним. — Я как раз вспоминала вас! А где А-Цзю?

Э-э… Чжан Гу растерялся, не зная, плакать ему или смеяться. Девушка заглядывала им за спины, озираясь по сторонам; её глаза сияли надеждой и ожиданием.

Она скучала не по ним. Она скучала по А-Цзю.

Эту парочку влюбленных разлучила жестокая судьба прямо в дороге, и их союзу, видимо, не суждено сбыться.

Глядя на взволнованное и радостное лицо девушки, Чжан Гу почувствовал сочувствие. Жизнь такова, что не всё идет по нашему желанию, и молодым людям рано или поздно придется принять этот факт.

— Барышня Чу, — тихо сказал он. — А-Цзю больше не с нами.

Чу Чжао замерла. «Не с нами» — что это значит?

— Он не поехал с вами в город? — спросила она и тут же радостно добавила: — Ничего страшного, я пойду с вами, и мы найдем его.

Взгляд Чжан Гу стал еще более сочувствующим:

— Барышня Чу, он… больше не служит на почтовой станции.

Больше не служит почтовым солдатом? Чу Чжао удивилась:

— А кем же он стал?

Впрочем, это неважно. Главное, что он всё равно знаком с солдатами и сможет придумать выход. Она снова поторопила Чжан Гу:

— Я хочу увидеться с ним и поговорить.

— Барышня Чу, — понизив голос, быстро проговорил Чжан Гу, желая высказать всё на одном дыхании, чтобы не давать девушке ложной надежды. — Он ушел. В лагере курьеров его нет. Мы не знаем, куда он направился. После возвращения мы его больше не видели.

Чу Чжао всё поняла. Она вспомнила прежние слова Чжан Гу: А-Цзю отбывал наказание. Значит, выполнив это поручение, он ушел.

«Нет», — её взгляд потемнел. — «А-Цзю не был наказан. Он был гонцом. Он скрывал свою личность, чтобы доставить отцу тайное послание. Дело сделано — и его миссия завершена».

— А откуда он родом? — спросила она.

Чжан Гу покачал головой:

— Он прибился к нашему лагерю посреди пути. Мы не знаем, кто он и откуда, и уж тем более не ведаем, где его дом. — Говоря это, он вздохнул с грустью. — Неизвестно, свидимся ли мы когда-нибудь еще.

Этот парень с виду казался несносным, но почему-то вызывал необъяснимую симпатию.

Если ты к нему с добром — он ответит тем же. А если со злом — вернет сторицей.

Чу Чжао растерялась. Дело плохо. Он выполнил задание и скрылся под чужой личиной. Столица огромна, как же его теперь найти?

Дядюшка точно не станет отправлять её письма отцу.

Если передать письмо через Чжан Гу и других курьеров, дядюшка наверняка вмешается, а эти простые солдаты не смогут ему противостоять.

Остается только А-Цзю.

Этот мерзавец — злой, жестокий, коварный и бессердечный.

Ей следовало бы остерегаться этого А-Цзю, но чутьем она понимала: во всей столице он единственный, кому можно довериться, и кто действительно способен ей помочь.

Взгляд Чу Чжао затуманился от растерянности.

— Барышня… Барышня Чу, — увидев выражение лица девушки, Чжан Гу сжалился. Эх, что за грехи… — Не печальтесь так.

Он выпалил обещание:

— Я постараюсь его разыскать. И если найду, передам, что вы его ищете.

Чу Чжао поблагодарила его от всего сердца:

— Господин Чжан, вы истинный добряк.

Этот простой курьер низкого звания, с которым свела её судьба на дороге, оказался лучше всех людей, встреченных ею в прошлой жизни.

— Видно, Небеса сжалились надо мной и послали мне встречу с такими добрыми людьми, как вы, господин Чжан.

Сказав это, она присела в глубоком поклоне. А-Лэ тут же поспешила торжественно поклониться следом.

Чжан Гу растерялся и замахал руками:

— Ну что вы, что вы! К чему такие церемонии? Не стоит, право слово, это же пустяки…

— Прошу вас, господин Чжан, не забудьте о моей просьбе, — сказала Чу Чжао. Она объяснила, где живет, и указала на А-Лэ: — Если что, ищите её, она часто бывает на улице.

Чжан Гу кивнул. А-Лэ снова поклонилась, и госпожа со служанкой удалились.

Глядя вслед поникшей девушке, Чжан Гу снова пробормотал:

— Ох, грехи наши тяжкие…

Его товарищ тихо кашлянул:

— Брат Чжан, а не потворствуешь ли ты тайным свиданиям?

— Э-э… — Чжан Гу начал заикаться. — Да ну тебя! Нет, не болтай ерунды, какие еще тайные свидания…

Товарищ смотрел на него с насмешкой, ничего не говоря.

Чжан Гу беспомощно развел руками:

— Мне просто жаль девчонку, вот и согласился передать весточку. А встретятся они или нет — это уж не мое дело.

Приятель хлопнул его по плечу:

— Ладно-ладно, я понял. Брат Чжан у нас добряк.

Чжан Гу сплюнул через плечо, и они двинулись дальше.

— Но я всё равно рад, что мы сегодня встретили барышню Чу.

— Да, она от нас не пряталась и нос не воротила.

— Точно. Правда, когда я её только увидел, у неё был такой свирепый вид, будто она только что с кем-то подралась.

— Не городи чепухи. Не может же благородная барышня Чу драться каждый день!

В павильоне Яцюй стало пусто. Дневное время подошло к концу, а вечернее еще не началось, но те несколько молодых людей в главном зале первого этажа всё не уходили, хотя тарелки и кувшины давно опустели.

Се Яньлай больше не прятался под скатертью. Лениво откинувшись на спинку стула, он окликнул официанта:

— Эй, любезный! Неси еще вина и закусок.

Не успел официант ответить, как его приятели, потеряв терпение, поднялись с мест:

— Ты когда вообще собираешься уходить?

Се Яньлай на мгновение задумался:

— Когда стемнеет. Снаружи слишком светло, это небезопасно.

Что за чушь? Даже если и есть какая-то опасность, то исходит она от тебя самого для окружающих! Молодые люди больше не могли этого выносить:

— Сиди тут хоть до утра, а мы уходим.

Хоть Се Яньлая и величали «молодым господином Се», все знали, что его мать была низкого происхождения, а семья Се признала его лишь на полпути. Всю оставшуюся жизнь ему только и оставалось, что опираться на авторитет клана, быть сытым, одетым и прожигать дни — блестящего будущего ему не светило.

Они же — совсем другое дело. Они — законнорожденные господа, которым нужно строить карьеру и пробивать себе путь наверх. Развлекаться с Се Яньлаем можно было ради связей с кланом Се, но пускаться с ним во все тяжкие, забыв о долге, они не могли.

Компания шумно удалилась, и Се Яньлай остался в одиночестве.

Официант осторожно спросил:

— Господин, прикажете подавать вино и еду?

Се Яньлай покосился на него и швырнул на стол мешочек с монетами:

— Почему не несешь? Думаешь, я не смогу расплатиться?

«Ну и норов у этого барина», — подумал официант, но тут же принялся кланяться и рассыпаться в комплиментах. Громко выкрикнув заказ на лучшие вина и яства, он уже собрался уходить, как его снова окликнули.

— Та, что устроила драку на втором этаже… Её фамилия Чу, верно?

Официант поспешно подтвердил и невзначай спросил:

— Господин знаком с ней? Барышня Чу…

Он не успел договорить — Се Яньлай нетерпеливо перебил его:

— С какой стати мне быть с ней знакомым?!

Молодой господин Чу Кэ еще не был настолько знаменит в столице, чтобы его знала каждая собака, но если не знаком — так и скажи, зачем так свирепствовать? Говорят, Третий господин Се — человек доброй души, но вот этот господин Се явно не из таких. Официант, бормоча извинения, хотел было улизнуть, но его остановили в третий раз.

Се Яньлай взмахнул рукой, и на стол приземлился еще один кошель.

— Найди кого-нибудь, пусть мне в красках расскажут, как именно проходила драка на втором этаже.

Официант изумленно и радостно подхватил деньги. Неужели такое везение? Этих богатых бездельников не поймешь: пока драка шла — он и носа не высунул, а теперь платит бешеные деньги, чтобы послушать пересказ. Денег девать некуда? — Будет исполнено! Господин, подождите немного… Вино, закуски, рассказчик и всё самое интересное — мигом доставлю!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше