Когда опустились сумерки, шум в охотничьих угодьях стих.
В лагере зажглись огни. Императорские повара, ловко орудуя ножами и топориками, разделывали дичь, чтобы сварить, пожарить и запечь её, превращая в изысканные яства.
Наслаждались этими блюдами по-прежнему лишь двое. Вот только это были уже не императрица с императором, а Се Яньфан и император.
Се Яньфан отрезал ножом кусок жареного мяса и положил в тарелку Сяо Юя:
— Ваше Величество, отведайте дичи, которую я добыл.
Сяо Юй с несколько отстраненным видом посмотрел на мясо перед собой и спросил:
— Ты хочешь, чтобы старшая сестра умерла?
— Если бы я хотел её смерти, она бы сегодня здесь не сидела, — ответил Се Яньфан. Он посмотрел на Сяо Юя: — На самом деле, после того как она спасла тебя, она уже могла умереть. Будет она жить или нет — никак не связано с тем, будешь ли жить ты.
Сяо Юй прекрасно понимал смысл этих слов.
Он выжил и взошел на трон. Его окружали солдаты, сановники и семья деда по матери — клан Се. Как бы ни ссорились при дворе, как бы ни лихорадило Великую Ся, его, императора, это по сути не затронет.
Он был самим собой, и в то же время — не принадлежал себе. Он олицетворял жизни и благополучие множества людей. Поэтому многие хотели его убить, но не меньшее число людей стремилось его защитить. И императрица Чу Чжао была лишь одной из них.
Пока она здесь, она решает множество дел. Но если её не станет, на её место тут же придет кто-то другой и будет делать то же самое.
«Кто-то другой»… Сяо Юй крепко сжал нож. От одной только мысли об этом его охватила растерянность. Он не мог представить, кем будет этот «кто-то», да и не хотел об этом думать.
Всё будет иначе. Никто не сможет стать таким, как старшая сестра Чу.
Даже если другие смогут делать то, что делала она, они никогда не будут относиться к нему так же.
Он безумно боялся потерять сестру Чу, но теперь лишился её в мгновение ока.
Он даже не понимал, что произошло…
Он всего лишь хотел через Се Яньфана переубедить сестру. Или, в крайнем случае, удержать её силой. Но он никак не желал натравливать на неё войска!
Как эти солдаты посмели направить на неё свои мечи и арбалеты?!
— Таким способом ты её не переубедишь, — пробормотал мальчик. — Сестра Чу никогда не боялась угроз.
— Я знаю, — спокойно отозвался Се Яньфан.
Он ей не угрожал, он просто пытался её удержать.
— Переубедить… А-Юй, запомни: прежде всего человек должен сам переубедить себя в своем сердце. Иначе, сколько ни говори, всё будет впустую. Поэтому сейчас всё, что от тебя требуется — это просто удержать её.
С этими словами Се Яньфан взял свою тарелку и поднялся.
— А теперь, Ваше Величество, вам нужно лишь спокойно подождать, пока всё уляжется. О другом не размышляйте, в этом нет никакого толка.
Он взглянул на застывшего в оцепенении мальчика и усмехнулся:
— Ешьте побольше. Не пытайтесь угрожать мне голодовкой. И, разумеется, хорошим аппетитом вы мне тоже не угодите.
Сказав это, он развернулся и ушел.
До этого Се Яньфан всегда вел себя перед ним как покорный слуга, почтительно и приветливо. Но сейчас в нём сквозило высокомерие и холодная отстраненность.
Глядя в спину Се Яньфану, Сяо Юй не почувствовал отчуждения, скорее наоборот — нечто до боли знакомое.
Вот он — тот самый третий дядюшка, которого он помнил с детства. Дядюшка, который жил лишь в рассказах матери: невероятно умный, всемогущий и безумно любящий своего племянника.
Но на деле этот дядюшка никогда с ним не виделся и не горел желанием встречаться.
В глазах этого человека не было никакого Сяо Юя — был лишь старший императорский внук.
Сяо Юй опустил голову и принялся медленно резать мясо. На еду капали слезы, а он отправлял куски в рот и поспешно их проглатывал.
Никто не сравнится с сестрой Чу. Только она видела в нём Сяо Юя.
…
Снаружи шатёр был окружен плотным кольцом стражи, скрывавшейся как на свету, так и в тени. Всё было точно так же, как и раньше, вот только пленник внутри сменился.
Се Яньфан миновал охрану, откинул полог и вошел внутрь.
Чу Чжао сидела за столом. В одной руке она держала кисть, в другой — документ. Нахмурившись в глубокой задумчивости, она даже не обратила внимания на вошедшего.
— Ваше Высочество, поешьте немного, — сказал Се Яньфан, подходя и ставя тарелку.
Лишь тогда Чу Чжао подняла на него взгляд, но кисть из рук не выпустила.
— Не отравлено, — добавил Се Яньфан.
Чу Чжао усмехнулась:
— Третий молодой господин шутит. Хоть и говорят, что даже отцы с сыновьями и мужья с женами должны быть настороже, это правило работает лишь при равенстве сил. Сейчас мне незачем бояться, что вы меня отравите.
Она помахала документом, который держала в руке.
— Допишу резолюцию и тогда поем.
Се Яньфан сел, небрежно взял со стола другую бумагу и, глядя на уже написанный ответ, заметил:
— Госпожа А-Чжао даже в такой момент не забывает о своём долге.
Чу Чжао опустила голову к письму и спокойно ответила:
— Хотя я и укрепилась на посту императрицы благодаря поддержке третьего молодого господина, то, к чему пришел двор Великой Ся сегодня — это результат моих, Чу Чжао, кропотливых трудов. Как бы сильно я вас ни ненавидела, нет нужды губить собственные усилия.
Се Яньфан улыбнулся:
— Поэтому я и говорю, что госпоже А-Чжао самой судьбой предначертано быть императрицей.
Чу Чжао проигнорировала эти слова.
Се Яньфан тоже не стал развивать тему в ответ на её молчание. Отведя взгляд, он опустил глаза в доклады.
Так они и сидели друг напротив друга в тишине. В шатре лишь изредка тихо потрескивал фитиль свечи. Неизвестно сколько прошло времени, возможно, как раз хватило, чтобы закончить очередной документ, как Се Яньфан почувствовал на себе пристальный взгляд девушки.
Она смотрела и смотрела на него.
Се Яньфан поднял голову, встретившись с ней взглядом, и спросил:
— На что смотрит госпожа А-Чжао? — Он провел рукой по лицу. — Сегодня на охоте на меня брызнула кровь, но я ведь уже умылся.
Взгляд девушки был очень странным, как и ее слова. Она произнесла:
— Я давно наслышана о вашем великом имени, и вот сегодня наконец-то увидела вас воочию.
Се Яньфан слегка улыбнулся и ответил:
— Выходит, нынешний я кажусь вам чужим, словно мы видимся впервые. — Сказав это, он тихо вздохнул. — Людям свойственно отдаляться друг от друга, и чувствовать в такие моменты отчуждение — это нормально. Но не волнуйтесь. Все пути в Поднебесной ведут к одной цели. Рано или поздно мы с вами снова станем близки.
Чу Чжао усмехнулась и кивнула. Верно. Всё именно так. Именно это и сказал бы тот самый Се Яньфан.
И он был прав: она действительно смотрела на него как на незнакомца. Вот только каким бы умным он ни был, ему ни за что не догадаться, что сейчас она вспоминала Се Яньфана из своей прошлой жизни.
Яньлана — Волка Янь.
В той жизни имя Яньлана из клана Се звучало в ее ушах едва ли не каждый день. Но, к сожалению, до самой своей смерти она так ни разу с ним и не встретилась.
В этой же жизни они с Се Яньфаном встретились очень рано. Вместе они защищали Сяо Юя и разрушили предначертанную судьбу Сяо Сюня стать императором.
Третий молодой господин Се, которого она знала в этой жизни, был утонченным и приветливым, высокомерным, но с чувством юмора. И, конечно же, невероятно умным и грозным. Но этот ум и грозную силу она видела, будучи с ним на одной стороне.
Тогда они не несли в себе ни малейшей угрозы, а лишь радовали глаз.
И только сейчас она увидела Се Яньфана, стоящего на стороне врага.
Его лицо по-прежнему оставалось мягким, а манеры — теплыми. Но и взгляд, и слова были подобны ледяному нефриту — такие же безучастные и пробирающие до костей. Даже сидя прямо перед тобой и улыбаясь, он всё равно возвышался над тобой, взирая вниз с холодным равнодушием.
Се Яньфан из прошлой жизни был именно таким. И в этой жизни она наконец-то увидела это своими глазами.
Чу Чжао почувствовала легкую горечь. В этой жизни она защитила Сяо Юя, удержала Дэн И и изменила судьбу, в которой восшествие на престол Сяо Сюня спровоцировало бы клан Се на восстание. Дэн И по-прежнему оставался Великим наставником, а клану Се больше не нужно было поднимать мятеж — у них и так были почет и слава.
Она понимала: если в начале пути люди идут вместе, это не значит, что они не станут врагами в конце. Из-за борьбы за власть их отношения с Дэн И охладели, и конфликт с Се Яньфаном тоже был неизбежен. Но она никак не ожидала, что Се Яньфан пойдет против нее не потому, что она захотела стать императрицей, захватить власть, подавить влиятельных чиновников и родственников императора или творить произвол.
А потому, что она всего этого не сделала.
Чу Чжао запрокинула голову и тяжело вздохнула. До такого даже божества не додумались бы. Звучало совершенно немыслимо.
Она хотела спросить его: неужели он не верит, что она действительно готова отказаться от титула императрицы, раз она прячет мать и содержит личные войска? Но, глядя в глаза Се Яньфана, она так и не смогла произнести эти слова. Она видела — дело было вовсе не в этом.
Он злился именно потому, что она не хотела быть императрицей.
— Третий молодой господин, — Чу Чжао посмотрела на него. — Какая вам выгода от того, что на престоле будет сидеть ненавидящая вас императрица? Вы же не думаете, что время залечит все раны? Возможно, у вас хватит сил сделать из меня марионетку, но я скажу вам одно: пока я жива, даже если вы отрубите мне руки и ноги, превратив в обрубок и посадив в кувшин, я всё равно брошусь на вас вместе с этим кувшином.
Пока она говорила, Се Яньфан внимательно слушал. Когда она закончила, он лишь усмехнулся.
— Как подданный и родственник императора, я никогда и не думал, что смогу мирно сосуществовать с императрицей при дворе. Когда государь силен, сановники слабы, а когда сановники сильны — слаб государь. Противостояние между правителем и подданными неизбежно. Поэтому, Ваше Величество, не извольте беспокоиться. Будьте императрицей в свое удовольствие, а ваш покорный слуга сумеет себя защитить.
Огни в шатре мерцали. Улыбка на лице Се Яньфана была призрачной, словно лунный свет. Чу Чжао открыла рот, желая что-то сказать, но слов не нашлось.
— Слова третьего молодого господина звучат так бесстрашно и благородно, — произнесла она с язвительной усмешкой. — Но на самом деле это лишь ваша месть. Ваше наказание для меня.
Се Яньфан молчал, сохраняя на губах легкую улыбку.
— Пешка, которая пошла против вашей воли и отказалась встать на вашу шахматную доску, теперь сидит взаперти. Связанная, переполненная гневом, она бьется словно загнанный зверь. Разве есть для вас зрелище приятнее, чем наблюдать за мучениями загнанного зверя?
Се Яньфан, казалось, задумался над её словами.
— В большинстве случаев так оно и есть, но… — он приложил руку к груди и покачал головой. — С госпожой А-Чжао всё иначе. Я действительно сожалею.
Сожалеет? О чем сожалеет? Чу Чжао захотелось рассмеяться. Она уже собиралась что-то сказать, но снаружи шатра послышались шаги, и кто-то позвал:
— Молодой господин!
Се Яньфан слегка повернул голову и отозвался:
— М-м.
Только тогда человек снаружи осмелился продолжить:
— Там кое-что случилось.
Что могло случиться? Се Яньфан взглянул на Чу Чжао, поднялся и вышел. Когда полы шатра приподнялись, до Чу Чжао донесся отдаленный шум — казалось, там громко спорила толпа людей.
— Сановники подняли шум, требуют аудиенции у императрицы…
В этот момент Се Яньфан вышел наружу. Полог шатра опустился, скрыв его силуэт и отрезав звуки голосов.
Сановники? Чу Чжао крепко сжала кисть. Капля туши сорвалась с кончика, тускло блеснув холодным светом.


Добавить комментарий