Вечер на пристани — самое оживленное время суток. Ссоры ли наставника с императрицей, аресты ли чиновников или даже война с Силяном — ничто не может заставить здешний люд бросить свои дела. Напротив, суеты лишь прибавляется.
Когда чиновников признают виновными и распродают их имущество для уплаты штрафов, на пристани собираются толпы купцов, перебирая конфискованное добро и отправляя его в разные концы страны. А из-за войны на северо-западе возник дефицит товаров, что сделало торговые пути еще более загруженными.
Едва закончив разгрузку очередного судна, несколько человек присели отдохнуть на носу корабля. Завидев невысокого плотного мужчину, который даже в летний зной не снимал шапки и кутал шею шарфом, они тут же закричали:
— Эй, старина Юй!
— Старина Юй, что на этот раз припрятал в своих закромах?
Юй Шан подошел к ним с добродушной улыбкой и взмахнул рукой — рабочие тут же поймали брошенный им кувшин.
— Ну и глазастые же вы! — рассмеялся он. — Только-только достал бутылочку отменного вина.
Мужчины с сомнением разглядывали сосуд. С виду — ничего особенного.
— Старина Юй, тебя точно надули.
— Будь это вино и впрямь таким хорошим, разве ты стал бы делиться с нами?
Юй Шан не обиделся на подначки. Он всё так же весело ответил:
— Да это же само «Бессмертное вино»! Я, Юй Бо, на щедрость не скуплюсь: чем лучше вещь, тем приятнее разделить её с добрыми людьми. — Он подмигнул им: — А ну, отведайте!
Шутки шутками, но характер Юй Шана все знали хорошо. Один из рабочих откупорил бутылку, сделал глоток и тут же восторженно охнул. Остальные наперебой кинулись вырывать кувшин друг у друга, и вскоре восторженные возгласы привлекли внимание всей округи. Рабочие не стали жадничать, достали чашки:
— Идите сюда, попробуйте «Бессмертное вино», что принес старина Юй!
Пристань огласилась небывалым шумом. В одно мгновение каждый грузчик и матрос узнал, кто такой Юй Шан. Он и впрямь был очень популярен: не будучи сказочно богатым магнатом, он вел дела честно и старательно, поддерживая добрые отношения со всеми на пристани.
— Господин Юй, неужто вы снова в путь? — спросил кто-то из толпы.
Юй Шан кивнул:
— Загостился я что-то, пора и честь знать — пора денежки зарабатывать.
Один из знакомых купцов спросил:
— Снова в округ Юньчжун?
Юй Шан, улыбаясь, подтвердил.
— Мало тебе других мест для торговли? Всё тянет тебя в такую даль, — покачал головой купец. — Глухомань, да еще и небезопасно там сейчас.
— Торговать можно везде, — философски заметил Юй Шан. — И хоть Юньчжун — место далекое и опасное, там мой родной дом. И заработать, и родные края навестить — разве это не лучший бизнес на свете?
Он помахал рукой своим повозкам, заметив их в толпе. Незнакомые с ним люди любопытствовали:
— Неужто старина Юй родом из Юньчжуна?
— Да, — подтвердил старожил пристани. — Уехал оттуда еще юношей, в столице завел семью, дом, детей… Но торговые дела с Юньчжуном так и не бросил.
— И охота ему… — недоумевала молодежь. — Столько денег на дорогу уходит. Большой бизнес превращается в мелкую лавочку.
Старики лишь понимающе кивали:
— Всех денег не заработаешь. А родная земля тянет — чем старше становишься, тем сильнее тоска по дому.
Пока люди судачили, Юй Шан доверху загрузил два судна товаром и под присмотром жены, сына и охраны отчалил в ночную темноту.
— К осени Юй Шан вернется с полной мошной, — прикидывали на пальцах мужчины, допивая остатки вина. — Вот тогда снова выпьем хорошего винца.
Шум, поднятый мелким торговцем, быстро утих — пристань жила своей жизнью. А сам «мелкий торговец» оставил позади столичную суету. Сменялись дни и ночи, он пересаживался с корабля на лошадей, с лошадей в повозки, и сквозь ветер и дожди наконец добрался до округа Юньчжун.
У пограничной заставы дела обстояли непросто. Повозки купцов, ехавших впереди, обыскивали до последнего гвоздя, дорожные грамоты проверяли по несколько раз, а деньги, которые пытались сунуть страже, те брезгливо швыряли обратно. Юй Шан удивленно спросил у соседа по очереди:
— Неужто проверки стали такими строгими? Неужели на фронте опять обострение?
Торговец рядом усмехнулся:
— На фронте-то как раз всё тихо, потому и проверяют так рьяно.
— Как это понимать? — не понял Юй Шан.
— А так, что раз войны нет, генералы начали между собой грызться, — охотно пояснил какой-то зевака. — Из столицы прислали инспекторов, те кричат о «новом порядке» и выискивают коррупцию среди солдат.
Юй Шан понимающе покачал головой:
— Зря инспекторы стараются, в Юньчжуне солдаты всегда были дисциплинированными.
— Дисциплинированные они или нет — не нам судить, а вот из-за этих «новых порядков» путникам одни мучения, — проворчал купец, оглядывая повозки Юй Шана, доверху набитые всякой мелочью вроде иголок и ниток. — С таким добром ты застрянешь тут надолго. Пока всё это распродашь, зима настанет.
— Ничего, потихоньку распродам, — добродушно отозвался Юй Шан. — Товар хоть и мелкий, а в деревнях да маленьких городках всегда спросом пользуется. Пройдусь подальше, загляну в каждый уголок.
Очередь продвинулась, и настала пора Юй Шана проходить контроль. Он не стал предлагать взятку, а просто достал из повозки несколько кожаных бурдюков для воды.
— Господа служивые, возьмите воды попить, жара-то какая. Это новейший фасон из самой столицы, вещица дешевая, но удобная.
Стражники уже замахнулись, чтобы отшвырнуть подношение, но сидевший в тени офицер вдруг прищурился и узнал гостя. С улыбкой он воскликнул:
— О, неужто это старина Юй?! Вернулся-таки с товаром?
Юй Шан с готовностью заулыбался и закивал.
Офицер представил его стражникам:
— Это Юй Бо, бродячий торговец из Маи. Он уже десятки лет занимается этим делом и частенько подкидывает нам, братьям, нужные вещицы. Летом — зонты да бурдюки, зимой — муфты для рук. Если вещь хорошая, все наши ребята потом только у него и закупаются.
Офицер повысил голос, обращаясь к купцу:
— Послушай, старина Юй, ты ведь специально подмазываешься, чтобы мы твой товар рекламировали, а?
Юй Шан добродушно рассмеялся:
— Премного благодарен господам офицерам за заботу о моем скромном деле.
Офицер махнул рукой солдатам:
— Берите, потом расскажете остальным про товар Юя. — И, помедлив, добавил: — Эй, старина, дай-ка мне еще один.
Раз командир разрешил, стражники с радостью разобрали подарки. Юй Шан, всё так же улыбаясь, протянул офицеру дополнительный бурдюк. Тот повертел его в руках и скомандовал:
— Ладно, проезжай скорее.
Солдаты даже не стали досматривать повозки, сразу пропустив Юй Шана.
— Неужто в столице сейчас такие фасоны в моде? — обсуждал офицер обновку с подчиненными. — Подарю-ка я это свите инспектора Фу. Они приехали из Пекина, им тут всё в диковинку, а такая вещица хоть немного скрасит их тоску по дому.
Солдаты дружно загыгыкали.
Тем временем Юй Шан, сидя на козлах, гнал лошадей вперед, оставляя позади шум заставы. Он миновал один пост за другим, проезжал города и веси, забираясь в самые глухие уголки. Товаров на его повозках становилось всё меньше, пока однажды глубокой ночью в глухом овраге не осталась лишь одна телега. Ни людей, ни коней рядом уже не было…
Когда первые лучи утреннего солнца осветили пустошь, Юй Шан медленно снял шапку и размотал шарф. Он подбросил их в воздух, а затем подставил лицо солнцу, глубоко вдыхая степной воздух.
Внезапно он издал громкий, дикий вопль.
И тут же из зарослей ему ответили десятком таких же гортанных криков.
Юй Шан обернулся. Перед ним стояли полтора десятка мужчин в простых халатах. И хотя на них были одежды новейшего столичного кроя, которые он сам привез, выглядели они в них странно — мешали иные черты лица и сама костная структура, столь отличная от жителей Великой Ся.
Юй Шан коснулся своего лица. Если присмотреться, он был точно таким же…
— Цибо, надевай наши одежды! — крикнул предводитель отряда, бросая ему свернутый халат. — Генерал специально велел захватить его для тебя.
Юй Шан поймал сверток и расхохотался:
— Цибо благодарит генерала!
Прямо в седле скачущего коня он раскинул руки, сбросил расшитый столичный наряд и облачился в тяжелый халат с меховой оторочкой на рукавах и плечах. Он расправил плечи навстречу ветру.
— Я дома!..
— Вернулся — и вовремя, — проворчал мужчина в огромном шатре, соскребая щетину маленьким ножом. — Прошлые запасы зерна подошли к концу.
Юй Шан нахмурился:
— Так быстро?
Мужчина с силой вогнал нож в землю и прорычал:
— Да разве это моё племя Акина всё съело?! Я сейчас содержу два отряда, нет, считай — три! Мне самому от этого зерна почти ничего не досталось!
Юй Шан проигнорировал торчащий у его ног нож и ничуть не испугался крика. Он лишь с легким удивлением спросил:
— Три отряда? Неужели помимо Великого Хана провизию потребовал и Старший принц?
Этот генерал был зятем правителя Западного Силяна и вождем племени Акина. Сейчас Король Ляна лично возглавил поход вместе с тремя сыновьями. Старший принц остался охранять столицу Ляна, а племя Акина было назначено левым крылом армии.
— Это уже чересчур, — покачал головой Юй Шан. — Старший принц наслаждается миром в тылу, но требует, чтобы вы его кормили. Тяжело вам приходится, генерал.
Он вдруг тонко улыбнулся:
— За такие заслуги одной принцессы в жены мало. Когда придет время раздавать награды, не забудьте попросить у Хана еще парочку.
Лицо вождя Акина потемнело:
— На кой мне столько женщин! Мои воины несут огромные потери.
Он подошел ближе и пристально посмотрел на Юй Шана:
— Раз тот человек говорил, что «в подлунном мире на всём можно делать бизнес», скажи мне: помимо зерна, можно ли купить людей?
Юй Шан сокрушенно вздохнул:
— Генерал шутит. Люди — это не неодушевленный товар, их так просто не переправишь.
Вождь Акина, конечно, и сам это понимал. Он с досадой пнул стол:
— Какие там награды… С начала войны я слышу от Хана только ругань. Зато Старшего принца он только и делает, что хвалит — мол, как надежно тот держит тыл.
Он оглянулся на стражу, и те мгновенно вышли из шатра. Вождь понизил голос:
— Третий принц говорит… как там у вас, у людей Ся, выражаются? Что мы все просто «шьем свадебный наряд для Старшего принца».
«Значит, и Третий принц недоволен? И даже засматривается на место Старшего?» — Юй Шан отметил это про себя, но внешне остался спокоен.
— С точки зрения людей Ся, Старший принц прав — он первенец, а вы все лишь его свита.
Вождь Акина грязно выругался:
— Ты слишком долго прикидывался человеком Ся и забыл наши порядки! У кого сила больше, тот и Хан!
Юй Шан медленно провел рукой по лицу:
— По правде говоря, я и сам не знаю, чей я человек. Наполовину Ся, наполовину Лян… выходит, и вовсе не человек. — Он усмехнулся. — Генерал, не гневайтесь. Я пришел к вам именно за этим «бизнесом на правилах».
Вождь Акина опешил, не понимая:
— О какой торговле ты говоришь?
Юй Шан достал из-за пазухи железный жетон и протянул его вождю:
— О торговле победой и поражением.


Добавить комментарий