После ухода Дин Дачуя Чу Чжао долго изучала принесенные тетради. Чиновники, присутствовавшие на пиру у наставника, были ей знакомы по именам из ежедневных отчетов и указов, но она никогда не вникала в подробности их жизней.
Откуда они родом? Кто их родня? В каком районе столицы они живут?
И уж тем более она не знала, какие узы связывают их между собой: общая учеба, родство через браки или просто соседство.
Чу Чжао листала записи: двое из гостей жили в соседних домах, еще двое во время тостов предавались воспоминаниям об общем учителе, а еще одна пара обменивалась холодными усмешками — поговаривали, что они затаили обиду друг на друга из-за сорвавшейся свадьбы детей.
Слежка Дин Дачуя была поспешной, и сведения нельзя было назвать исчерпывающими, но даже этого хватило, чтобы начать понимать истинное лицо этих людей.
Один из чиновников, например, держал дома несколько десятков псов…
С виду такой благообразный и ученый муж, а увлечение — весьма эксцентричное.
Шпионаж действительно оказался мощным инструментом. Теперь она могла изучать тех, кто вершит судьбы в совете, не позволяя Великому наставнику полностью закрывать ей обзор.
Она не хотела подозревать Дэн И в дурном, но история с Лян Цяном заставила её нервничать.
В той, прошлой жизни, Дэн И был наставником Сяо Сюня.
В этой жизни Дэн И поначалу тоже выбрал Сяо Сюня, и только её стремительное вмешательство и использование Сяо Юя позволило ей первой войти во дворец.
Кто знает, не решит ли Дэн И внезапно снова распахнуть ворота для Сяо Сюня?
Чу Чжао крепко сжала тетрадь в руках. Дело было не в том, что она осуждала прошлое Дэн И или перестала ему доверять. Она просто хотела быть готовой к следующему столкновению интересов, чтобы не оказаться застигнутой врасплох, как в этот раз.
Да, только ради этого…
— Сестрица.
Голос Сяо Юя вырвал её из раздумий.
Чу Чжао подняла голову и увидела мальчика, стоявшего неподалеку и с легкой тревогой смотревшего на неё.
— А-Юй, уроки уже закончились? — поспешно улыбнулась она.
Мальчик кивнул:
— Я видел, что ты занята… Я не помешал тебе?
Чу Чжао хотела было жестом пригласить его подойти, но вовремя заметила разбросанные по столу тетради. Все эти грязные тайны и чужие интриги…
— Ты просидел за книгами полдня, — она встала и направилась к нему. — Я тоже засиделась. Давай сходим на стрельбище, поупражняемся в луке?
Сяо Юй радостно просиял:
— Хорошо! — Он даже не взглянул в сторону её рабочего стола.
Начало лета радовало теплом, сумерки опускались на город лениво и неспешно. В трактирах и ресторанах уже вовсю гремели вечерние пиры.
Вино лилось рекой, на столах дымились изысканные яства, раздавалось пение и музыка танцовщиц. Лучшая ложа в «Павильоне Яцюй» позволяла любоваться безбрежной гладью воды.
Лотосы еще не расцвели, поверхность пруда украшали лишь изумрудные листья, но зрелище всё равно было умиротворяющим.
Лян Цян сидел у окна, задумчиво глядя на воду, пока один из молодых аристократов не положил ему руку на плечо.
— А-Цян, на что ты там смотришь? — парень уже успел порядком выпить, его взгляд затуманился, когда он уставился на пруд вслед за Лян Цяном.
Лян Цян улыбнулся:
— Смотрю на воду. Давно я не видел такой красоты.
«В округе Юньчжун, даже если и была вода, у сосланного каторжника вряд ли было настроение или возможность на неё любоваться», — подумал его спутник, но в такой праздничный вечер не стоило бередить старые раны. Он хлопнул Лян Цяна по плечу и рассмеялся:
— Ты всегда любил этот пруд! Помнишь, как ты однажды прыгнул прямо в воду, и хозяин вышвырнул нас всех из заведения?
Эти слова вызвали взрыв смеха у всех присутствующих в ложе. Лян Цян тоже рассмеялся — в той далекой юности они были бесшабашными и не знали забот.
— А-Цян, прыгни сейчас! — крикнул кто-то. — Посмотрим, осмелится ли хозяин выставить нас на улицу сегодня!
Остальные тут же подхватили:
— Точно! А-Цян теперь — целый Юцзи-цзяньцзюнь!
— Генерал, удостоившийся личной аудиенции императора!
— Почетный гость в доме Великого наставника!
Даже слуга, заносивший в ложу вино, почтительно улыбался:
— Если генерал Лян пожелает развлечься, мы подготовим для вас сменную чистую одежду, — поклонился он.
Слушая этот поток лести, Лян Цян не стал прыгать в пруд, чтобы смыть с себя дорожную пыль, но и не стал обрывать своих подхалимничающих друзей. Он лишь поднял кубок:
— Ну уж нет, давайте по справедливости. Негоже мне одному прохлаждаться. Давайте лучше так: кто первым не выдержит хмеля, того и отправим в пруд!
В ложе стало еще шумнее. Друзья принялись наперебой подливать друг другу вино, которое подавали в павильоне бесконечными кувшинами. Лян Цян и сам не знал, сколько выпил. Он чувствовал, что пьянеет, но в то же время разум оставался пугающе ясным. Ему казалось, что он вернулся в те времена, когда был молодым и удачливым наследником знатного рода, но нынешний триумф — с чином и наградами — был куда слаще. Он громко смеялся, но в глубине души не чувствовал ровным счетом ничего.
Шум в ложе поднялся именно из-за него, но, сидя здесь, Лян Цян чувствовал себя совершенно чужим. Он резко встал и, пошатываясь, направился к выходу.
— А-Цян, ты куда?
— В уборную? Эй, слуги, проводите его! Нет, я сам лично провожу господина А-Цяна!
В комнате поднялся нестройный хор пьяных голосов, но Лян Цян, не оборачиваясь, вышел за дверь.
Снаружи застыли полдюжины суровых воинов. Их ледяное спокойствие мгновенно отсекало этот коридор от пьяного разгула в ложе, создавая здесь совсем иной мир.
Несколько захмелевших аристократов вывалились следом за Лян Цяном.
— А-Цян, мы с тобой… — начали было они, но, наткнувшись на тяжелые, холодные взгляды гвардейцев, осеклись и неловко хохотнули: — Ну да, А-Цян теперь генерал, у него такая охрана, наше сопровождение ему ни к чему.
Лян Цян одарил их вежливой улыбкой и бесстрастно кивнул:
— Верно. Возвращайтесь к вину.
Молодые люди смотрели, как Лян Цян медленно удаляется по коридору в сопровождении одного из гвардейцев.
— А-Цян и впрямь стал другим.
— Он многих убил на войне, вы заметили? Он вроде улыбается, а смотреть на него страшно.
— Я решил: скажу отцу, чтобы он удвоил подарок для рода Лян.
Они продолжали шушукаться, пока Лян Цян не скрылся за поворотом. Взглянув напоследок на оставшихся у дверей воинов, от которых веяло запахом крови и железа, аристократы поспешили шмыгнуть обратно в тепло ложи.
Лян Цян не пошел в уборную. Свернув за угол, он остановился на открытой террасе и, опершись на перила, стал смотреть на темную воду пруда. Отсюда тоже открывался прекрасный вид.
Гвардеец замер у него за спиной — неподвижный как камень, безмолвный как дерево.
— Есть ли какие-то требования к срокам моего возвращения? — внезапно спросил Лян Цян.
— Никаких, — ответил воин. — Генерал волен поступать как знает.
Лян Цян обернулся к нему:
— В эти дни я посетил множество пиров. Были те, кто хотел меня возвысить, и те, кто пытался переманить на свою сторону. Но есть один человек, которого я так и не встретил, и это меня печалит. Могу ли я его увидеть?
Он надеялся, что по прибытии в столицу «человек за кулисами», который помогал ему всё это время, наконец проявит себя. Но до сих пор никто так и не появился.
Воин посмотрел на него и сухо произнес:
— Вы встретитесь, когда придет время.
«Когда придет время? И что это за время такое?» — Лян Цян лишь горько усмехнулся про себя. Раз он уже в столице, то этот человек мог бы встретиться с ним, если бы захотел. А раз не хочет — значит, не считает нужным. Он для него — всего лишь инструмент. А инструменты могут сломаться или затупиться в любой момент, они не стоят личной встречи.
Он уже собирался вернуться в ложу, когда по галерее напротив к нему поспешил слуга. В руках он бережно нес чашу с вином.
— Генерал Лян, подождите, прошу вас! — крикнул он издалека.
Лян Цян остановился. Подойдя ближе, слуга почтительно улыбнулся:
— Генерал, один гость просит вас принять эту чашу вина в знак уважения.
«Уважение?» — Лян Цян нахмурился.
Сейчас он был самым обсуждаемым человеком в столице. И не из-за своих подвигов, а из-за того, что посмел бросить вызов клану Се, заручился поддержкой Великого наставника и стал причиной раздора между ним и императрицей. Весь город гудел — и каждый хотел с ним познакомиться.
— Раз он хочет поднести мне вина, — холодно произнес Лян Цян, — то почему не пришел сам? Что это за «уважение» без лица?
С этими словами он развернулся, собираясь уйти.
— Генерал! — поспешно перегородил ему путь слуга, рассыпаясь в лести. — Это вино не из нашего погреба. Тот гость сам его приготовил. Он не пришел лично лишь потому, что боялся помешать вашему отдыху. С его стороны это не пренебрежение, а забота о том, чтобы вкус доброго вина не был испорчен лишними разговорами.
«Что за чудак?» — Лян Цян недовольно свел брови.
Слуга, не дожидаясь лишних вопросов, указал рукой на галерею напротив:
— Вон тот гость.
«Тот?» — Лян Цян инстинктивно проследил за его жестом. Через перила, через зеркальную гладь пруда он посмотрел на противоположную сторону террасы.
Там, у самого окна, сидел молодой человек в лазурном халате. Одной рукой он опирался на раму, другой — сжимал кубок. Стоило Лян Цяну взглянуть на него, как незнакомец обернулся и, едва заметно улыбнувшись, поднял свой бокал.
В этот миг показалось, что по пруду пробежала рябь, всколыхнув неподвижные листья лотоса.
Лян Цян замер, его лицо исказилось от изумления, и он выдохнул лишь одно имя:
— Третий господин Се?!
В юности почти каждый знатный юноша мечтал стать таким, как Се Яньфан.
И Лян Цян не был исключением. С того самого дня, как он впервые услышал о Третьем господине из Дуньяна, он не переставал восхищаться этим человеком.
Жаль только, что Се Яньфан почти всегда жил в своем поместье в Дуньяне, и столичные денди знали о нем лишь по слухам, никогда не видя вживую.
Лян Цяну повезло больше остальных. Из-за каприза наследного принца кланы Се и Лян должны были породниться через брак, и у него появился шанс стать Се Яньфану почти братом…
Увы, радость была недолгой: именно это событие в одночасье перевернуло судьбу рода Лян, отправив их на самое дно.
Сначала был отказ от помолвки, потом — оскорбления, а следом пришла месть. Впрочем, вряд ли это можно было назвать местью — скорее, обычная уборка, избавление от ненужных под ногами людей: конфисковать имущество, освободить должности, и дело с концом.
Изящный господин лишь шевельнул пальцем, и род Лян, процветавший в столице три поколения, рухнул в одночасье.
И хотя теперь Лян Цян ценой собственной жизни вырвал шанс на возрождение, перед Се Яньфаном он всё еще чувствовал себя беззащитным. Не будь за его спиной поддержки Великого наставника и не дорожи клан Се своей репутацией, Лян Цян, скорее всего, сейчас бы здесь не стоял.
Конечно, он и не думал враждовать с Се Яньфаном — по крайней мере, не сейчас.
Он прекрасно знал себе цену, поэтому в разговорах ни словом не упоминал семью Се и за версту обходил их порог.
Кто же мог подумать, что Се Яньфан сам явится к нему, да еще и поднесет вина?
Что это значит? К чему этот жест?
Лян Цян замер, охваченный таким же шоком, растерянностью и паникой, как в своем первом бою. Если бы его друзья из ложи увидели его сейчас, они бы решили, что в генерале Ляне не осталось ни капли генеральской стати.
Тем временем господин напротив осушил свой кубок, перевернул его, показывая, что выпил до дна, и слегка улыбнулся.
— Генерал Лян, — вновь раздался над ухом голос слуги. — Прошу вас, угощайтесь.
Лян Цян, не глядя на слугу, инстинктивно обернулся к своему гвардейцу. Тот стоял с каменным лицом, будто вообще ничего не видел.
Лян Цян посмотрел на поднесенную чашу, взял её и одним глотком выпил. Пряный, сладковатый аромат вина обжег горло, заставляя всё тело вспыхнуть жаром. Он шумно выдохнул и снова посмотрел на ту сторону пруда.
Окно было закрыто.
Изящный господин исчез, словно его и не было.
Лян Цян уставился на пустую чашу, чувствуя во рту долгое послевкусие изысканного вина. Неужели ему померещилось?
— Ты сказал, чьё это вино? — не удержался он от вопроса.
Слуга улыбнулся:
— Третьего господина Се. — И, словно боясь, что генерал не понял, добавил: — Се Яньфана из Дуньяна, дяди Его Величества, чиновника из Цензората.
Целая череда титулов прозвучала в ушах. Нет, не померещилось. Лян Цян глубоко вздохнул и спросил:
— Но как же господин Се?..
— У нас ведь ресторан, — усмехнулся слуга, забирая пустую чашу и перехватывая нить разговора. — Раз господин Лян может прийти сюда на пир, то и Третий господин Се волен устраивать здесь приемы.
С этими словами он развернулся и ушел.
Лян Цян посмотрел на свою пустую ладонь, затем — на закрытое окно напротив. В голове была каша. Он чувствовал, что должен о чем-то подумать, в голове даже мелькнула одна странная догадка, но он тут же отбросил её как невозможную.
Он невольно взглянул на своего гвардейца.
Тот посмотрел в ответ и холодно произнес:
— Генерал, вино выпито. Пора возвращаться.
Лян Цян несколько секунд сверлил его взглядом, хотел что-то сказать, но в итоге лишь открыл и закрыл рот, промолчав. Он медленно побрел обратно. У дверей ложи уже торчали несколько приятелей: завидев его, они радостно закричали.
— Почему так долго?
— А-Цян, ты что, в уборной провалился?
— Да ты вроде и выпил-то не так много…
Лян Цян проигнорировал их шутки и прошел внутрь.
Молодые люди переглянулись.
— С чего это он вдруг такой потерянный?
— Не иначе как встретил какую-то красавицу?
Пересмеиваясь, они тоже зашли в ложу и закрыли дверь, вновь отделяя свой мирок от внешнего хаоса.
В другой ложе дверь тихо приоткрылась. Вошел старик Цай, а за его спиной — мужчина в богатом парчовом халате с цветочным узором.
— Господин, — негромко произнес Цай. — Человек прибыл.
Сидящий у окна Се Яньфан, лениво крутивший в пальцах пустой кубок, кивнул. Он поставил чашу на стол и посмотрел на вошедшего.
Мужчина, не поднимая головы, тут же опустился на колени:
— Цибо приветствует Третьего господина.
Се Яньфан заметил:
— Разве у тебя нет имени на языке Великой Ся?
Мужчина поспешно исправился:
— Юй Шан приветствует Третьего господина.
Се Яньфан улыбнулся:
— Сделка завершена?
Мужчина поднял голову, на его лице читалось глубокое почтение и благодарность:
— Всё зерно распродано. Благодарю вас, господин.
Се Яньфан обернулся к Цаю:
— Принеси хорошего вина, нужно отпраздновать возвращение Юй Шана.
Старик Цай посмотрел на пустой кувшин перед господином и ворчливо заметил:
— Вы уже выпили всё, что привезли с собой. Больше ни капли.
С этими словами он распахнул дверь и вышел. Вслед ему донесся смех Се Яньфана, который говорил Юй Шану:
— У меня много достоинств, но вот голова к вину совсем не приспособлена.
Старик Цай с улыбкой закрыл дверь, вновь разделяя «внутри» и «снаружи».


Добавить комментарий