Императрица Чу – Глава 299. Внутри и снаружи

После ухода Дин Дачуя Чу Чжао долго изучала принесенные тетради. Чиновники, присутствовавшие на пиру у наставника, были ей знакомы по именам из ежедневных отчетов и указов, но она никогда не вникала в подробности их жизней.

Откуда они родом? Кто их родня? В каком районе столицы они живут?

И уж тем более она не знала, какие узы связывают их между собой: общая учеба, родство через браки или просто соседство.

Чу Чжао листала записи: двое из гостей жили в соседних домах, еще двое во время тостов предавались воспоминаниям об общем учителе, а еще одна пара обменивалась холодными усмешками — поговаривали, что они затаили обиду друг на друга из-за сорвавшейся свадьбы детей.

Слежка Дин Дачуя была поспешной, и сведения нельзя было назвать исчерпывающими, но даже этого хватило, чтобы начать понимать истинное лицо этих людей.

Один из чиновников, например, держал дома несколько десятков псов…

С виду такой благообразный и ученый муж, а увлечение — весьма эксцентричное.

Шпионаж действительно оказался мощным инструментом. Теперь она могла изучать тех, кто вершит судьбы в совете, не позволяя Великому наставнику полностью закрывать ей обзор.

Она не хотела подозревать Дэн И в дурном, но история с Лян Цяном заставила её нервничать.

В той, прошлой жизни, Дэн И был наставником Сяо Сюня.

В этой жизни Дэн И поначалу тоже выбрал Сяо Сюня, и только её стремительное вмешательство и использование Сяо Юя позволило ей первой войти во дворец.

Кто знает, не решит ли Дэн И внезапно снова распахнуть ворота для Сяо Сюня?

Чу Чжао крепко сжала тетрадь в руках. Дело было не в том, что она осуждала прошлое Дэн И или перестала ему доверять. Она просто хотела быть готовой к следующему столкновению интересов, чтобы не оказаться застигнутой врасплох, как в этот раз.

Да, только ради этого…

— Сестрица.

Голос Сяо Юя вырвал её из раздумий.

Чу Чжао подняла голову и увидела мальчика, стоявшего неподалеку и с легкой тревогой смотревшего на неё.

— А-Юй, уроки уже закончились? — поспешно улыбнулась она.

Мальчик кивнул:

— Я видел, что ты занята… Я не помешал тебе?

Чу Чжао хотела было жестом пригласить его подойти, но вовремя заметила разбросанные по столу тетради. Все эти грязные тайны и чужие интриги…

— Ты просидел за книгами полдня, — она встала и направилась к нему. — Я тоже засиделась. Давай сходим на стрельбище, поупражняемся в луке?

Сяо Юй радостно просиял:

— Хорошо! — Он даже не взглянул в сторону её рабочего стола.

Начало лета радовало теплом, сумерки опускались на город лениво и неспешно. В трактирах и ресторанах уже вовсю гремели вечерние пиры.

Вино лилось рекой, на столах дымились изысканные яства, раздавалось пение и музыка танцовщиц. Лучшая ложа в «Павильоне Яцюй» позволяла любоваться безбрежной гладью воды.

Лотосы еще не расцвели, поверхность пруда украшали лишь изумрудные листья, но зрелище всё равно было умиротворяющим.

Лян Цян сидел у окна, задумчиво глядя на воду, пока один из молодых аристократов не положил ему руку на плечо.

— А-Цян, на что ты там смотришь? — парень уже успел порядком выпить, его взгляд затуманился, когда он уставился на пруд вслед за Лян Цяном.

Лян Цян улыбнулся:

— Смотрю на воду. Давно я не видел такой красоты.

«В округе Юньчжун, даже если и была вода, у сосланного каторжника вряд ли было настроение или возможность на неё любоваться», — подумал его спутник, но в такой праздничный вечер не стоило бередить старые раны. Он хлопнул Лян Цяна по плечу и рассмеялся:

— Ты всегда любил этот пруд! Помнишь, как ты однажды прыгнул прямо в воду, и хозяин вышвырнул нас всех из заведения?

Эти слова вызвали взрыв смеха у всех присутствующих в ложе. Лян Цян тоже рассмеялся — в той далекой юности они были бесшабашными и не знали забот.

— А-Цян, прыгни сейчас! — крикнул кто-то. — Посмотрим, осмелится ли хозяин выставить нас на улицу сегодня!

Остальные тут же подхватили:

— Точно! А-Цян теперь — целый Юцзи-цзяньцзюнь!

— Генерал, удостоившийся личной аудиенции императора!

— Почетный гость в доме Великого наставника!

Даже слуга, заносивший в ложу вино, почтительно улыбался:

— Если генерал Лян пожелает развлечься, мы подготовим для вас сменную чистую одежду, — поклонился он.

Слушая этот поток лести, Лян Цян не стал прыгать в пруд, чтобы смыть с себя дорожную пыль, но и не стал обрывать своих подхалимничающих друзей. Он лишь поднял кубок:

— Ну уж нет, давайте по справедливости. Негоже мне одному прохлаждаться. Давайте лучше так: кто первым не выдержит хмеля, того и отправим в пруд!

В ложе стало еще шумнее. Друзья принялись наперебой подливать друг другу вино, которое подавали в павильоне бесконечными кувшинами. Лян Цян и сам не знал, сколько выпил. Он чувствовал, что пьянеет, но в то же время разум оставался пугающе ясным. Ему казалось, что он вернулся в те времена, когда был молодым и удачливым наследником знатного рода, но нынешний триумф — с чином и наградами — был куда слаще. Он громко смеялся, но в глубине души не чувствовал ровным счетом ничего.

Шум в ложе поднялся именно из-за него, но, сидя здесь, Лян Цян чувствовал себя совершенно чужим. Он резко встал и, пошатываясь, направился к выходу.

— А-Цян, ты куда?

— В уборную? Эй, слуги, проводите его! Нет, я сам лично провожу господина А-Цяна!

В комнате поднялся нестройный хор пьяных голосов, но Лян Цян, не оборачиваясь, вышел за дверь.

Снаружи застыли полдюжины суровых воинов. Их ледяное спокойствие мгновенно отсекало этот коридор от пьяного разгула в ложе, создавая здесь совсем иной мир.

Несколько захмелевших аристократов вывалились следом за Лян Цяном.

— А-Цян, мы с тобой… — начали было они, но, наткнувшись на тяжелые, холодные взгляды гвардейцев, осеклись и неловко хохотнули: — Ну да, А-Цян теперь генерал, у него такая охрана, наше сопровождение ему ни к чему.

Лян Цян одарил их вежливой улыбкой и бесстрастно кивнул:

— Верно. Возвращайтесь к вину.

Молодые люди смотрели, как Лян Цян медленно удаляется по коридору в сопровождении одного из гвардейцев.

— А-Цян и впрямь стал другим.

— Он многих убил на войне, вы заметили? Он вроде улыбается, а смотреть на него страшно.

— Я решил: скажу отцу, чтобы он удвоил подарок для рода Лян.

Они продолжали шушукаться, пока Лян Цян не скрылся за поворотом. Взглянув напоследок на оставшихся у дверей воинов, от которых веяло запахом крови и железа, аристократы поспешили шмыгнуть обратно в тепло ложи.

Лян Цян не пошел в уборную. Свернув за угол, он остановился на открытой террасе и, опершись на перила, стал смотреть на темную воду пруда. Отсюда тоже открывался прекрасный вид.

Гвардеец замер у него за спиной — неподвижный как камень, безмолвный как дерево.

— Есть ли какие-то требования к срокам моего возвращения? — внезапно спросил Лян Цян.

— Никаких, — ответил воин. — Генерал волен поступать как знает.

Лян Цян обернулся к нему:

— В эти дни я посетил множество пиров. Были те, кто хотел меня возвысить, и те, кто пытался переманить на свою сторону. Но есть один человек, которого я так и не встретил, и это меня печалит. Могу ли я его увидеть?

Он надеялся, что по прибытии в столицу «человек за кулисами», который помогал ему всё это время, наконец проявит себя. Но до сих пор никто так и не появился.

Воин посмотрел на него и сухо произнес:

— Вы встретитесь, когда придет время.

«Когда придет время? И что это за время такое?» — Лян Цян лишь горько усмехнулся про себя. Раз он уже в столице, то этот человек мог бы встретиться с ним, если бы захотел. А раз не хочет — значит, не считает нужным. Он для него — всего лишь инструмент. А инструменты могут сломаться или затупиться в любой момент, они не стоят личной встречи.

Он уже собирался вернуться в ложу, когда по галерее напротив к нему поспешил слуга. В руках он бережно нес чашу с вином.

— Генерал Лян, подождите, прошу вас! — крикнул он издалека.

Лян Цян остановился. Подойдя ближе, слуга почтительно улыбнулся:

— Генерал, один гость просит вас принять эту чашу вина в знак уважения.

«Уважение?» — Лян Цян нахмурился.

Сейчас он был самым обсуждаемым человеком в столице. И не из-за своих подвигов, а из-за того, что посмел бросить вызов клану Се, заручился поддержкой Великого наставника и стал причиной раздора между ним и императрицей. Весь город гудел — и каждый хотел с ним познакомиться.

— Раз он хочет поднести мне вина, — холодно произнес Лян Цян, — то почему не пришел сам? Что это за «уважение» без лица?

С этими словами он развернулся, собираясь уйти.

— Генерал! — поспешно перегородил ему путь слуга, рассыпаясь в лести. — Это вино не из нашего погреба. Тот гость сам его приготовил. Он не пришел лично лишь потому, что боялся помешать вашему отдыху. С его стороны это не пренебрежение, а забота о том, чтобы вкус доброго вина не был испорчен лишними разговорами.

«Что за чудак?» — Лян Цян недовольно свел брови.

Слуга, не дожидаясь лишних вопросов, указал рукой на галерею напротив:

— Вон тот гость.

«Тот?» — Лян Цян инстинктивно проследил за его жестом. Через перила, через зеркальную гладь пруда он посмотрел на противоположную сторону террасы.

Там, у самого окна, сидел молодой человек в лазурном халате. Одной рукой он опирался на раму, другой — сжимал кубок. Стоило Лян Цяну взглянуть на него, как незнакомец обернулся и, едва заметно улыбнувшись, поднял свой бокал.

В этот миг показалось, что по пруду пробежала рябь, всколыхнув неподвижные листья лотоса.

Лян Цян замер, его лицо исказилось от изумления, и он выдохнул лишь одно имя:

— Третий господин Се?!

В юности почти каждый знатный юноша мечтал стать таким, как Се Яньфан.

И Лян Цян не был исключением. С того самого дня, как он впервые услышал о Третьем господине из Дуньяна, он не переставал восхищаться этим человеком.

Жаль только, что Се Яньфан почти всегда жил в своем поместье в Дуньяне, и столичные денди знали о нем лишь по слухам, никогда не видя вживую.

Лян Цяну повезло больше остальных. Из-за каприза наследного принца кланы Се и Лян должны были породниться через брак, и у него появился шанс стать Се Яньфану почти братом…

Увы, радость была недолгой: именно это событие в одночасье перевернуло судьбу рода Лян, отправив их на самое дно.

Сначала был отказ от помолвки, потом — оскорбления, а следом пришла месть. Впрочем, вряд ли это можно было назвать местью — скорее, обычная уборка, избавление от ненужных под ногами людей: конфисковать имущество, освободить должности, и дело с концом.

Изящный господин лишь шевельнул пальцем, и род Лян, процветавший в столице три поколения, рухнул в одночасье.

И хотя теперь Лян Цян ценой собственной жизни вырвал шанс на возрождение, перед Се Яньфаном он всё еще чувствовал себя беззащитным. Не будь за его спиной поддержки Великого наставника и не дорожи клан Се своей репутацией, Лян Цян, скорее всего, сейчас бы здесь не стоял.

Конечно, он и не думал враждовать с Се Яньфаном — по крайней мере, не сейчас.

Он прекрасно знал себе цену, поэтому в разговорах ни словом не упоминал семью Се и за версту обходил их порог.

Кто же мог подумать, что Се Яньфан сам явится к нему, да еще и поднесет вина?

Что это значит? К чему этот жест?

Лян Цян замер, охваченный таким же шоком, растерянностью и паникой, как в своем первом бою. Если бы его друзья из ложи увидели его сейчас, они бы решили, что в генерале Ляне не осталось ни капли генеральской стати.

Тем временем господин напротив осушил свой кубок, перевернул его, показывая, что выпил до дна, и слегка улыбнулся.

— Генерал Лян, — вновь раздался над ухом голос слуги. — Прошу вас, угощайтесь.

Лян Цян, не глядя на слугу, инстинктивно обернулся к своему гвардейцу. Тот стоял с каменным лицом, будто вообще ничего не видел.

Лян Цян посмотрел на поднесенную чашу, взял её и одним глотком выпил. Пряный, сладковатый аромат вина обжег горло, заставляя всё тело вспыхнуть жаром. Он шумно выдохнул и снова посмотрел на ту сторону пруда.

Окно было закрыто.

Изящный господин исчез, словно его и не было.

Лян Цян уставился на пустую чашу, чувствуя во рту долгое послевкусие изысканного вина. Неужели ему померещилось?

— Ты сказал, чьё это вино? — не удержался он от вопроса.

Слуга улыбнулся:

— Третьего господина Се. — И, словно боясь, что генерал не понял, добавил: — Се Яньфана из Дуньяна, дяди Его Величества, чиновника из Цензората.

Целая череда титулов прозвучала в ушах. Нет, не померещилось. Лян Цян глубоко вздохнул и спросил:

— Но как же господин Се?..

— У нас ведь ресторан, — усмехнулся слуга, забирая пустую чашу и перехватывая нить разговора. — Раз господин Лян может прийти сюда на пир, то и Третий господин Се волен устраивать здесь приемы.

С этими словами он развернулся и ушел.

Лян Цян посмотрел на свою пустую ладонь, затем — на закрытое окно напротив. В голове была каша. Он чувствовал, что должен о чем-то подумать, в голове даже мелькнула одна странная догадка, но он тут же отбросил её как невозможную.

Он невольно взглянул на своего гвардейца.

Тот посмотрел в ответ и холодно произнес:

— Генерал, вино выпито. Пора возвращаться.

Лян Цян несколько секунд сверлил его взглядом, хотел что-то сказать, но в итоге лишь открыл и закрыл рот, промолчав. Он медленно побрел обратно. У дверей ложи уже торчали несколько приятелей: завидев его, они радостно закричали.

— Почему так долго?

— А-Цян, ты что, в уборной провалился?

— Да ты вроде и выпил-то не так много…

Лян Цян проигнорировал их шутки и прошел внутрь.

Молодые люди переглянулись.

— С чего это он вдруг такой потерянный?

— Не иначе как встретил какую-то красавицу?

Пересмеиваясь, они тоже зашли в ложу и закрыли дверь, вновь отделяя свой мирок от внешнего хаоса.

В другой ложе дверь тихо приоткрылась. Вошел старик Цай, а за его спиной — мужчина в богатом парчовом халате с цветочным узором.

— Господин, — негромко произнес Цай. — Человек прибыл.

Сидящий у окна Се Яньфан, лениво крутивший в пальцах пустой кубок, кивнул. Он поставил чашу на стол и посмотрел на вошедшего.

Мужчина, не поднимая головы, тут же опустился на колени:

— Цибо приветствует Третьего господина.

Се Яньфан заметил:

— Разве у тебя нет имени на языке Великой Ся?

Мужчина поспешно исправился:

— Юй Шан приветствует Третьего господина.

Се Яньфан улыбнулся:

— Сделка завершена?

Мужчина поднял голову, на его лице читалось глубокое почтение и благодарность:

— Всё зерно распродано. Благодарю вас, господин.

Се Яньфан обернулся к Цаю:

— Принеси хорошего вина, нужно отпраздновать возвращение Юй Шана.

Старик Цай посмотрел на пустой кувшин перед господином и ворчливо заметил:

— Вы уже выпили всё, что привезли с собой. Больше ни капли.

С этими словами он распахнул дверь и вышел. Вслед ему донесся смех Се Яньфана, который говорил Юй Шану:

— У меня много достоинств, но вот голова к вину совсем не приспособлена.

Старик Цай с улыбкой закрыл дверь, вновь разделяя «внутри» и «снаружи».


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше