Императрица Чу – Глава 216. Деяния

— Срочное донесение!

— Воины Западной Лян за пределами округа Юньчжун истреблены!

— Великая победа! Победа при Ванчэне!

— Императрица из рода Чу одержала великую победу при Ванчэне!

Всадники почтовой службы, за спинами которых развевались наградные вымпелы, вихрем проносились по городским улицам. Шумная столица в мгновение ока взорвалась ликованием, подобно связке праздничных петард.

В кабинете на втором этаже чайного дома Ци Лэюнь с грохотом распахнула окна. Ледяной ветер вместе с гомоном толпы ворвался в комнату. Сидевшие внутри девушки, одетые в легкие платья, тут же запричитали:

— Ци Лэюнь, ты что творишь?!

Та замерла у окна, выкрикивая в ответ:

— Хочу, чтобы вы всё расслышали как следует!

Подруги лишь фыркнули:

— Зачем так слушать? Мы и так уже всё поняли.

Эти девицы были из знатных и влиятельных семей, новости до них доходили быстро. О «победной реляции» в их домах узнали еще до того, как гонцы въехали в столицу. Забыв о Ци Лэюнь, все разом уставились на Чу Тан, сидевшую в самом центре.

— А-Тан, что всё это значит? — посыпались вопросы. — Как Чу Чжао оказалась в пограничье?

Чу Тан прижала руку к груди и выдохнула:

— Наконец-то я могу об этом рассказать! Ох, как же тяжело было хранить эту тайну… Вы даже не представляете, как изнывали мои душа и тело от этого бремени…

Девушки, не дав ей договорить, принялись её трясти:

— Оставь в покое свои душу и тело! Рассказывай немедленно, как это вышло!

Чу Тан, смеясь, увернулась от их рук и сделала несколько шагов в сторону.

— Всё очень просто. Пока в столице каждый второй обвинял моего дядю в некомпетентности и сокрушался о страданиях народа, Чу Чжао во главе отряда выступила из дворца… — Она замерла и резко взмахнула рукой, словно мечом, разрубающим преграду. — Она помчалась прямо к границе, чтобы карать врагов и спасать людей.

«Всё очень просто». Звучит-то просто, но проделать такой путь, полный опасностей… Девушки смотрели на неё с нескрываемым восторгом.

Чу Тан обернулась к подругам:

— Таков наш род Чу. Мы защищаем страну и народ, не боясь ни опасностей, ни дурной славы. Мы не тратим время на слова — мы действуем.

Ци Лэюнь с силой хлопнула по подоконнику:

— Нельзя молчать! Раньше, когда была неудача, генерала Чу костили на чем свет стоит. Теперь, когда есть великая заслуга, нужно прославлять его! А-Тан, открывай сад Чу для пира, рассылай приглашения! Пусть все придут воздать хвалу Императрице!

— Абсурд! Возмутительно!

В главном зале императорского совета после долгого перерыва снова только и слышно было, что об Императрице. Еще до того, как официальные гонцы с победными знаменами ворвались в столицу, большинство сановников уже получили известия. Они тут же осадили резиденции Великого наставника и Третьего господина Се.

Сначала они требовали замять новость о появлении Императрицы на границе: пусть говорят о «великой победе», но не упоминают её имя. Однако это было бесполезно. Гонцы скакали через города и села, во всеуслышание объявляя о подвиге Императрицы. Теперь об этом знал каждый встречный.

В тронном зале гражданские и военные чины наперебой допрашивали Великого наставника, Се Яньфана и даже маленького императора, восседавшего на драконьем троне. Теперь-то всем всё стало ясно.

— В народе только и судачат, будто Императрица в глубине дворца услышала о бедах народа и, не зная покоя, лично повела войска на границу… Всё это ложь!

Императрицы не было во дворце уже очень давно. Чиновники покосились на трон. Занавесь позади него всё еще висела, но за ней уже давно никого не было. Впрочем, за этой ширмой изначально никого не должно было быть.

Тогда им сказали, что у Императрицы открылись старые раны, полученные при спасении государя, и ей нужен покой, поэтому она не может присутствовать на советах. Сановники тогда только обрадовались, втайне надеясь, что она и вовсе никогда не поправится. Они ликовали, вознося благодарности Небесам за такую удачу.

Кто бы мог подумать! Оказывается, «Чуская императрица» не просто оставила государственные дела, она возглавила войско и умчалась в пограничье! За всю историю не бывало столь неслыханного безрассудства!

Но еще более абсурдным было другое. Ладно император — он мал и ничего не смыслит, но регент — Великий наставник — и Се Яньфан? Пусть только попробуют сказать, что они были не в курсе! А если и правда не знали, значит, в Великой Ся Императрица Чу уже может закрывать небо одной ладонью.

— Великий наставник! Господин Се! Как вы могли допустить подобное своеволие? Как позволили свершиться такому безумству? — в один голос вопрошали чиновники.

Дэн И хранил ледяное молчание.

— Господа, в этом нет ничего абсурдного, — мягко произнес Се Яньфан. — В конце концов, это благая весть о победе, радостное событие…

— Господин Се! — гневно оборвал его один из чиновников. — Речь сейчас не о победе, а о том, что Императрица самовольно покинула дворец!

Се Яньфан продолжил всё тем же спокойным тоном:

— Собственно, это одно и то же. Императрица оставила покой дворца именно ради того, чтобы спасти и защитить жителей приграничья.

— О господин Се… — задрожал голос одного из старых сановников. — Неужели наша Великая Ся дошла до того, что Императрица должна лично вести войска в бой? Разве это не высшее проявление абсурда? Если положение и впрямь столь отчаянное, то я, хоть и стар, готов сам отправиться на фронт и пасть в бою!

Се Яньфан почтительно поклонился ему:

— Ваше благородное рвение, почтенный старец, мне понятно.

«Понятно»… Одни красивые слова, а толку никакого! Несколько чиновников в нетерпении подались вперед, собираясь высказать всё, что думают, но тут сверху, от подножия трона, обрушился голос Дэн И:

— И что же здесь абсурдного? Если вы называете это безумием, то оно началось не сегодня.

Все замерли, глядя на него.

— Не забывайте, господа, — чеканил Дэн И, — что Его Величество… был спасен и вырван из лап смерти именно благодаря тому, что Императрица Чу лично взялась за оружие и сразила врага.

Он медленно обвел тяжелым взглядом притихшее собрание.

— Наша держава ныне и без того пребывает в смятении, и небывалые вещи случаются сплошь и рядом. Если Императрица Чу смогла собственноручно карать мятежников, защищая государя, то, разумеется, она способна и лично явиться на границу, чтобы оборонять рубежи империи. То, что у Великой Ся есть такая Императрица — величайшее благо среди всех наших бед. О чем же вам тогда вопрошать?!

Он сделал паузу, и его голос стал еще резче:

— Сейчас, услышав вести, вы кричите об абсурдности и заявляете, что сами пошли бы убивать врагов. Почему же вы не говорили этого раньше? Впрочем, и сейчас еще не поздно…

Взор Дэн И остановился на том самом старом сановнике.

— Если вы желаете, подобно Императрице, отправиться на поле брани и грудью защищать рубежи — прошу, отправляйтесь на границу немедленно.

В зале поднялся невообразимый шум. Это была открытая угроза!

Старый чиновник, задыхаясь от ярости и обиды, выкрикнул:

— Хорош же ты, Дэн И! Что ж, я прямо сейчас сниму свои чиновничьи одежды и отправлюсь убивать врагов! — Он обернулся к остальным: — Идемте все! Мы все пойдем и отдадим жизни за Великую Ся, а этот зал совета пусть остается во власти одного лишь Великого наставника!

Многие чиновники тут же начали в сердцах срывать с голов шапки, кто-то гневно обличал тирана, кто-то горько оплакивал покойного императора… Воцарился полный хаос.

Сяо Юй впервые видел подобное зрелище с тех пор, как взошел на трон. Сидя на высоком драконьем кресле, он смотрел поверх голов этих людей и словно видел ту самую ночь… Тогда всё тоже казалось таким неистовым — нет, та ночь была иной. В ней были лишь тьма, сталь и пламя.

Мальчик инстинктивно хотел крепче прижать к себе бамбуковый тубус, но пальцы нащупали лишь пустоту — он оставил его в спальных покоях. Что же делать? Тубуса нет, и сестры тоже нет рядом…

— А-Юй.

Голос донесся совсем близко. Он был похож на голос матери, но в то же время звучал иначе — А-Юй уже начал забывать, как говорила мать. Мальчик обернулся на звук и встретился с ясным и теплым взглядом.

— А-Юй, — произнес Се Яньфан. — Ты помнишь, что говорил тебе дядя?

Перед началом совета, когда Сяо Юй выходил из своих покоев, он увидел у дверей Се Яньфана. Этот дядя… император никогда не звал его к себе, и тот сам никогда не искал встречи. Он словно не существовал для мальчика. Но всё же он был здесь — в зале совета Сяо Юй видел его среди прочих сановников. Да, просто один из многих придворных.

Сяо Юй молчал, ожидая положенного по этикету поклона. Однако Се Яньфан не склонился в поклоне. Он присел на корточки, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

— А-Юй, — тихо сказал он. — Я знаю, ты не веришь мне и не любишь меня. Но то, что я скажу сейчас, ты должен выслушать и запомнить. Это ради защиты твоей сестры Чу.

«Дядя хочет убедить меня вернуть её?» Этот дядя очень умен, он наверняка разгадал истинный замысел императора и Великого наставника.

Сяо Юй поджал губы:

— Сестре ничто не угрожает. Я верю в неё. Псы из Западной Лян не смогут причинить ей вреда, господину Се не о чем беспокоиться.

Се Яньфан печально улыбнулся:

— Я знаю, что воины Лян не смогут ей навредить. Но люди здесь, в совете, — смогут. Вред не всегда наносится плоти, А-Юй. Есть еще и доброе имя. Ты должен защитить её славу. Она отправилась к отцу, чтобы избавить его от забот. Твой долг — сделать то же самое для неё здесь, в тылу.

— Я не смог защитить твоих родителей, не смог защитить и тебя. Я был бессилен уберечь тех, кто мне дорог. Но ты, А-Юй, — другой.

— Теперь А-Юй в силах защитить тех, кого хочет.

Сяо Юй посмотрел вниз на Се Яньфана. Несмотря на невообразимый шум в зале, слова дяди отчетливо звучали в его ушах.

Мальчик отвел взгляд и медленно поднялся с трона.

— Тишина! — произнес он.

Голос ребенка, всё еще по-детски тонкий, не был громким в этом гуле голосов.

Но он был голосом Императора.

Едва государь заговорил, евнух Ци немедленно прокричал: «Тишина!». Вслед за ним дворцовая стража, стоявшая в карауле, в один голос рявкнула: «Тишина!», одновременно ударив оружием об пол. Грохот отозвался в зале подобно раскату грома.

Гомон чиновников мгновенно стих. Все замерли, глядя на вставшего государя.

Маленький император… заговорил?

Сяо Юй редко подавал голос. Обычно он лишь выслушивал доклады, произнося ритуальные фразы в начале и в конце совета. Неужели, увидев этот хаос, ребенок испугался? Или разгневался?

— Ваше Величество! — сановники склонились в поклоне. Кто-то просил государя сменить гнев на милость, кто-то горестно вздыхал.

— Любезные подданные, внемлите слову государя, — произнес Сяо Юй.

Голос его звучал по-детски, но никто из присутствующих и не думал улыбаться. Все затаили дыхание, глядя на него.

— Императрица — владычица шести дворцов, и её долг — являть пример добродетели Матери народа, — начал Сяо Юй. — Но моя Императрица не похожа на других. Именно благодаря её защите я уцелел в дни смуты. Императрица Чу — дочь Генерала-Защитника Чу Линя. Она женщина, но в отваге и воинском мастерстве не уступит мужам. Мой державный дед возвел её в сан Императрицы именно для того, чтобы она и впредь оберегала мой покой. Народ Великой Ся и я — единое целое. Безопасность подданных — это и моя безопасность. Я, обладатель священного сана, обязан пребывать в столице и не могу лично явиться на границу, чтобы спасать страну и защищать народ. Посему это я просил Императрицу отправиться к рубежам империи, дабы развеять мои заботы. В этом нет ничего абсурдного — такова была воля покойного государя.

Чиновники оцепенели, слушая эту речь. В голове у каждого билась одна и та же мысль: «Кто его надоумил? Великий наставник? Се Яньфан? Или сама Императрица Чу?».

— Не стройте досужих догадок. Отъезд Императрицы из дворца — это мой приказ. Это я убедил Великого наставника и господина Се, — звонко произнес Сяо Юй. — Я направил Императрицу в пограничье вовсе не потому, что не доверяю своим верным слугам. Благоденствие державы не под силу сохранить одному человеку. Императрица надзирает за границами от моего имени, а вы — укрепляете порядок в тылу. Всё это — незыблемые столпы моего спокойствия.

Сказав это, маленький император с суровым лицом обвел взглядом зал.

— Я взошел на престол в юные годы и намерен следовать заветам предков: править страной мудростью кисти, а подавлять смуту — мощью меча. Гражданские чины и военачальники — равноценные опоры трона. Каждому из моих сановников надлежит служить честно и радеть о благе империи. Я запрещаю искать поводы для раздоров и вносить смятение в порядок правления!

Последняя фраза, хоть и прозвучала по-детски, заставила чиновников невольно пасть ниц.

— Мы не смеем! Признаем свою вину! — хором отозвались они.

Когда эхо их голосов затихло, Сяо Юй добавил:

— Посему довольно споров и упреков. Великая победа Императрицы — это радость для всей страны. Нам следует праздновать.

Сановники переглянулись и снова склонили головы в глубоком поклоне:

— Мы поздравляем Ваше Величество! Поздравляем Ее Величество Императрицу!

И правда, они больше не проклинают сестру Чу. Теперь они поздравляют её.

Оказывается, его слова имеют такую силу.

Он действительно смог защитить сестру.

Стоя перед драконьим троном, Сяо Юй не мог скрыть ликования в глазах. Глядя на коленопреклоненных чиновников, он наконец разжал кулаки. Ладони были мокрыми от пота.

Среди склонившихся сановников Се Яньфан поднял голову и едва заметно улыбнулся мальчику.

Сяо Юй встретился с ним взглядом. На мгновение он замялся, не зная, стоит ли отвернуться, но прежде чем он успел это сделать, Се Яньфан сам почтительно опустил голову, прерывая зрительный контакт.

Сяо Юй крепко сжал кулаки, но взгляда так и не отвел.

Совет завершился. Чиновники, толпившиеся в покоях Великого наставника Дэн И, наконец разошлись, и лишь теперь гул и суета, стоявшие в ушах, начали понемногу стихать.

— Господин. — Мелкий чиновник поднес чашку горячего чая.

Дэн И принял её, сделал глоток и устало потер пальцами переносицу.

— Кто научил Его Величество этой речи? — спросил чиновник. — Надо же, заговорил в такой момент.

— А кто еще это мог быть, кроме Се Яньфана, — отозвался Дэн И.

Чиновник усмехнулся:

— А я-то грешным делом подумал на Императрицу.

«Подумал на Императрицу»… Эта фраза, брошенная невзначай, заставила Дэн И задуматься. Выходит, теперь люди ставят Чу Чжао в один ряд с ним и Се Яньфаном?

— Третий господин Се и впрямь из кожи вон лезет ради Ее Величества, — продолжал улыбаться подчиненный.

— У него нет другого выхода. Не менять же Императрицу сейчас? — Дэн И поднял голову. — Как бы там ни было, выступление государя сейчас было как нельзя кстати.

Дэн И мог позволить Чу Чжао беспрепятственно покидать дворец, но он не мог заставить замолчать тех, кто сомневался в ней. Он задумчиво повертел чашку в руках, глядя на лежащую на столе победную реляцию. Публичное донесение… Эта девчонка не просто не скрыла свою личность — она сделала всё, чтобы о ней узнала вся Поднебесная.

— То, что Императрица поступила так… — вполголоса спросил чиновник, — это ради её отца? Чья это была задумка? Третьего господина Се?

Дэн И вдруг коротко рассмеялся.

— Се Яньфана? — Он издал пару смешков.

Если бы речь шла только о том, что Чу Чжао перебила отряды Западной Лян, Дэн И бы не придал этому значения. Но когда он услышал, как победная реляция на весь мир трубит о доблести Императрицы, он всё понял. Уверен, сейчас лицо Се Яньфана выглядит ничуть не лучше, чем его собственное.

— Почему вы смеетесь? — не понял чиновник.

— Это не затея Се Яньфана, — сквозь смех произнес Дэн И. — Это решение самой Чу Чжао.

И сделала она это не ради отца. Она сделала это ради самой себя.

С самого начала эта девочка всё решала сама и действовала в собственных интересах. Сначала она воспользовалась хаосом в столице, чтобы предстать перед покойным императором и вытребовать себе венец. Теперь она воспользовалась вторжением Западной Лян, чтобы снискать великую славу. И она позаботилась о том, чтобы мир это увидел.

Императрица, о которой знает вся страна, перестает быть просто красивым украшением, запертым в стенах Запретного города.

Улыбка постепенно сошла с лица Дэн И.

— Не слишком ли многого она хочет? — пробормотал он.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше