Императрица Чу – Глава 21. Уклонение

Жизнь Чу Чжао внезапно вернулась в привычное русло.

Больше не было ледяного жесткого пола по ночам, от которого просыпаешься в холодном поту; не было и бесконечной дневной скачки во весь опор. Даже в этом маленьком городке её комнаты были теплыми, как весной; пухлые одеяла — мягкими, словно облака; а утром и вечером её ждала горячая вода для умывания и благовония для волос.

Потрепанный ватный халат исчез — теперь под легкой и теплой меховой накидкой скрывалось платье из плотной парчи.

Утренний свет падал на галерею, по которой медленно шла Чу Чжао. Стоявшее во дворе Сяо Сюнь и Те Ин на мгновение замерли, увидев её. Те Ин никак не мог сопоставить эту красавицу с той замарашкой, которую видел раньше. Впрочем, теперь он понял, зачем она так вырядилась: с такой яркой внешностью ей было бы не затеряться среди гонцов и не избежать погони.

— Экипаж готов? — спросила Чу Чжао, заметив их.

У Те Ина на миг возникло ложное ощущение, будто перед ним величественная особа, привыкшая отдавать приказы свысока. Это его тут же разозлило: неужели у этой девчонки не найдется даже вежливого обращения «наследник ван»? Какая дерзость!

— Ты!.. — он уже открыл рот, чтобы отчитать её за грубость.

Сяо Сюнь жестом остановил его и мягко произнес:

— Мы можем выступить в любой момент, как только барышне Чу будет удобно.

— Мне удобно сейчас. Выезжаем, — бросила Чу Чжао.

Она опустила взгляд, стараясь больше не смотреть на Сяо Сюня и его слугу. Тот не стал возражать и немедленно распорядился подавать экипаж. Он не лгал — стоило ему отдать приказ, как повозка была готова, и Чу Чжао даже не пришлось возвращаться в комнату.

— Благодарю, наследник ван, — произнесла она, уже садясь в повозку. И добавила: — Вам вовсе не обязательно сопровождать меня лично. Раз вы знаете маршрут моего кузена, я могу просто поехать им навстречу.

«Эта девчонка действительно не хочет видеть меня ни секунды», — подумал Сяо Сюнь и с виноватой улыбкой пояснил:

— На самом деле, дело не в том, что я обязан вас охранять. Просто ваш кузен, господин Чу Кэ, сообщил, что их отряд всё равно прибудет в резиденцию вана Чжуншань, так что нам по пути…

Заметив её недовольство, он сделал вид, что ищет компромисс, и указал рукой вперед:

— Или, если барышня желает, вы можете поехать этой дорогой, а я поищу какой-нибудь другой путь?

«Он что, издевается?» — Чу Чжао бросила на него быстрый взгляд. Она впервые в этой жизни видела лицо своего мужа из прошлого так близко — такое знакомое и в то же время чужое. Нынешний наследник Сяо почти не отличался от того, каким он станет через десять лет: всё то же изящество и безупречные манеры. Но если раньше она восхищалась этим, то теперь видела лишь фальшь.

К чему столько слов, если ответ всё равно «нет»? Тот же А-Цзю выражался куда яснее и короче.

При мысли об А-Цзю настроение Чу Чжао окончательно испортилось. Тот тоже был хорош — если бы не его подозрительность, она бы не столкнулась с Сяо Сюнем и уже давно была бы по ту сторону реки Сяоку.

— Наследник ван большой шутник, — сухо бросила она и задернула занавеску повозки.

Похоже, он разозлил её еще сильнее. Сяо Сюнь лишь усмехнулся и подал знак страже. Колеса повозки заскрипели, и она покатилась вперед. Сяо Сюнь, как и обещал, не поехал следом сразу — он остался стоять на месте, держа лошадь под уздцы.

— Господин, эта барышня из рода Чу просто верхушка беспардонности, — возмущенно пробурчал Те Ин.

Служа наследнику, он видел немало женщин: нежных, благородных, живых, пугливых или притворных. Но такую грубую и неотесанную, как эта Чу Чжао, он встречал впервые. А уж её коварство… оно просто не поддавалось логике.

Послание голубем было кратким, но прибывшие позже стражники в подробностях рассказали о «подвигах» барышни Чу: избила человека, сбежала из столицы… Ну сбежала и сбежала, но ведь она умудрилась по пути обвести вокруг пальца целую толпу народу! Впутала в это дело проститутку, бродячего лекаря и бог весть кого еще, и всё ради того, чтобы замести следы.

Это уже не просто детское озорство, это — дурные наклонности. А уж то, как она вешалась на шею простому солдату… Наверняка это была лишь уловка, чтобы приручить гонцов и заставить их служить себе.

Те Ин еще не был женат и не имел детей, но сама мысль о том, что у него могла бы быть такая дочь, приводила его в ужас. От такого позора впору было умереть на месте.

 «Неужели генерал Чу Линь действительно вырастил такую дочь? И знает ли он сам, что она из себя представляет?» — Те Ин был вне себя от возмущения.

— Перестань нести чепуху, — со смехом осадил его Сяо Сюнь. — Для родителей их дети всегда самые лучшие. Вот когда у тебя самого будет дочь, посмотрим, поднимется ли у тебя язык хоть раз её отругать. Что же до барышни Чу — давай не будем судачить у неё за спиной. Это нас не касается, и не стоит множить сплетни.

— И всё же, — не унимался Те Ин, — она была крайне невежлива с вами, наследник.

— В этом нет ничего странного, — парировал Сяо Сюнь. — Барышня Чу приложила столько усилий, чтобы прорваться на границу, а я её остановил. Она ненавидит меня до глубины души, так с чего бы ей расточать мне улыбки?

Он снова весело рассмеялся.

— Будь я на её месте и подумай об этом так же — я бы тоже лопнул от злости.

Те Ин лишь беспомощно вздохнул:

— У вас, наследник, поистине безграничное терпение.

Дело было вовсе не в терпении. Сяо Сюнь слегка качнул плетью в руке и едва заметно улыбнулся. Радуются люди из-за него или злятся — это их личное дело, которое его совершенно не трогало. С какой стати его собственное настроение должно зависеть от чужих причуд?

— Едем, — скомандовал он. — Мы отправимся водным путем, чтобы больше не пересекаться с барышней Чу.

Внутри повозки А-Лэ то и дело отодвигала занавеску, оглядываясь назад. Убедившись в безопасности, она прошептала Чу Чжао:

— Барышня, тот наследник не поехал за нами.

«Едет он следом или нет — какая разница?» — Чу Чжао была безучастна. То, что стояло между ней и Сяо Сюнем, нельзя было исправить простой сменой маршрута.

— Как можно убить человека незаметно? — вполголоса спросила она.

А-Лэ так и подпрыгнула на месте. Красть незаметно она умела, обманывать — барышня и сама была в этом мастером, но убивать?! Они выросли в пограничном гарнизоне, видели раненых и даже стычки с отрядами Западной Лян, но чтобы убить самой… о таком она никогда не помышляла.

С тех пор как их перехватили, а дядя Чжун запретил барышне возвращаться к генералу, Чу Чжао стала пугающе молчаливой.

«Барышня, должно быть, очень зла. И во всем виноват этот паршивец А-Цзю!»

— Барышня, — шепотом спросила А-Лэ, — кого вы хотите убить? Этого А-Цзю?

Чу Чжао невольно улыбнулась, и тень оцепенения сошла с её лица.

— Нет, — ответила она. — Зачем мне его убивать? Он не имеет ко мне никакого отношения.

«Не имеет отношения?» — А-Лэ засомневалась. Ведь почти всё, что случилось в пути, было так или иначе связано с А-Цзю. Кроме него, А-Лэ не могла придумать никого, кто заслуживал бы смерти.

Улыбка Чу Чжао стала более осознанной. Она понимала: убить Сяо Сюня сейчас она не может. Во-первых, не хватит сил, а во-вторых, если она это сделает, ван Чжуншань прикончит её и отца немедленно, не дожидаясь будущего. Сейчас единственное, что она может — это разорвать все связи с ним.

Когда они прибыли в главный город округа, где находилась резиденция вана Чжуншань, Чу Чжао наотрез отказалась ехать во дворец.

— Я остановлюсь на почтовой станции и буду ждать прибытия брата там, — твердо заявила она свите Сяо Сюня, добавив веский аргумент: — Прошу отнестись с пониманием. Мой отец — военный чиновник на службе у Двора. Его положение обязывает меня избегать частных визитов к удельным ванам, чтобы не давать повода для подозрений в излишней близости.

Против такого довода страже было нечего возразить. Им пришлось разместить её на станции и во весь опор скакать к Сяо Сюню с докладом.

Тот ничуть не удивился.

— Пусть будет так, как желает гостья. Барышня Чу вольна сама распоряжаться своей судьбой, — усмехнулся он и спокойно сошел с корабля, отправившись домой.

Зато Чу Кэ, прибывший чуть позже, был в ярости. Он предвкушал несколько дней роскошной жизни во дворце вана, а вместо этого был вынужден ютиться на казенной станции. — Чу Чжао! — взревел он, едва переступив порог почтового двора. — Да как ты смеешь! Твоя дерзость не знает границ!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше