Дин Дачуй и Гэ Лаосань выставили снаружи своих людей для охраны, но для их «новой босс» это не имело никакого значения. Её собственные люди были куда искуснее и могли вовремя подать знак… но, похоже, даже это не помогло.
Это был военный лагерь, и всё здесь принадлежало этой девушке. Даже если бы её заметили — что толку? «Новой босс» было некуда бежать, разве что отрастить крылья. Неужели она решится на отчаянный шаг и пойдет на прорыв?
Дин Дачуй с тревогой посмотрел на женщину, но увидел в её глазах лишь панику. Куда делся весь её прежний блеск? Неужели их лидер боится этой девчонки?
А ведь барышня и впрямь не промах. Во время той жуткой резни она и бровью не повела, хладнокровно помогая раненым. Она явно раскусила их истинную сущность, но сделала вид, что ничего не заметила, и даже осмелилась взять их в свою стражу…
Если их «босс» закидывала длинную леску, чтобы поймать крупную рыбу, то не была ли эта девчонка тем самым человеком, который впускает волка в дом, точно зная, что сможет прихлопнуть его внутри? Она оказалась на редкость проницательной: раньше почти не обращала на них внимания, но стоило лидеру появиться, как она тут же оказалась у порога.
Неужели она собирается их разоблачить? «Новая босс» так напугана, потому что боится, что «сделка» сорвется?
Пока Дин Дачуй строил эти догадки, голос девушки раздался снова — она была уже у самого входа в шатер. Чихнуть-то люди успели, но остановить её — нет.
— Дядя Дачуй? Вы здесь? — её голос звучал звонко и вежливо. — Я могу войти?
А если «нельзя», то что? Не сидеть же им в палатке до конца жизни.
Дин Дачуй взглянул на «босса» — та казалась лишившейся души. Стояла неподвижно и молчала. «Наверняка обдумывает гениальный план спасения», — решил Дачуй.
— Ах, барышня, — Дин Дачуй запнулся, сделал глубокий вдох и выдавил: — Что случилось?
— Дядя, так вы на месте! — весело отозвалась девушка и тут же добавила: — Ну, тогда я вхожу.
Вместе с этими словами край полога приподнялся. Девушка с сияющей улыбкой вошла внутрь и обвела взглядом присутствующих.
Дин Дачуй замер, а его «грозная босс» внезапно резко развернулась, становясь к вошедшей спиной. Взгляд Чу Чжао упал точно на её лопатки.
— Дядя, у вас… гости? — спросила она с любопытством.
Странно. Дин Дачую на мгновение показалось, что он бредит: его лидер… дрожала?
— Ну, это… на самом деле… — Дин Дачуй пытался лихорадочно соображать.
Чтобы быть «хорошим клинком», нужно не только уметь убивать, но и вовремя язык за зубами держать. Опытный охотник, встретив опасную добычу, не должен бежать — нужно идти навстречу, только тогда есть шанс выжить.
Дачуй набрал полную грудь воздуха, сделал шаг вперед, заслоняя собой женщину, и попытался перехватить инициативу:
— Что прикажете, барышня?
Чу Чжао улыбнулась и, слегка наклонив голову, попыталась заглянуть за его спину, где стояла таинственная незнакомка.
— Я прослышала, что к дяде пришли гости, вот и решила заглянуть, — легко присочинила она и тут же приняла серьезный вид. — Дядя, вы — мой спаситель, а значит, ваш гость — и мой почетный гость тоже.
С этими словами она отвесила женщине вежливый поклон.
— Позвольте поприветствовать вашу гостью.
От этого жеста женщина, казалось, окончательно потеряла самообладание. Она резко обернулась.
— Нет! — выдохнула она, хватая Дин Дачуя за руку. — Я вовсе не гостья. Я… я пришла за своим… за своим благоверным!¹
«Благоверным»… Тело Дин Дачуя окончательно одеревянело. Ему показалось, что рука, за которую она вцепилась, сейчас просто отвалится.
Чу Чжао понимающе охнула: так это, оказывается, жена дяди Дачуя за ним пришла!
— А-Чжао!
В этот момент раздался голос Сяо Мань. Она ворвалась в шатер вместе с порывом холодного ветра и, увидев женщину рядом с Дин Дачуем, буквально приросла к месту. Её голос стал каким-то чужим и странным.
— Ты… ты что здесь делаешь? — выдохнула Сяо Мань.
Она ведь специально старалась держать тетушку подальше от Чу Чжао, и никак не ожидала, что их обнаружат так быстро. Чу Чжао лишь улыбнулась, глядя на то, как напряглась всем телом девочка.
— Сяо Мань, ты как раз вовремя, — Чу Чжао мягко потянула её за руку. — Гляди, к дяде Дачую жена приехала.
«Жена. Дяди. Дачуя».
Сяо Мань одеревенела, глядя на женщину напротив.
Все присутствующие в шатре, за исключением самой Чу Чжао и А-лэ, выглядели крайне странно. Но Чу Чжао не видела в этом ничего необычного. Напротив, она понимающе улыбнулась.
Она давно наблюдала за этими «охотниками», и хотя почти не заговаривала с ними, за эти дни окончательно убедилась: это местные бандиты. Она верила Сяо Мань, но хотела ей помочь. Сяо Мань была вынуждена использовать разбойников, когда ситуация была критической, но теперь, когда первая опасность миновала, сами бандиты оказались в ловушке — запертые в военном лагере под присмотром солдат. А зананный в угол зверь, как известно, опасен вдвойне.
Особенно сегодня, после разговора с офицером, Чу Чжао заметила, как вожаки бандитов переглядываются. Она сразу поняла, кто здесь главный, и стоило им скрыться в шатре для «секретного совета», как она решила: пора «быстро разрубить этот узел противоречий». Нужно выложить карты на стол, честно обсудить условия и договориться, чтобы дальше действовать сообща.
Поэтому она и пришла «заблокировать» им выход. Но она не ожидала, что за дверью её ждет такой сюрприз.
Чу Чжао с любопытством разглядывала женщину рядом с Дин Дачуем. Та была одета как простая охотница, лицо закрыто маской, и, почуяв на себе взгляд, она явно занервничала — опустила голову еще ниже, стараясь казаться незаметной.
«Надо же, какая стеснительная тетушка», — подумала Чу Чжао.
— Не нужно так волноваться, — мягко сказала она. Затем Чу Чжао обвела взглядом всех присутствующих и произнесла: — Я знаю, кто вы на самом деле.
В шатре воцарилась гробовая тишина. Лица бандитов стали еще причудливее.
Но Чу Чжао не дала им времени на раздумья:
— Но это вовсе не проблема. Видите ли… — Она посмотрела на Дин Дачуя, его «женушку» и Гэ Лаосаня. — Я ведь тоже скрываю, кто я такая.
Она негромко рассмеялась.
— Сяо Мань скрыла от меня вашу истинную сущность, но я догадалась. Сяо Мань скрыла от вас, кто я на самом деле, и вы этого никогда не угадаете. Так что не нервничайте. Раз уж у каждого из нас есть свои секреты, то мы в расчете.
После этих слов лица людей стали совсем уж неописуемыми. Кроме «тетушки Дин», которая продолжала прятать лицо, все остальные вроде бы поняли смысл сказанного, но при этом чувствовали себя так, будто их ударили по голове мешком муки.
— Что ты задумала? — Сяо Мань резко взмахнула рукой, словно разгоняя туман наваждения, и вцепилась в плечо Чу Чжао. — Если хочешь что-то сказать, говори мне напрямую!
Чу Чжао накрыла её ладонь своей:
— Сяо Мань, раньше помощь этих людей была нужна тебе, поэтому и условия диктовала ты. Но теперь их помощь нужна мне, и я должна поговорить с ними лично.
Сяо Мань прикусила губу, мельком глянула на тетушку и Дин Дачуя, тут же отвела глаза и фыркнула:
— Да какая разница…
— Разница в искренности, — возразила Чу Чжао. Она снова повернулась к бандиту: — Дядя Дачуй, вы наверняка знаете, что я держу путь в округ Юньчжун. Но дорога впереди будет во много раз опаснее того, что мы пережили той ночью. Поэтому я хочу убедить вас… отправиться в это пекло вместе со мной.
«Так вот она о чем», — подумал Дин Дачуй. Мало того, что сегодня «черт явился на помине», так ему еще и приходится слушать одну и ту же пламенную речь во второй раз за день.


Добавить комментарий