Императрица Чу – Глава 18. Отказ

У Чжан Гу в ушах стоял гул — то ли от недавних криков стражи, то ли от охватившего его волнения и духоты в кольце окружения.

«Барышня Чу?»

Откуда в их компании взялась благородная барышня?

Он посмотрел на девочку в седле. Казалось, вместе с этим обращением — «барышня» — изменилась и сама её стать. Простая деревенская девчушка А-Фу исчезла. Несмотря на рваный ватный халат, её облик преобразился. После того как она побывала в реке и умылась, её волосы стали иссиня-черными и шелковистыми. И хотя лицо всё еще было припорошено дорожной пылью, её ясные, горящие очи приковывали взгляд. В окружении суровых гвардейцев она стояла прямо, словно чистый лотос, поднявшийся из мутных вод.

— Вы ошиблись, — произнесла она.

А-Цзю, чье лицо до этого было полно мрачных раздумий, услышав это, невольно поджал губы, сдерживая смешок.

«Ну и наглая же девчонка — врет и не краснеет. Видимо, решила проверить: а вдруг наткнулась на дурака, который поверит?»

Сяо Сюнь, в своих белых одеждах с синим поясом, направил коня вперед. С мягкой улыбкой он произнес:

— Смотритель станции Бэйцао и девица Ли-нян уже дали показания. К тому же ваш портрет, барышня Чу, уже доставлен в резиденцию вана. Еще немного — и вы сами его увидите.

«Как они так быстро всё разнюхали? — в душе Чу Чжао закипала злость. — Дядя хоть и жаден, но слишком глуп для такой прыти. Наверняка это дело рук семьи Лян!»

Она мысленно прокляла род Лян и смиренно опустила взгляд.

А-Цзю хмыкнул. Он понял тактику девчонки: раз прикидываться дурочкой не вышло, она перешла к роли «бедной овечки».

— В столице плохие люди обижали меня, — дрожащим голосом заговорила Чу Чжао. — Я хочу домой, к папе. Я уже сообщила ему, что возвращаюсь. Если хотите что-то сказать — говорите с ним.

Услышав про «плохих людей», Сяо Сюнь невольно бросил взгляд на А-Цзю.

Тот мгновенно перехватил его взор, ответив ледяным, колючим взглядом: «Чего вылупился, сосунок?! Неужто и правда думаешь, что она со мной сбежала?»

Сяо Сюнь не рассердился на дерзость юнца и вернул внимание девочке:

— Барышня Чу, люди вашего отца тоже прибыли.

Чу Чжао вздрогнула, покрепче сжав поводья. «Значит, отец и правда знает…»

В ближайшем городке стража полностью освободила единственную гостиницу. Чу Чжао и гонцы вошли внутрь.

Хозяин постоялого двора в трепете и восторге отвешивал поклоны — разумеется, не им, а шедшему следом Сяо Сюню.

— Наследник ван, — лепетал он, — ничтожный слуга лично вымел все покои.

Сяо Сюнь кивнул:

— Благодарю.

— Это великая честь для меня — служить вам! Мои предки в гробу возрадуются! — Хозяин не знал, куда деть руки от волнения.

Сяо Сюнь больше не проронил ни слова. Было видно, что к такому подобострастию он привык с пеленок.

— Отдохните пока, — обратился он к Чу Чжао и остальным. — В главном зале накрыт обед.

Чжан Гу и его товарищи до сих пор пребывали в прострации. За половину дня случилось столько событий, что голова шла кругом. Они даже не успели вовремя отреагировать.

Сяо Сюнь, не обратив внимания на их заминку, ушел в комнату вместе с Те Ином. Видимо, продолжать беседу сейчас он не планировал. Только когда он скрылся из виду, Чжан Гу и гонцы смогли вздохнуть полной грудью.

— Так это и есть наследник вана Чжуншань… — вполголоса произнес один из солдат. — Много слышал о нем. Поистине благородный муж.

Ван Чжуншань, будучи младшим братом императора, с юных лет славился трудолюбием, скромностью и вежливостью. Его всегда уважали, и у него были самые близкие отношения с государем. В его землях всегда царил порядок и достаток, а народ искренне любил своего правителя.

Его старший сын, Сяо Сюнь, тоже слыл умным и прилежным малым. В детстве вдовствующая императрица даже воспитывала его при дворе, и император относился к нему как к родному сыну.

Однако ван Чжуншань строго соблюдал приличия: после кончины императрицы-матери он отозвал сына домой. С тех пор отец и сын жили в своем уделе, не вмешиваясь в дела столицы. Никто и подумать не мог, что они встретят наследника здесь.

Помимо личности наследника вана, гонцов теперь занимал другой вопрос — кто же такая эта А-Фу на самом деле. Их взгляды то и дело возвращались к ней. Нет, теперь уже к барышне Чу.

— Ты и правда… дочь генерала Чу Линя? — не выдержал один из почтовых гонцов.

Чу Чжао тихо подтвердила.

— А как же та почтовая станция в Бэйцао? А этот твой «Янь Дачунь»? А твоя мать?.. — её короткое «да» прорвало плотину любопытства, и на неё посыпался град вопросов.

Но Чу Чжао не спешила отвечать. Она протиснулась сквозь толпу солдат и снова вцепилась в рукав А-Цзю. Гонцы замолкли, их взгляды наполнились немым вопросом: «Так между вами всё по-настоящему?»

А-Цзю холодно посмотрел на девочку, сбросил её руку и сделал шаг назад.

— Барышня Чу, соблюдайте приличия.

Но Чу Чжао было не до приличий. Она шагнула следом и снова поймала его за руку, прошептав:

— Теперь-то ты веришь мне? Ты знаешь, кто я.

А-Цзю опустил взгляд на девочку, которая едва доставала ему до груди, и сухо хмыкнул.

— Значит, тебе больше не нужно опасаться моих «злых умыслов», — Чу Чжао задрала голову, глядя на него сияющими, полными надежды глазами. — Забери меня с собой. Проведи меня к отцу.

А-Цзю не выдержал и рассмеялся. Склонившись к самому её уху, он негромко произнес:

— Барышня Чу, вы только посмотрите, какую бурю вы подняли лишь для того, чтобы увидеть отца. Знаете, что это значит? Это значит, что вы — ходячая неприятность! И вы хотите, чтобы я взял вас с собой? Я еще не сошел с ума, чтобы добровольно лезть в такое пекло!

Чу Чжао застыла, а в следующий миг А-Цзю бесцеремонно оттолкнул её.

— Пошли есть, — бросил он остальным гонцам. — Мы простые почтари, остальное нас не касается.

Чжан Гу и остальные, поколебавшись, последовали за ним. Чу Чжао в отчаянии топнула ногой:

— А-Цзю! — и бросилась следом.

Наблюдавший за этой сценой из окна Те Ин лишь покачал головой. Голоса молодежи то затихали, то повышались, слов было не разобрать, но эта беготня и хватания за руки говорили сами за себя.

— Дочь генерала Чу… неужели она такая? — вырвалось у него.

Связываться с простым гонцом, да еще и устраивать такие сцены… Генерал Чу Линь, по слухам, хоть и был дерзким, но в тех редких случаях, когда Те Ин его видел, производил впечатление весьма утонченного и вежливого офицера.

— Перестань совать нос в чужие дела, — осадил его Сяо Сюнь, едва заметно улыбнувшись. — Любовь — штука иррациональная.

Мол, почему бы дочери генерала не влюбиться в солдата? В этом мире и не такое бывает.

Те Ин взглянул на Сяо Сюня и проворчал под нос:

— Ну да, а то, что наследник вана до сих пор ни в одну девушку не влюбился — это, конечно, тоже очень «иррационально».

Сяо Сюнь лишь рассмеялся:

— Я приехал сюда за покоем и свободой, так что избавь меня от этих разговоров.

Пока господин и слуга подшучивали друг над другом, Те Ин продолжал следить за улицей и вдруг радостно воскликнул:

— Люди генерала Чу прибыли!

Увидев входящего в зал запыленного мужчину в военном халате, с обветренным лицом и глубоким шрамом на щеке, Чу Чжао почувствовала невероятное облегчение. В глазах защипало.

— Дядя Чжун! — выкрикнула она, и голос её дрогнул.

Несмотря на шрам, придававший ему свирепый вид, Чжун Шу был добрейшим человеком. Будучи заместителем её отца, он присматривал за ней с самого детства. В прошлой жизни, когда отец погиб, он пришел к ней во дворец и сказал, чтобы она не печалилась.

«Генерала больше нет, но я всё еще здесь. Я буду защищать тебя, барышня».

И он сдержал слово. После смерти Чу Линя он продолжал сражаться в бесконечных войнах — ведь правление Сяо Сюня было охвачено смутой. Вспыхивали восстания, и особенно опасным был клан Се из Дунъяна, который под предлогом борьбы с тиранией захватил почти половину земель Великой Ся.

Дядя Чжун пал в бою, усмиряя те мятежи. О его смерти Чу Чжао узнала лишь спустя долгое время. Когда она спросила Сяо Сюня, тот лишь небрежно бросил: «Был слишком самоуверен, попал в засаду мятежников. Ради тебя, императрица, я не стану наказывать его семью за этот провал».

На деле же жена и дочери Чжун Шу попали в руки врагов из клана Се, и их участь была незавидной.

Чу Чжао вцепилась в рукав Чжун Шу, слезы градом покатились по щекам. Тот, глядя на плачущую девочку, не выдержал, и на его суровом лице проступила тень сострадания.

— Барышня Чжао…

— Ты пришел за мной! — рыдала Чу Чжао. — Давай скорее вернемся домой!

Лицо Чжун Шу на миг застыло, а затем снова стало бесстрастным и официальным. — Генерал велел передать: хватит капризничать. Вы должны немедленно вернуться в столицу. Именно там ваш дом.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше