Императрица Чу – Глава 134. Горы приходят в движение

Сад Ванчунь сиял огнями, но, в отличие от охотничьих угодий, здесь царила куда более изысканная и утонченная суета.

Звучала музыка, кружились в танце прекрасные девы, их силуэты то появлялись, то исчезали среди павильонов, беседок и мостиков у воды. Всё это напоминало сказочную обитель бессмертных. Перед главным залом за сотней столов пировали книжники. Вино лилось рекой, многие уже изрядно захмелели, но пьяные ученые мужи не устраивали потасовок и не шумели — они по-прежнему блюли благопристойность. Самое большее — кто-то распустил волосы или распахнул халат; одни увлеченно размахивали кистями, создавая картины, другие, воздев винные кувшины, громко декламировали стихи.

На террасе перед залом, прямо на полу, сидел и Третий принц. В нем не было и тени высокомерия; он вместе со всеми писал картины и слагал стихи.

— Третий принц — истинный образец для всех нас, книжников! — хором восклицали многие.

Третий принц рассмеялся и поднял свою кисть:

— Мое единственное желание — учиться вместе со всей Поднебесной.

К нему с улыбкой подошел евнух, чтобы подлить вина, и негромко прошептал:

— Все пути отрезаны. Можно начинать.

Третий принц поднял чашу, с улыбкой кивнул одному из ученых, подносивших ему тост, и осушил её до дна. Затем он встал, небрежным жестом отбросил чашу и, взмахнув широкими рукавами, неспешно пошел прочь, напевая стихи.

Книжники со смехом подхватили его песню. Их голоса заглушили музыку и пение танцовщиц, взмывая к самым небесам. Все присутствующие были очарованы — такое величественное и изысканное зрелище выпадало увидеть нечасто.

Напевая, Третий принц прошел за зал, где его с улыбкой поджидал дядя — господин Чжао.

— Ваше Высочество, эти стихи были просто великолепны, — похвалил он, а затем спросил: — Начинаем?

Третий принц с улыбкой поднял голову к ночному небу. Оно было темным, без луны и звезд, черным, словно тушь.

— Поистине, в безлунную ночь вершатся расправы, — проговорил он и повернулся к господину Чжао: — Наследный принц сегодня наверняка будет пировать до самого рассвета. Пусть вдоволь насладится жизнью перед смертью.

Господин Чжао с улыбкой кивнул:

— Ваше Высочество так заботливы, это достойный финал для ваших братских отношений.

Третий принц принялся перехватывать рукава своего одеяния шнурами и произнес:

— Пойдем. Я лично провожу своего венценосного брата в последний путь.

Подошедший евнух помог принцу затянуть пояс. Дядя Чжао, стоя рядом и сложив руки в рукава, с улыбкой добавил:

— После этого расставания, надеюсь, в следующей жизни вы больше не встретитесь.

Третий принц громко расхохотался.

— Однако, — продолжил дядя Чжао, — не все сопровождают наследного принца. В городе осталось немало его людей.

Изначально они планировали нанести удар именно в черте города: закрыть ворота поместий, окружить их лучниками, поджечь — и никто бы не ушел. Но теперь, когда семья наследного принца уехала на охоту, им пришлось разделить силы. В такой ситуации они могли разделаться лишь с главными приспешниками. Например, с кланами Ян и Се.

— Этого достаточно, — Третьего принца это ничуть не беспокоило. — Как только покончим с наследным принцем, остальные уже не будут иметь значения.

«Ничего не поделаешь», — подумал господин Чжао. Он еще раз всё взвесил и решил добавить одну деталь.

— Не забудьте заодно пустить пал в саду Чу, — приказал он слуге.

Всё из-за этой девчонки, которая влезла не в свое дело. Если бы не она, не было бы того состязания в саду Чу, наследный принц не получил бы зацепок для арестов и не устроил бы эту демонстративную охоту, которая спутала им все планы.

Третий принц, чье заветное желание вот-вот должно было исполниться, пребывал в прекрасном расположении духа, и злость на девчонку почти утихла. Его бледный, острый подбородок чуть дернулся в улыбке:

— Дядя, не спешите. С этой девчонкой я поступлю так, что она будет молить о смерти. Убить её сейчас — слишком легкая участь.

С этими словами он набросил плащ, поданный евнухом. Огромный капюшон полностью скрыл его лицо. В мгновение ока он буквально растворился в ночной тьме.

Ночь была глубокой, но шум снаружи лишь нарастал — даже плотные стены шатра не могли его заглушить. К счастью, ребенок, уставший за день, спал крепким сном.

Наследная принцесса заботливо поправила тонкое одеяло, которое сын скинул во сне. Её взгляд упал на бамбуковый тубус, лежавший рядом с ним в постели — она так и не узнала, какие «сокровища» в нем спрятаны. Евнухи по секрету нашептали ей, что маленький принц собирался подарить его отцу.

Несмотря на то что наследный принц пренебрегал сыном, мальчик всё равно был очень привязан к отцу. Принцесса понимала это и всегда старалась воспитывать в сыне почтение — ведь этот человек был для него не только родителем, но и государем.

Она больше не трогала бамбуковый тубус, лишь внимательно вглядывалась в лицо спящего сына, и взгляд её был полон бесконечной нежности.

Служанка рядом тихонько усмехнулась:

— Маленький принц всё-таки больше похож на Вас.

Наследная принцесса улыбнулась:

— Наследный принц тоже не урод.

Служанка прикрыла рот рукой, скрывая улыбку. Здесь, за пределами дворца, где не было сотен шпионящих глаз, госпожа и слуга могли позволить себе говорить чуть свободнее.

— Пусть Его Высочество поспит, — вполголоса сказала она, помогая принцессе подняться.

Они вышли из шатра, и на них тут же обрушился гул празднества. Глядя на всполохи огней и пляшущие тени впереди, принцесса невольно прижала ладонь ко лбу.

— Госпожа, — тихо произнесла служанка, — идите отдыхать. Наследный принц сегодня наверняка пропирует до самого рассвета.

Эта охота продлится три дня. Первый день — попойка до утра, второй — отдых от неё, и только на третий, во время прощального пира, супругам, возможно, удастся перекинуться парой слов. Что во дворце, что за его пределами — какая разница?

В глазах принцессы мелькнула тень горечи. Хотя она давно к этому привыкла, в этот раз у неё теплилась слабая надежда, что они смогут побыть втроем и просто поговорить. Ей не стоило предаваться несбыточным мечтам.

Принцесса опустила взгляд и уже собиралась уйти, но вдруг о чем-то вспомнила и обернулась.

— Почему люди, посланные к Яньфану, до сих пор не вернулись? — спросила она.

Яньфан нечасто навещал её, но стоило ей отправить к нему человека, как он всегда присылал ответ.

Служанка ответила:

— Уже поздно, должно быть, третий молодой господин оставил их на ночлег, и они приедут завтра утром вместе.

Что ж, так тоже неплохо. Раз она дала Се Яньфану поручение, можно не волноваться. Принцесса улыбнулась, и к ней вернулась былая бодрость. Ей было неважно, уделит ли ей время муж, но, если приедет Яньфан — Наследный принц точно не сможет их игнорировать.

Этого было достаточно. Принцесса больше не смотрела в сторону пиршества и с легкой улыбкой скрылась в шатре.

Хотя Се Яньфана там не было, Наследный принц как раз заговорил о нем. Он вспоминал былое перед толпой собутыльников.

— В то время Се Яньфан в моих глазах был еще сущим ребенком, но та стрела, что он выпустил… силы ему было не занимать, — смеялся он.

Окружавшие его силачи наперебой закричали:

— Наследный принц поистине ценит таланты!

— У Его Высочества широкая душа, способная объять всю Поднебесную!

— Пока у тебя есть истинное мастерство, Наследный принц всегда будет милостив!

— С таким наследником наша Великая Ся может быть спокойна!

Принц отмахнулся — он слышал эти льстивые речи слишком часто. Вероятно, все и впрямь так думали. Он обвел взглядом присутствующих; в его глазах читалось хмельное веселье, но разум оставался пугающе ясным.

— На самом деле, когда я был ребенком, никто не хвалил меня за силу, — усмехнулся он. — Особенно отец-император. Стоило кому-то заикнуться о моей мощи, как он тут же говорил: «Ха! Кажется, я вырастил еще одного вана Дана![1]»

Богатыри-силачи были по большей части неучами, поэтому кто-то из них с любопытством спросил:

— А кто такой этот царевич Дан?

Стоявшие рядом поспешно шикнули на него, шепотом объясняя смысл.

Принц продолжал громко смеяться.

— Отец только и ждет того дня, когда меня придавит насмерть, — произнес он и поднялся на ноги. — Сегодня мой третий брат устроил литературное собрание, чтобы отец посмотрел, как он читает книжки. Я же устроил охоту, чтобы показать отцу: меня так просто не придавить!

С этими словами он вскинул руку и выкрикнул:

— Эй, несите его сюда!

Все замерли и тоже поднялись. Они увидели, как четверо силачей, натужно кряхтя, выносят на середину площадки тяжелый бронзовый треножник.

Неужели он собирается…

Толпа взорвалась криками.

Евнух Ци уже готов был броситься к принцу. Как личный посланник императора, он был единственным, кто имел право его остановить.

— Ваше Высочество, нельзя!..

Но евнух Чжу преградил ему путь, усмехнувшись:

— Не беспокойтесь, Его Высочество знает меру. — Он понизил голос до шепота: — Принц тренировался больше года. Этот треножник подобран специально: он выглядит внушительно, но его абсолютно реально поднять, это безопасно…

— Но его несут четверо мужчин! — нахмурился евнух Ци. — Нельзя быть таким безрассудным!

Евнух Чжу крепко держал его за руку, шепча:

— Ну как вы не понимаете? Его несут четверо, чтобы он казался тяжелее. На самом деле хватило бы и двоих.

Но лицо евнуха Ци всё еще выражало глубокую тревогу, а вокруг уже гремели восторженные возгласы.

— Слава Наследному принцу! — ликовали все вокруг. — Слава Его Высочеству!

Евнух Чжу тихо усмехнулся:

— Все и так всё знают, мы ведь уже репетировали это не раз.

«Так значит, всё это представление затеяно лишь ради него одного?» — Евнух Ци, кажется, начал понимать суть происходящего.

Наследный принц в этот момент посмотрел прямо на евнуха Ци и зычно прокричал:

— Евнух Ци, смотри внимательно! Вернешься и передашь отцу-императору: я — не ван Дан, и в Великой Ся не будет своего Пин У-вана!

«Эх, дитя…» — с грустью подумал евнух Ци. Такой взрослый, а всё никак не отпустит старую обиду, всё пытается что-то доказать.

Принц уже стоял перед треножником. Сбросив верхнюю одежду и обнажив мощный, литой торс, он глубоко присел и крепко ухватился за бронзу. Вмиг воцарилась мертвая тишина. В следующее мгновение раздался яростный, утробный рев — и принц вскинул тяжеленный снаряд над головой.

Наследный принц держал треножник обеими руками, стоя на земле твердо и непоколебимо, словно вековая гора. Миг тишины — и толпа взорвалась восторженным криком, подобным морскому прибою.

— Слава Наследному принцу! Слава Наследному принцу!

Евнух Ци невольно улыбнулся и, замахав руками, закричал:

— Я видел, видел! Ваше Высочество, скорее опускайте его!

Но его голос совершенно утонул в грохоте всеобщего ликования.

Принц не собирался держать ношу вечно. Напрягшись всем телом, он выдохнул и начал разворачиваться, готовясь поставить треножник на место. Но именно в этот миг один из силачей в толпе незаметно присел и метким щелчком пальцев пустил маленький камешек прямо по земле.

Принц как раз приподнял ногу для шага. Почти беззвучно камень ударил точно в центр его стопы. Ощущение было такое, будто иглой кольнуло в самое сердце. Нога инстинктивно подкосилась, и в то же мгновение принца будто прошило разрядом молнии — всё тело вмиг потеряло опору.

Беда! Он подвернул ногу!

Но нет, слово «беда» было слишком слабым. Куда страшнее было то, что последовало за этим… Принц вскинул голову и увидел, как прямо на него, словно само небо, обрушивается многотонная бронза.

Всё кончено!

Евнух Ци застыл на месте, воочию наблюдая этот крах. Будто горы рухнули, и земля разверзлась. В тот миг для него исчезли все звуки мира. В голове билась лишь одна горькая мысль: Кого теперь винить? Императора, чьи ядовитые речи заставили сына пуститься в это гибельное бахвальство, или самого принца — столь мелочного в своей гордыне?


[1] Царевич Дан (公子Гунцзы Дан) — это личное имя Цинь У-вана, правителя царства Цинь. Он был одержим своей физической силой и обожал состязаться с богатырями. По легенде, он погиб в возрасте 23 лет, пытаясь поднять огромный бронзовый треножник («дин») в столице империи Чжоу. Треножник сорвался, раздробив ему кости голени, и в ту же ночь царь скончался.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше