Унесённые дождём – Глава 32. Она терпит (2)

Моси промолчала. Она без тени смущения скинула старую одежду и облачилась в обновку. Затем, надев носки и туфли, вышла умыться и заново туго заплела две косы. Когда она вернулась в спальню, Чэнь Вэньдэ пододвинул к ней огромную чашу и бросил туда ложку:

— Ешь!

Моси подошла к столу, на ходу придвинув себе стул. Сев и взяв ложку, она заглянула в миску: там оставалось чуть меньше половины сладкого супа, в котором среди хлопьев вареного яйца плавало несколько шариков из клейкого риса. Такого она раньше не пробовала, но, отведав ложку, сразу всё поняла.

«Этот Чэнь что, в роженицы записался? — подумала она, смакуя сладость. — Вроде и тростникового сахара не пожалел, да только жидковато, голод не унять. Видать, самые сытные шарики сам выловил».

При этой мысли она вскинула глаза на Чэнь Вэньдэ и обнаружила, что тот пристально и задумчиво разглядывает её.

— Чего уставился? — буркнула она. — Жаба душит, что я много ем?

Чэнь не улыбнулся. Он достал из кармана плоский золотой портсигар, выудил папиросу и, легонько постукивая ею по столу, заговорил:

— Сдается мне, ты с той невестой Вань Цзягуя совсем из разного теста. Та барышня… к ней и пальцем никто не прикоснулся, а она, говорят, всю ночь провыла. А ты — и ешь, и пьешь, и спишь без задних ног. Не то я тобой попользовался, не то ты мной.

Моси выслушала это с каменным лицом, будто оглохла. Личико у неё было девичье, нежное, но кожа на нем, казалось, стала толщиной с подошву. Она молча осушила миску до дна. Сейчас она копила силы — не для того, чтобы бросаться на Чэня с кулаками, а чтобы в тепле и покое всё обдумать. Покорно ждать смерти было не в её правилах. Ей нужно было найти способ бежать.

В последующие дни Чэнь Вэньдэ уходил на рассвете и возвращался глубокой ночью. По возвращении он либо искал у неё ласки, либо сразу заваливался спать. Перед уходом он неизменно съедал свою порцию рисовых шариков. Насытившись, он уходил, и след его простывал до темноты.

Моси порывалась навестить Фэнъяо, но часовой не пускал. Солдат этот представился как У Чжипин, но все звали его Сяо У. На вид — подросток, а на деле — восемнадцать минуло. Сяо У был молчалив, но тверд. Раз уж он сумел доставить сюда брыкающуюся и орущую Моси на коне, то и дверь спальни он стерег так, что муха не пролетит.

Понимая, что силой его не взять, Моси подумывала было его соблазнить.

Она никогда не считала свою честь чем-то священным и знала, что природа не обделила её красотой. Чутьё подсказывало: мужчины на неё заглядываются. Раз есть оружие — надо им пользоваться, особенно в такой час.

Но даже если она приручит Сяо У и тот согласится её выпустить — как быть с Фэнъяо? Моси не была мастером боевых искусств, чтобы штурмом взять темницу сестры и увести её за собой.

Бежать одной? Исключено. Стоит ей исчезнуть, и Чэнь Вэньдэ в ярости отыграется на Фэнъяо. Он и Вань Цзягуй — заклятые враги. Вань никогда не цедил слов, поминая «этого бандита Чэня», да и Чэнь, говоря о Ване, скрежетал зубами от желания стереть того в порошок.

Придя к этой мысли, Моси перестала строить глазки солдату. Сидя на кровати, она долго размышляла и, наконец, придумала новый план.

Вечером того же дня Чэнь Вэньдэ вернулся, как обычно, к полуночи. Войдя во двор, он замер: в трех окнах главного дома ярко горел свет. Хозяева явно не спали.

Он помнил, что Моси обычно засыпала рано и уж точно не стала бы дожидаться его специально. С интересом он направился к дверям. Сяо У вышел навстречу.

— Чего это она колобродит среди ночи? — вполголоса спросил Чэнь.

— Не знаю, господин командующий, — покачал головой солдат. — Спрашивала, скоро ли вы будете, и велела принести таз горячей воды.

Чэнь Вэньдэ махнул рукой, отпуская конвойного, и решительно вошел в дом. В облаке пара и света он увидел Моси. Она стояла посреди комнаты, свежая и нарядная; розовый шелк кофты придавал её лицу нежное сияние. Две иссиня-черные косы лежали на плечах, волосок к волоску. Тонко улыбнувшись, она шагнула к нему и принялась ловко расстегивать ремень на его тяжелом шинели, а затем, задрав голову, — пуговицу за пуговицей.

Чэнь Вэньдэ молча наблюдал за ней. Лишь когда она помогла ему скинуть тяжелое сукно, он пробасил:

— День меня не видела — и с ума сошла?

Моси не ответила, лишь улыбнулась еще шире. Она подошла к умывальнику, выжала в горячей воде белоснежное полотенце и подала его Чэню. Затем метнулась к столу и налила ему чашку горячего чая.

Чэнь Вэньдэ подозрительно оглядел полотенце, вытер лицо, шею и уши. Швырнув мокрую ткань в таз, он сел за стол и, приняв чашку, спросил:

— Отравить меня решила?

Моси присела на краешек стула напротив него. Опершись одной рукой о стол, а другую заложив за спинку, она вскинула подбородок:

— Тьфу на тебя! Стоит раз по-человечески встретить — и он уже в кусты! Тебе бы только ругань слушать да холодные взгляды ловить — тогда бы тебе спокойнее было?

Чэнь рассмеялся. Подув на чай, он сделал пробный глоток. Склонив голову, он посмотрел на Моси исподлобья. Его узкие веки сощурились, сделав взгляд хищным, точно у ястреба — пусть и ястреба в добром расположении духа.

— Выкладывай, — велел он. — Что за козни строишь? Я тебе в отцы гожусь, малявка, твои хитрости насквозь вижу.

Моси невольно коснулась здоровой рукой перевязанного локтя:

— Есть новости от Вань Цзягуя?

Чэнь Вэньдэ оскалился, обнажив крепкие зубы; острый клык придавал ему сходство с волком.

— Он сейчас ли за сто отсюда. Вчера выпустил по моим ребятам тридцать снарядов, я ответил тремя сотнями. Заткнулся он быстро.

Он хлопнул себя по колену и расхохотался:

— Что, съела? Думала, он твой спаситель? Когда я в прошлом году в Пекин входил, о нем в Хэбэе и слыхом не слыхивали!

Моси мгновенно огрызнулась:

— И что с того? Всё равно тебя из Пекина вышибли! Расхвастался тут, герой… Что-то я не видела, чтобы ты в кресло президента уселся!

Чэнь почесал затылок, ничуть не обидевшись:

— Да не он меня вышиб! Кишка у него тонка. То был его большой начальник… Да что тебе объяснять, всё равно имен не знаешь.

Моси уселась поудобнее, поджав одну ногу под себя:

— Да бог с ним, с Вань Цзягуем. Я о другом хотела. Старина Чэнь…

Командующий вскинул брови:

— Как ты меня назвала?

Моси осеклась, увидев, как изменилось его лицо:

— Старина Чэнь… Не нравится? Могу по-другому: господин командующий? Ваше превосходительство? Господин Чэнь? Выбирай любое.

Чэнь Вэньдэ отхлебнул чаю и махнул рукой:

— «Старина Чэнь» — сойдет. Продолжай.

Убедившись, что буря миновала, Моси заговорила серьезно:

— Я хочу спросить: что ты намерен делать с Фэнъяо? С моей сестрой.

Чэнь улыбнулся:

— Думал выдать её за Вань Цзягуя вместо тебя, да ты ведь не позволишь.

Моси легонько хлопнула его по руке через стол:

— Не паясничай! Я серьезно спрашиваю. Слушай меня, старина Чэнь: я хочу, чтобы ты её отпустил.

— Куда это?

— Как «куда»? К Вань Цзягую!

— Баба его у меня в руках, а я должен её, целехонькую, ему в зубах принести? Он мне что, дедушка родной?

— Дурак ты! Не просто так отпустить. Если ты Фэнъяо в обиду не дашь и живой-здоровой к Ваню отправишь, я останусь с тобой. Насовсем. Буду твоей женой и никуда не сбегу.

Чэнь Вэньдэ вскинул на неё взгляд:

— Ты?

Моси выпрямилась и ткнула пальцем себе в грудь:

— Да, я! Посмотри вокруг, по всему Вэньсяню пройдись — найдешь девку краше меня? Мне всего шестнадцать, я еще и не расцвела толком. Через пару лет от моей красоты у тебя голова кругом пойдет!

Чэнь не выдержал и расхохотался:

— Ну и наглая же ты! Стыда ни капли!

— А мне плевать! — отрезала Моси. — Скажи, старина Чэнь, хорошо тебе сегодня со мной? Если по-моему сделаешь, будет в десять раз лучше. Каждый день!

Чэнь Вэньдэ задумчиво потер подбородок:

— Моси, такими словами не бросаются. Сейчас мы с тобой — вольные птицы: сегодня вместе, завтра врозь, и обид никаких. Но если ты пойдешь ко мне в жены, и я буду к тебе как к госпоже относиться, то за любую измену я с тебя шкуру спущу. Поняла?

На миг Моси замолчала.

Но через секунду, точно ступив на острие ножа, она снова заулыбалась:

— Я не шучу. Это дело всей моей жизни, разве стану я врать? Вижу, что ты человек не злой, с тобой я в нужде не буду — потому и согласна.

Чэнь Вэньдэ сощурился и подался вперед, понизив голос:

— Послушай… Ты и эта Фэнъяо — и впрямь сестры? Готова ради неё всю жизнь свою сгубить? Неужто не обидно?

Улыбка застыла на лице Моси. Этот вопрос она гнала от себя прочь, и не ожидала услышать его от Чэня. Она смотрела ему прямо в глаза; желваки на её скулах заходили ходуном, а на виске вздулась синяя жилка.

— Обидно, — прошептала она. — Но по-другому нельзя.

Чэнь с интересом пригубил чай:

— Почему? Долг платежом красен? Или ты Вань Цзягую так обязана?

Моси опустила взгляд на стол. Были вещи, о которых не расскажешь никому, но сейчас ей вдруг захотелось открыться именно этому человеку. Она взяла его чашку, сделала глоток и заговорила:

— Мы двоюродные. Её отец — мой дядя. Я попала в их дом в десять лет, когда мать умирала. Помню, шли мы к ним: мать впереди, я сзади. У неё в руке был алый шелковый платок. Она держала один конец, я — другой. Крепко велела держать, чтобы не потерялась.

Она сделала паузу, и голос её стал тише:

— Руку её мне трогать нельзя было. Вся она была в язвах дурной болезни, между пальцами гной тек. Ей тогда тридцать было. До двадцати она в Пекине в театре блистала, два года славы знала…

Моси брезгливо поморщилась:

— Семья Фэнъяо не хотела меня брать, так мать меня просто в ворота втолкнула и ушла. С тех пор я там и жила. Пять лет.

Это были лучшие годы в её жизни, несмотря на голод и вечные попреки. Лучшие — потому что рядом была Фэнъяо. Не будь той проклятой помолвки с Ванем — и вовсе было бы идеально. О ночи с Вань Цзягуем она, конечно, умолчала.

Путаясь в словах, Моси рассказала о своей привязанности к сестре. У Чэнь Вэньдэ был взгляд пронзительный, как прожектор, и в мелочах Моси предпочитала говорить правду — лгать нужно в решающий момент, а по пустякам злить его подозрениями не стоило.

Закончив, она преданно посмотрела на него:

— Вот я перед тобой вся как на ладони. Твое слово?

Чэнь Вэньдэ скептически покачал головой:

— Не вся. Про одного мужчину ты мне так и не договорила.

Моси тут же отвернулась:

— Какая есть, такая есть! Хочешь — бери, не хочешь — воля твоя. Я тебя не неволю и Фэнъяо спасать не заставляю. Сам решай.

Она непроизвольно икнула. От долгого сидения взаперти и жирной еды желудок начал барахтать. Вкус ужина в горле вызвал приступ тошноты. Сглотнув, она замолчала.

В комнате повисла тишина. Наконец Чэнь Вэньдэ поднялся:

— Ладно, Моси. Я тебя услышал. Мне нужно подумать.

— Завтра я хочу увидеть Фэнъяо, — тут же вставила она.

Чэнь принялся расстегивать китель:

— Это будет зависеть от твоего поведения. Он кивнул в сторону спальни и многозначительно подмигнул.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше