— Звонила Хэ Сунлин, — с улыбкой сообщила Фэнъяо. — Её сестра и вправду нашла мне место. Пойду учителем в начальную школу.
Моси призадумалась, а затем тоже расплылась в улыбке:
— Вот и славно. Учитель — это звучит благородно, по-ученому.
— Только вот далеко это, — добавила Фэнъяо. — В уезде Тунсянь.
Моси захлопала ресницами. За всю свою жизнь она ни разу не покидала Пекин, но название «Тунсянь» слышала не раз, оно не казалось ей чужим.
— Да хоть на край света! — бодро отозвалась она. — Дорогу я найду, поеду с тобой.
Спустя день сестры отправились в путь. Уехали рано утром, а вернулись в сумерках — серые от дорожной пыли и подавленные. Директор школы, рассыпаясь в извинениях, сообщил Фэнъяо, что вакантное место учителя заняли буквально вчера.
Фэнъяо была в отчаянии. Она снова позвонила подруге, чтобы доложить о неудаче. Сунлин, которой было искренне жаль Фэнъяо (а еще больше — обидно за собственный конфуз), за одну ночь подняла все связи. Каким-то чудом она достучалась до своего кузена из управления образования, и тот нашел для Фэнъяо еще одно место. Условия, правда, были далеки от идеала, и Фэнъяо поначалу засомневалась.
Но сомнения длились лишь миг — выбора не было. Она дала согласие. Положив трубку, она обернулась к Моси с вымученной улыбкой:
— Есть еще работа. Только совсем далеко. Зато на этот раз точно возьмут, директор обратно не развернет.
— Далеко? — Моси уставилась на сестру. — Это где же?
— В провинции Хэбэй, — медленно ответила Фэнъяо. — За несколько сотен ли отсюда.
…
Спустя несколько дней, в разгар ледяных зимних ветров, Моси с тяжелым кожаным чемоданом и Фэнъяо с огромным узлом за спиной, точно пара замерзших галок, дрожа от холода, отправились на вокзал. Всё, что осталось в доме, они бросили на старика-привратника. С этой минуты их родовое гнездо принадлежало бельгийцу, и они больше не имели к нему никакого отношения.
Фэнъяо здесь родилась и выросла. Уезжать было больно, но необходимо. Перед уходом она обошла каждый уголок поместья, глядя на родные стены сквозь пелену слез. Моси же было не до сентиментальных излияний. Она вихрем слетала в свой заброшенный дворик и выудила из-под наров сверток с деньгами — теми самыми, что когда-то втайне дал ей Вань Цзягуй. Он велел ей не экономить, но разве могла она их потратить?
Вообще-то это были её личные сбережения, «на черный день», и делиться ими она не собиралась. Но признаться Фэнъяо, что эти деньги от её жениха — значило навлечь на себя подозрения. Потому Моси выбежала к сестре с сияющим лицом, приправленным ложью: мол, нашла клад в покоях покойной госпожи Бай. Хоть родственники и вынесли из комнат всё ценное, в укромные углы они заглянуть не догадались.
Эта пачка банкнот — чуть больше ста юаней — стала их последним спасением. Моси надежно спрятала её на дно чемодана, где уже лежали немногие уцелевшие украшения Фэнъяо и их смена белья. Теплых вещей у сестры было много, но накануне Моси собрала их в узел и отнесла в ломбард. Денег выручили крохи — в ломбарде любая драгоценность превращалась в мусор.
Выйдя на большую улицу, девушки, не знавшие, как пользоваться трамваем, наняли рикшу и вдвоем втиснулись в узкое сиденье. На вокзале Цяньмэнь их встретило море людей. С высоты казалось, что всё пространство залито черной колышущейся массой голов. Моси достала из кармана мелочь и подвела Фэнъяо к дверям зала ожидания. Поставив чемодан перед сестрой, она сгрузила сверху узел:
— Я пойду в очередь за билетами. Стой тут и не шевелись, пока я не вернусь!
Фэнъяо послушно кивнула. Она прижала узел руками, а ногу выставила так, чтобы она плотно касалась чемодана.
Моси, почувствовав легкость, развернулась и бросилась на штурм людского океана. Времени было в обрез, и она нагло расталкивала толпу локтями, не обращая внимания на ругань. Наступая прохожим на ноги, она пробивалась вперед. И всё же ей пришлось простоять в очереди добрых двадцать минут. Наконец она получила два заветных желтых прямоугольника. Зажав жесткие билеты в зубах, она, точно юркая рыбешка, проплыла обратно к Фэнъяо. Сестра стояла на том же месте и о чем-то беседовала с подростком. Увидев Моси, она радостно замахала рукой.
Запыхавшаяся Моси подбежала к ней. Мальчишка уже растворился в толпе.
— С кем это ты говорила? — спросила Моси, вынимая билеты изо рта.
Фэнъяо вытерла платком пот со лба сестры:
— Да малец один… Неграмотный он. Просил посмотреть, какой город в билете указан.
Моси тут же протянула свои билеты Фэнъяо:
— Глянь, я-то не ошиблась?
Фэнъяо проверила бумажки и улыбнулась:
— Всё верно! Нам повезло. Опоздай мы на полчаса — и этот поезд ушел бы, пришлось бы до завтра ждать.
Она вернула билеты Моси:
— Припрячь понадежнее, скоро на посадку.
Моси сунула билеты в карман и схватила узел, чтобы переложить его Фэнъяо. Но не успела сестра его подхватить, как Моси замерла, уставившись на пол. Лицо её мгновенно стало белым как полотно.
Фэнъяо тоже посмотрела вниз и в следующую секунду издала слабый вскрик:
— А?..
Их тяжелый кожаный чемодан со всеми деньгами исчез. На его месте стояла облезлая, пустая плетеная корзинка.
Фэнъяо окончательно лишилась дара речи. Она не могла понять, как доверху набитый чемодан мог превратиться в этот хлам. Ведь узел лежал сверху! Ведь она держала его руками! Ведь нога её касалась края чемодана! Она должна была почувствовать, если бы его сдвинули.
— Как же… как же это… — лепетала она, глядя на Моси глазами, полными ужаса и слез. — Я же ни на шаг не отходила… Куда он делся?
Фэнъяо гадала, но Моси поняла всё в одно мгновение! Оттолкнув сестру, она бросилась осматривать толпу, но кругом были лишь чужие лица — того мальчишки и след простыл.
Зубы её заскрежетали. Она пробежала пару шагов, надеясь догнать вора, но тут же спохватилась: если она оставит Фэнъяо в таком состоянии, та и последний узел потеряет. Вернувшись, она сорвалась на сестру, багровая от ярости:
— Ну и дура! Это же подмена! Тот щенок зубы тебе заговаривал, чтобы ты отвлеклась! Одной секунды им хватило, чтобы чемодан увести!
Фэнъяо не чувствовала ненависти к ворам, она чувствовала лишь собственную вину.
— Но за что… — всхлипнула она. — Мы ведь им ничего плохого не сделали… Откуда в людях столько зла?
Моси было не до философии. Она хотела позвать полицию и устроить грандиозный скандал, но понимала: даже если копы придут, толку не будет. Если бы полиция ловила воров, те бы не грабили людей средь бела дня. Но и проглотить эту обиду она не могла. Выхватив узел из рук Фэнъяо, она с размаху пнула позорную корзинку и заорала на весь вокзал:
— Люди добрые, берегитесь! Воры кругом! Ах ты, выродок собачий, чтоб тебя черти драли! Мать тебя десять месяцев под сердцем носила не для того, чтобы ты вором стал! Позор на все твои колена до седьмого дедушки! Девчонок обокрал, подонок! Чтоб ты на эти деньги в гробу лежал! Чтоб вы все до Нового года не дожили! Чтоб вы едой подавились, водой захлебнулись и под трамвай угодили!
Моси сделала глубокий вдох, собираясь продолжать. Прохожие останавливались, привлеченные яростной бранью, и начинали собираться в круг. Фэнъяо, красная до корней волос, изо всех сил дергала сестру за рукав. Видя, что Моси не унимается, а ругательства становятся всё грязнее, Фэнъяо в отчаянии выкрикнула:
— Поезд! Поезд сейчас уйдет!
Моси осеклась. Выпустив пар, она достала билеты и глянула на время.
— И правда, скоро, — пробурчала она. — Только как же мы без денег-то? Как выживем там, на чужбине?
Фэнъяо, стараясь лишь бы затащить сестру в зал ожидания, ответила невпопад:
— Я же работать буду, деньги появятся… А если на этот поезд не сядем, на другой билеты купить не на что. И домой… домой нам нельзя, нет у нас больше дома.
Моси поняла, что отступать некуда. Раз билеты на руках — надо ехать. Она покрепче прижала к груди узел и бросила испепеляющий взгляд на толпу зевак:
— Чего вылупились? Спектакль увидели? За своими вещами смотрите! А то будете так же, как мы, столбами стоять, пока вас эти проклятые ворюги до нитки не обберут!
Схватив Фэнъяо за руку, она решительно вошла в зал ожидания. Сестра едва поспевала за ней, едва сдерживая рыдания: в чемодане было всё их имущество. Но плакать она боялась — знала, что это вызовет новую лавину брани со стороны Моси.
В поезд сели без приключений. Пассажиров было немного, и девушки смогли устроиться на одном сиденье. Для Моси это была первая поездка на поезде, но радости она не чувствовала — чемодан стоял перед глазами. Ей очень хотелось высказать Фэнъяо всё, что она думает об её доверчивости, но та сидела рядом, низко опустив голову и едва сдерживая слезы. К счастью, недавний скандал помог Моси выпустить гнев, и теперь она могла сидеть спокойно.
Когда Пекин остался далеко позади, Фэнъяо немного успокоилась и прошептала сквозь слезы:
— Моси… Прости меня.
Моси выудила из узла пакет с бисквитами:
— Это еще к чему?
— Теперь у тебя даже теплой одежды не осталось, — Фэнъяо не смела поднять глаз.
Моси откусила кусок пирожного:
— У тебя тоже. Ничего, приедем — купим хлопка да ткани. Шить я умею, смастерю нам по ватной фуфайке.
Она покосилась на сестру:
— Вани тебя звали — ты не поехала. Сидела бы сейчас в шелках, а не таскалась бы по поездам. Думала, хлеб растить легко?
У Фэнъяо была своя правда, и она лишь покачала головой:
— Не поминай больше Ваней, прошу тебя.
Для Моси это был бальзам на душу. Она давно мечтала вбить клин между ними, и слова сестры звучали как окончательный разрыв.
— Значит, брат Вань тебе больше не нужен?
— Мне кажется, те недели с ним были сном, — тихо ответила Фэнъяо. — Я проснулась, и его больше нет.
Моси вздохнула — то ли за сестру, то ли за себя. В последние дни она жила лишь заботами Фэнъяо, в вечном страхе и лишениях. Теперь, когда наступила передышка, она могла наконец-то спокойно подумать о Вань Цзягуе. Обида Фэнъяо была ей на руку, но она не хотела, чтобы сестра окончательно вычеркнула его из жизни. Идеальный план был таков: пускай Фэнъяо своей холодностью притянет его обратно, а когда он явится — Моси согреет его своим теплом. Контраст сделает своё дело.
«Вань Цзягуй, — думала она, — только не исчезай насовсем. Прошу тебя, люби её еще немного. Если ты не придешь за ней, как я тебя найду? Мир такой огромный…»
Она глянула на Фэнъяо. Совесть её была чиста: раз сестра его больше не хочет, то забрать его себе — не грех. Как только устроятся, она обязательно попросит Фэнъяо научить её грамоте. Записка Ваня теперь лежала в маленьком ладанном мешочке, висевшем у неё на груди. Мешочек был старый, никчемный, так что никто и не подумал бы его отбирать.
Они ехали молча. Фэнъяо оплакивала чемодан — всё их состояние, отрезы ткани, нарядное красное полотно, которое Моси так любила… Моси же думала только о Ване. Они пили горячую воду, ели бисквиты и смотрели в окно на уходящий день. Когда стемнело, поезд остановился у маленькой станции. Когда состав с грохотом тронулся дальше, Моси и Фэнъяо уже стояли на перроне. Под их ногами была земля уезда Вэньсянь.


Добавить комментарий