А-Чжань – Глава 52. Распутывая клубок (2)

Сердце Ли Вэйи бешено колотилось от волнения и тревоги. Интуиция подсказывала ей: человеком, сорвавшим джекпот, был её отец! Но почему он целый месяц не забирал выигрыш и только в последний вечер перед истечением срока начал вести себя странно, а потом и вовсе исчез?

Она слишком хорошо знала характер отца, поэтому быстро выстроила логическую цепочку:

Отец никогда не покупал лотерейные билеты. Скорее всего, он наткнулся дома на её записку с цифрами. Сначала мог и не понять, что это, или не придать значения. А потом, поддавшись какому-то мимолетному порыву, пошёл и купил билет на тираж 8 апреля. Со своим характером вечно занятой «рабочей лошадки» он, скорее всего, просто забыл об этом напрочь сразу после покупки.

Это всё объясняло.

Прошёл почти месяц. Вечером 8 мая, возвращаясь домой, он, должно быть, увидел информацию о выигрыше на дверях лотерейного киоска или услышал, как люди обсуждают сенсационную новость: кто-то в городе выиграл пять миллионов, не является за деньгами, и билет сгорает уже завтра. Тут-то он и осознал. Отец занимался мелкой торговлей и всегда носил на поясе небольшую сумку — лотерейный билет, вероятнее всего, валялся там с самого дня покупки.

Но почему он побежал к киоску у реки?

Всё верно: он купил билет именно там. Возможно, хотел убедиться в номерах или ошибочно полагал, что выигрыш выдают в том же киоске.

Однако главный приз в лотерее «Двойной цветной шар» выдают только в областном центре — городе Сянчэне.

Должно быть, он услышал это от людей в киоске.

Ли Вэйи затрепетала: «Да! Всё именно так!»

Тот переулок, где отец появился в последний раз… Никто не понимал, куда он шёл. Это не был путь к дому или к лавке.

Потому что это был путь к автовокзалу. Срок действия билета истекал на следующий день, и он хотел успеть на последний ночной автобус до Сянчэня!

Отец впервые купил лотерейный билет. Он не знал, что лотерейный центр в Сянчэне закрыт на ночь, к тому же голова у него шла кругом от свалившихся пяти миллионов. У него не было с собой телефона, он не мог посоветоваться с семьёй. Он просто хотел как можно скорее добраться до Сянчэня, получить деньги и только потом всё объяснить родным.

Все странности сложились в единую картину.

Ли Вэйи бессильно опустилась на бордюр, бормоча под нос:

— Но где он пропал? В нашем городе или уже в Сянчэне?

Она подняла голову и встретилась взглядом с Чжан Цзинчанем. Тот стоял, засунув руки в карманы, и о чем-то напряженно думал. Ли Вэйи только сейчас сообразила, что он не в курсе её догадок, и поспешила объяснить:

— Дело в том, что…

— Не объясняй, я и так понял. Твой отец хотел успеть на ночной автобус в Сянчэнь, чтобы забрать выигрыш?

Ли Вэйи: — …Офигеть! Ты реально чертовски умный!

Чжан Цзинчань едва заметно улыбнулся, подумав про себя: «Твоя головка тоже соображает не медленнее моей».

— Что теперь делать? Проверять камеры на автовокзале? — Ли Вэйи одновременно и радовалась зацепке, и ужасно переживала.

Чжан Цзинчань ответил:

— Нам самим не нужно. Позвоним Дин Чэньмо. Он кажется толковым следователем, пусть работает. Наверняка он сможет это выяснить.

Договорив, Чжан Цзинчань тоже присел на бордюр и достал телефон:

— Капитан Дин, у меня важная зацепка.

Цзинчань чётко и кратко изложил теорию о лотерее. Ли Вэйи слушала и поражалась: он пересказал всё слово в слово так, как она и думала, лишь опустив деталь о том, что это она оставила записку с номерами. Её по-настоящему восхитила его проницательность. Неужели у всех президентов корпораций мозг работает на таких запредельных скоростях?

Дин Чэньмо на другом конце провода тоже сразу ухватился за эту версию. У старого оперативника была мощная интуиция, и он мгновенно почувствовал, что это ключ к делу. Однако он сказал:

— Камеры на автовокзале проверять нет смысла. Вчера я уже приказал проверить все вокзалы, трассы и пристани — твой отец не покидал город. Ли Вэйи, иди домой, не броди по улицам и не вздумай делиться этой догадкой ни с кем, даже с близкими знакомыми. Я немедленно направлю людей на отработку этой линии, не волнуйся.

Едва он повесил трубку, Чжан Цзинчань произнёс:

— Капитан Дин подозревает, что это дело рук кого-то из знакомых.

Ли Вэйи вздрогнула, осознав страшный подтекст.

Чжан Цзинчань задумчиво произнёс:

— Давай сходим в тот переулок, где твой отец пропал. Посмотрим, вдруг что-то найдём.

Это был очень узкий переулок, зажатый между высокими стенами. Там было всего несколько жилых домов, двери которых даже днем были наглухо закрыты. У входа в проулок ютился крошечный магазинчик.

Днем здесь часто ходили люди, срезая путь. Но Вэйи помнила, что по ночам здесь царит кромешная тьма, а рынок на другом конце закрывается, и становится безлюдно.

Переулок был коротким — метров триста-четыреста. Камера на главной дороге засняла, как Ли Чжунхэн заходит внутрь — это был его последний след.

Они прошли переулок вдоль и поперек. Как и следовало ожидать — ничего. В одном доме им никто не открыл, в двух других сказали, что Ли Чжунхэна не видели. Хозяин лавки у входа сказал, что вечером торговли нет и он закрывается уже в семь-восемь вечера.

Тем не менее оба считали маловероятным, что он исчез именно в этом переулке. Он должен был выйти с другой стороны.

За переулком начиналась неширокая дорога, рядом с которой располагался продуктовый рынок. Вокруг были начальная школа, общежития предприятий, самострой, лавки — район с запутанной планировкой и сомнительным контингентом.

Именно здесь полиция потеряла след Ли Чжунхэна.

Чжан Цзинчань сопровождал Вэйи с утра до самого вечера. Они прокрались в школу, обшарили отдаленные спортивные залы, склады и лаборатории. Заглянули в общежития двух предприятий, расспрашивали вахтеров и прохожих, заглядывали в каждый закуток. Ли Чжунхэна никто не видел. На рынке они тоже осмотрели каждый угол.

Оставались только частные дома-самострои, лепившиеся друг к другу. Обыскивать их было сложнее всего; полиция уже проводила обход, заходить в каждый дом без ордера нельзя, но поверхностную проверку они наверняка сделали.

Герои даже не обедали. Проголодавшись, они присели за столик в уличной палатке с вонтонами. Вэйи заметила, что Чжан Цзинчань снял школьный пиджак, оставшись в футболке, а на лбу у него выступили капельки пота. Она не удержалась, достала салфетку и промокнула ему лоб.

Цзинчань поднял на неё взгляд.

Ли Вэйи сама не знала, почему так поступила. Наверное, её собственный лоб (в его теле) был слишком белым, и пот на нём выглядел раздражающе. Она убрала руку:

— Девушке не пристало ходить с потным лбом, следи за моим имиджем.

Она бросила салфетку в урну и весело добавила:

— Вот какой я заботливый мужчина, ценю «прекрасное».

Она снова подколола его теми словами из самолета в прошлом перемещении.

Чжан Цзинчань встал и пересел к ней на длинную скамью. Оперевшись одной рукой о стол, он достал чистую салфетку. Вэйи слегка напряглась, когда он принялся вытирать пот у неё со лба. Его взгляд был темным и лениво-спокойным.

— Я сама… — пробормотала она, пытаясь перехватить салфетку. Он поднял руку, уклонился, выбросил старую и взял новую бумажку, чтобы коснуться её щеки.

— Теперь порядок? — спросил он.

— Порядок, порядок! Ваше Величество, сядьте на место, — поспешно сказала Вэйи. — Виновата, больше не посмею распускать руки.

Цзинчань замер, выкинул салфетку и сел обратно на свой стул.

— Я не говорил, что ты сделала что-то не так, — произнес он.

Фраза прозвучала двусмысленно. Вэйи инстинктивно решила не вдумываться в подтекст и перевела тему:

— Спасибо за сегодня. Весь день со мной пробегал. Если… если до завтрашнего утра ничего не найдем, поедем к твоему отцу. Нужно заняться делами «Фомина». Спасём хотя бы одного.

— Там видно будет, — ответил он.

Солнце клонилось к закату, заливая золотом разномастные постройки вокруг. Они молча доедали вонтоны, когда краем глаза Вэйи заметила фигуру, заходящую в один двор. Она присмотрелась: это была женщина, высокая и худая, с ярким макияжем. Высокие скулы, алые губы, ярко-розовое мини-платье и туфли на каблуках. Лицо показалось ей знакомым.

Вэйи подняла взгляд выше. Двор, в который вошла женщина, принадлежал ресторану с вывеской «Кухня семьи Сун». Заведение состояло из нескольких построек и занимало приличную площадь. Но несмотря на время ужина, посетителей не было видно. Ресторан выглядел безлюдным и явно не процветал.

Ли Вэйи отложила палочки.

— Что такое? — спросил Цзинчань.

Вэйи нахмурилась: — Я знаю эту женщину.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше