А-Чжань – Глава 116. Полный переворот (2)

Согласно первоначальному плану Сюй И, бандиты должны были просто оторваться от Чжун И и увезти Ли Вэйи. В случае поимки полицией, один из них должен был взять всю вину на себя и покончить с собой, оборвав все ниточки.

Однако стойкость и сила Чжун И превзошли все ожидания. Сюй И не предполагал, что у кого-то из этих отпетых рецидивистов окажется при себе огнестрельное оружие. Хотя конечная цель была достигнута, дело приобрело слишком широкий резонанс, что заставило Сюй И понервничать. К счастью, он успел подкупить выжившего, чтобы тот хладнокровно прикончил остальных троих и застрелился сам — это позволило «замести следы».

Сюй И прекрасно знал методы полицейского расследования, к тому же у него были свои люди в управлении. Он владел оперативной информацией: на данный момент внимание полиции сосредоточено на версии личной мести бандитов Чжун И, и направление следствия не менялось.

В самый разгар шторма он решил придерживаться тактики выжидания. Сюй И был готов к любому повороту: если ситуация станет критической, он просто переправит Ли Вэйи за границу. А что если полиция заподозрит его? Извините, свидетели мертвы, улики стерты, а Ли Вэйи далеко. Полиция в любом случае ничего не сможет ему предъявить. Более того, учитывая его связи и влияние в провинции, большинство полицейских получат приказ «отставить» еще до того, как успеют постучать в его дверь.

Что же до Чжан Цзинчаня — беспомощного «овоща», у которого за душой ни гроша, — Сюй И вовсе не принимал его в расчет. Какими бы талантами ни обладал Цзинчань, в этой жизни он был слишком ничтожен по сравнению с ним. Если Цзинчань когда-нибудь создаст ему проблемы, Сюй И не побрезгует раздавить его одним движением пальца.

Поэтому сегодняшний визит полиции стал для Сюй И неожиданностью. Однако после недолгих раздумий он с улыбкой спустился вниз.

— Не подскажете, господа полицейские, какими судьбами?

За его спиной стояли двое телохранителей, рядом пристроились управляющий и ассистент. Сюй И принял из рук управляющего чашку чая, отхлебнул и небрежно бросил ассистенту:

— Позвони начальнику управления Цзяну, узнай, что происходит.

В каждом его жесте сквозила уверенность и властность крупнейшего предпринимателя города.

Лицо Дина Чэньмо помрачнело, а Юй Минсюй мысленно выругалась. Впрочем, внешне она никак этого не выказала и лучезарно улыбнулась:

— Господин Сюй, сегодня мы проводим рядовое расследование по делу об исчезновении Ли Вэйи. Обычная формальность, не стоит беспокоить начальника управления.

Сюй И лишь улыбнулся в ответ, ничего не сказав.

Юй Минсюй действительно начала задавать стандартные вопросы: знает ли он Ли Вэйи, когда контактировал с ней в последний раз, где находился в момент совершения преступления. Сюй И отвечал вполне охотно. На вопросы, на которые он отвечать не желал, он просто молчал, и тогда в разговор вступал ассистент, вежливо пресекая расспросы.

Разумеется, ничего выяснить не удалось, да Минсюй и не рассчитывала на это. Закрыв блокнот, она встала:

— Благодарим, господин Сюй, что выделили время в своем плотном графике.

— Не стоит благодарности, — отозвался Сюй И.

Юй Минсюй и Дин Чэньмо направились к выходу. Сюй И остался сидеть на месте.

Внезапно Минсюй обернулась и с улыбкой спросила:

— Ах да, слышала, господин Сюй преследовал Ли Вэйи восемь лет — какая редкая преданность. Но почему же после вчерашнего происшествия господин Сюй ни разу не позвонил, чтобы узнать подробности, и не связался с семьей Ли? Это очень любопытно. Неужели вы знаете, что с ней всё в порядке? Знаете, где она?

Отношения Сюй И и Ли Вэйи в первые годы были известны её родным. Позже он искал встреч с ней тайно и постоянно получал отказы, так что об их связи почти никто не знал. Поэтому вчера он и не предпринимал никаких лишних действий.

Услышав вопрос, Сюй И не рассердился. Он откинулся на спинку кресла, положил руки на подлокотники и, прикрыв глаза, ответил:

— Не знаю, из каких сплетен вы это почерпнули. Несколько лет назад я действительно ухаживал за Ли Вэйи, но после её отказа сдался. Последние два года мы общались как обычные знакомые, и нечасто. К тому же у меня уже есть дама сердца, с которой я нахожусь в близких отношениях — можете поспрашивать, вам подтвердят.

— Вот оно как, — кивнула Минсюй.

В сопровождении двух телохранителей Юй Минсюй и Дин Чэньмо покинули виллу, больше похожую на поместье. Массивные железные ворота медленно закрылись за их спинами.

— Старина Дин, подожди меня в машине, — скомандовала Минсюй.

— А ты?.. — он обернулся, но её и след простыл.

Посмотрев в сторону, он увидел, как Юй Минсюй, в несколько прыжков преодолев двухметровую стену виллы, скрылась за забором.

Дин Чэньмо: «…»

Неужели современные женщины-полицейские все настолько крутые и безбашенные?

Впрочем, Дин Чэньмо тут же понял её план: Минсюй решила нанести ответный удар. Каким бы хитрым ни был Сюй И, он не мог предположить, что полиция, получив вежливый отпор, тут же тайно проникнет на его территорию. Это и называется «искать под самым носом».

Перед выездом план виллы был уже впечатан в память Юй Минсюй. Её цель была ясна — огромная хозяйская спальня на третьем этаже. Охрана была серьезной, а телохранителей — много, но для неё они были лишь декорацией.

Спустя десять минут Минсюй, словно паук, приникла к металлической решетке окна спальни. Достав универсальный ключ, который она «конфисковала» у Инь Фэна, она бесшумно вскрыла замок решетки и проскользнула внутрь.

Осмотревшись и убедившись, что в спальне никого нет, Минсюй спрыгнула на пол.

В воздухе витал едва уловимый запах лекарственной мази. Минсюй принюхалась: кто-то ранен? Сначала она проверила ванную и гардеробную — пусто. Попробовала открыть дверь спальни — заперто, но, судя по плану, за ней должен быть кабинет.

Скрытого входа она пока не видела.

Юй Минсюй сантиметр за сантиметром исследовала пол, убедилась, что пустот нет, и переключилась на стены.

Проходя мимо письменного стола, она замерла. Она почувствовала едва уловимый запах крови — профессиональное чутье следователя было обострено до предела. Это привело её в азарт. Она принялась искать источник и наконец заметила нечто на боковой стороне стола.

Там было небольшое темное пятно, которое при беглом взгляде невозможно было заметить. Минсюй в перчатке провела пальцем по следу — остался слабый красный мазок. Она понюхала: кровь, еще не до конца засохшая.

Она задумалась. Стены, пол и поверхность стола были идеально чистыми. Если бы здесь недавно была борьба, не осталось бы одного-единственного одинокого следа.

Если только… кто-то не нанес его сюда намеренно пальцем.

Тот раненый человек, который пользовался мазью?

Юй Минсюй внезапно осенило. Она проследила взглядом линию от кровавого следа вверх — к столешнице. Там стоял стакан для ручек. Все ручки были наклонены в одну сторону, и только одна смотрела в другую.

Минсюй вытащила эту ручку. Одного взгляда было достаточно.

Это был диктофон.

Она припрятала диктофон в карман и уже собиралась продолжить поиск входа в тайную комнату, как вдруг услышала щелчок дверного замка. Действуя молниеносно, она бросилась к окну и выпрыгнула наружу.

Сюй И вошел в спальню. Подойдя к книжной полке, он снял две книги, открыв миниатюрную кодовую панель. Он ввел шифр, толкнул стену, и ровная поверхность ушла внутрь, открывая дверь. Благодаря декоративной отделке, стыки двери идеально сливались с интерьером — даже вблизи заметить подвох было почти невозможно. Он увидел Ли Вэйи, лежащую на кровати с закрытыми глазами, будто она спала. На душе у него стало спокойно. Он не стал заходить внутрь, запер все двери одну за другой и ушел.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше