Се Цюэшань сошёл на берег и направился к ним. Нань И поспешно спешилась с лошади. Сун Мучуань протянул руку, чтобы помочь ей, но Се Цюэшань опередил его — одним резким движением он притянул девушку к себе. Рука Сун Мучуаня схватила лишь пустоту, и он благоразумно убрал её.
— Садись в лодку, — приказал Цюэшань, не сводя тяжёлого взгляда с Сун Мучуаня.
Нань И замедлила шаг. Эти двое явно знали друг друга, и хотя внешне они не выглядели врагами, после смерти Пан Юя она боялась любого неосторожного движения со стороны Се Цюэшаня. Она сделала шаг вперёд и вытащила меч из ножен на его поясе. Он недоверчиво посмотрел на неё. Нань И крепко сжала рукоять и поспешила прочь, пока он не потерял самообладание:
— Вы двое, поговорите. Я подожду вас в лодке.
Сун Мучуань проводил её взглядом, а затем посмотрел прямо на Се Цюэшаня. Между ними словно натянулись невидимые струны — напряжение было таким, что, казалось, оно вот-вот лопнет.
Сун Мучуань первым отпустил эту невидимую хватку. Он бледно улыбнулся:
— Се Чаоэнь, мои родители оба мертвы.
Глаза Се Цюэшаня мгновенно налились кровью. Он не ожидал, что после стольких лет разлуки первое, что скажет Сун, будет так болезненно. Сун Мучуань умел бить точно в цель. В Восточной столице Се Цюэшань всегда останавливался в доме семьи Сун, и старейшины относились к нему как к родному сыну. Он гордился тем, что мог заботиться о них, но почему они не дождались его? Почему ушли так внезапно? Он не успел преклонить перед ними колени, не услышал их проклятий, не успел попрощаться.
Цюэшань изо всех сил сдерживал дрожь. Он был избит и ранен в самое сердце, но не мог показать слабость. Его взгляд пылал злобой:
— Кто сказал тебе приезжать в Лиду?
— Шёл и шёл, и просто прибыл сюда.
— Убирайся, или я убью тебя — так же, как убил Пан Юя.
Сун Мучуань побледнел, его пальцы вцепились в края рукавов. Он знал о гибели Пан Юя из отчётов, но надеялся, что это ложь. Теперь, услышав правду от самого Чаоэня, он понял: надежды не осталось.
— Чаоэнь, я должен был умереть в день Инцидента Цзинчунь. Небеса дали мне шесть лет, чтобы мы встретились и уладили наши дела.
Се Цюэшань помнил: до того инцидента Сун Мучуань семь дней стоял на коленях у Зала Вэньдэ, жертвуя собой ради него. Он знал, что Сун изгнан, но не смел искать о нём вестей — это было его карой. В глубине души он не хотел воссоединяться ни с кем из прошлого. Но они оказались не из тех, кто умеет сдаваться. Когда они встретились вновь, им было суждено стать врагами.
Цюэшаню нечего было сказать. Обуреваемый эмоциями, он развернулся и ушёл.
Войдя в каюту, он вырвал меч из рук Нань И.
— Что ты делаешь? — вздрогнула она.
Он не ответил, лишь перерезал канат. Маленькая лодка быстро отплыла, подхваченная течением. Стоя на берегу, он произнёс холодно:
— Не заходи в воды, которые тебе не положено переходить.
Сун Мучуань смотрел, как лодки исчезают в ночи. Луна освещала реку, а горы на горизонте казались призрачными.
Внутри лодки царила напряжённая тишина. Се Цюэшань сидел с мрачным видом, а Нань И не смела даже пошевелиться. Лодка дрейфовала, пока не причалила к берегу.
— Молодой господин… Могу я грести?
Се Цюэшань посмотрел на неё с необъяснимым гневом:
— Разве Се Суйань не рассказала тебе, кто такой Сун Мучуань? Почему ты с ним связалась?
— Он Сун Мучуань? — изумилась Нань И. — Он сказал мне, что его зовут Сун Юйшу… Я дважды спасла его, а сегодня он спас меня.
Гул пронзил разум Цюэшаня. «Юйшу» — это второе имя, которое он выбрал для себя, чтобы просить прощения. Последняя струна внутри лопнула. Его кожа была разорвана, душа изрезана. В мире остался лишь один человек, который хотел его спасти — Сун Мучуань. Но сердце Цюэшаня стало холодным, как камень.
Вдруг прохладная рука коснулась его щеки. Нань И осторожно коснулась его, не веря своим глазам: Се Цюэшань плакал. Она хотела отдёрнуть руку, но он крепко схватил её ладонь, прижимая к себе. Нань И почувствовала влагу на своей коже. Она видела уязвимость, которую никто и никогда не мог заметить.
Течение несло лодку, и они дрейфовали без цели. Се Цюэшань не отпускал её руки. В его ладони была спрятана тайна его слёз, словно защита от самой жизни. Нань И почувствовала к нему странную, острую жалость.
— Почему ты на горе Хугуй? — наконец спросила она.
— Вторая сестра вернулась, но ты всё ещё нет, — ответил он устало.
— За мной гнались. Я потеряла госпожу Ганьтан, — призналась она.
— Ты что-нибудь нашла?
— Ничего… но я смогла оторваться от преследователей сама!
Се Цюэшань молчал, но его взгляд стал многозначительным. Нань И испугалась: не поймёт ли он, что она знает о тайной армии? Но он лишь тихо рассмеялся и выпустил её руку.
— Ты стала способной.
— Разве не потому, что твоя стрела была полезна? — слукавила она.
Он снова посмотрел на неё — глубоко, тягуче, как южный ветер:
— Знаешь, почему я выбрал тебя?
— Почему?
— Потому что ты хочешь жить. Это делает всё проще, — он тяжело вздохнул. — Я не понимаю, почему в этом мире так много людей, которые просто хотят выбросить свою жизнь.
Она молчала. Она знала, что он пытался спасти тех, кто ему дорог, несмотря на то, что служил врагу. Это был их общий секрет.
Когда они приблизились к переправе, Нань И уже спала, прислонившись к его плечу. Он бережно снёс её на берег.
— Мы идём домой? — пробормотала она в полусне.
— Да, — ответил он.


Добавить комментарий