Почему бы не плыть на одной лодке – Глава 3. Вернувшейся в ночи

В глухую, выстуженную снегом ночь на постоялом дворе в горах было пусто. Хозяин уже собирался запирать двери и ложиться спать, когда на пороге возникла женская фигура.

Она куталась в мужской плащ не по размеру, с ног до головы укрытая плотной тканью. Бросив на засаленный прилавок два слитка серебра, она хрипло бросила:

— Хозяин. Комнату, чистую одежду и мазь от ран.

Хозяин сгреб серебро и цепко оглядел девчонку:

— Никак на солдат Ци нарвалась?

Нань И вскинула голову, в глазах мелькнул испуг:

— Откуда ты знаешь?

— А ты что, с луны свалилась? Управа Лиду сдалась без боя, градоначальник сам распахнул ворота перед армией Ци. В Хугуйшань тоже нагнали солдат. Пёс его знает, что они вынюхивают, но народ трясётся от страха. Сидела бы ты тише воды, девка, и носа на улицу не совала.

Нань И, всё ещё дрожащая от пережитого ужаса, судорожно кивнула и поплелась наверх.

Хозяин лишь вздохнул ей вслед:

— Мутное время пришло…

Мир катился в кровавую бездну, но в эту ночь Нань И всё же смогла погрузиться в горячую бадью и промыть ноющие раны.

Смыв с себя грязь, засохшую кровь и смертельную усталость, она рухнула на жесткую кровать, раскинув руки и ноги, словно пытаясь занять собой всё пространство. Впервые за долгие месяцы у неё над головой была крыша, а не стылое небо. Блаженство было осязаемым. В уютном тепле комнаты липкий страх, гнавший её вперед после кражи кошеля, начал таять.

«Подумаешь, кошель, — с облегчением успокаивала она себя. — Этот господин при деньгах, наверняка даже не заметит пропажи».

Она даже чувствовала к нему мимолётную благодарность — ведь на его серебро она купила это временное пристанище. Крыша над головой. Место, где её не достанет холод. Разглядывая в тусклом свете свечи нефритовый браслет на запястье, Нань И упрямо верила: стоит ей только добраться до Чжан Юэхуэя, и её жизнь перестанет быть бесконечной борьбой за выживание.

В этом сгнившем мире, где жизнь простолюдина не стоила и ломаного гроша, это была единственная соломинка, за которую она цеплялась.

Нань И с головой накрылась грубым одеялом и провалилась в темноту. Ей казалось, что сегодня ей не будут сниться кошмары.

На рассвете, когда небо только-только начало наливаться мертвенно-серым светом, во входную дверь яростно заколотили. Заспанный хозяин, накинув на плечи тулуп, пошёл открывать.

На пороге стоял господин. На его плечах лежал снег, а взгляд был холоднее клинка.

— Девчонку не видел? — тихо спросил он, впиваясь глазами в хозяина. — Мелкая, в чужом мужском плаще. Вся в крови.

Хозяин оторопел. Девчонка и впрямь была приметная, и он замешкался, прикидывая, стоит ли выдавать её. Подняв масляную лампу повыше, он пригляделся к гостю и сглотнул. За спиной этого господина с Центральных равнин маячил солдат Ци.

Странная, пугающая связка. Нутро подсказало старому трактирщику: с этими людьми лучше не играть.

— Прошу за мной, господин, — пролепетал он, лишь бы не навлечь на себя беду и обыск.

Он провёл Се Цюэшаня наверх и толкнул дверь в комнату Нань И.

Пусто.

Се Цюэшань шагнул к кровати и откинул одеяло. Постель ещё хранила слабое тепло. Она только что сбежала.

Он небрежно бросил Хэ Пину:

— Поднимай солдат из лагеря. Прочесать всё. Выверните здесь каждый камень, но найдите эту дрянь.

Хэ Пин на миг опешил. Столько шума из-за мелкой воровки? Но господин ничего не делал просто так. Значит, в том кошеле было нечто, не терпящее ни малейшего промедления.

— Слушаюсь! — рявкнул он и бросился вон.

Нань И, задыхаясь от колотящегося в горле сердца, спрыгнула из окна во внутренний двор. Внутри всё кипело от дикой, загнанной злобы: Да чтобы ты сдох! Притащиться до рассвета из-за одного жалкого кошеля?!

К счастью, жизнь уличной псины научила её спать вполуха. Стоило половицам в коридоре скрипнуть, как она поняла — это по её душу. И это тот самый ледяной рыбак с лодки.

Но почему с ним солдат Ци? Кто он такой? Зачем с такой бешеной одержимостью идёт по её следу? Неужели в кошеле было что-то кроме серебра?

Мысли лихорадочно метались, когда взгляд наткнулся на старый колодец во дворе с неплотно пригнанной крышкой. Схватившись за склизкую верёвку, она соскользнула во мрак, надеясь пересидеть облаву.

Колодец оказался пересохшим и неглубоким. Нань И отпустила верёвку, мягко приземлившись на дно. Она только-только собралась ощупать стены, как вдруг к её горлу прижалась ледяная полоса стали.

Она застыла, не смея даже дышать.

— Ни звука, — выдохнул мужской голос.

На дне колодца когда-то протекала подземная река. Вода давно ушла, оставив вылизанный до блеска каменный жёлоб. На выступе тускло чадила крошечная свеча.

Скосив глаза, Нань И разглядела в полумраке незнакомца.

На его груди зияла страшная рубленая рана. Повязка насквозь пропиталась свежей кровью. Мужчина был бледен как мертвец, а рука, сжимавшая кинжал у её кадыка, предательски дрожала.

— За мной… за мной гонятся, — прошептала она. — Я только пересидеть. Умоляю, господин, не убивайте.

Пан Юй окинул девчонку цепким взглядом. Жалкая, перемазанная в грязи — на шпионку не тянула. Он медленно опустил клинок.

— Кто гонится?

Нань И прикусила губу. Рассказывать всю правду первому встречному — верный путь на тот свет. Вспомнив солдата, маячившего за спиной её преследователя, она процедила:

— Солдаты Ци.

Пан Юй мгновенно подобрался. Превозмогая боль, он подтянулся к устью колодца и осторожно выглянул в щель.

Двор постоялого двора уже полыхал от света факелов. Солдаты Ци брали здание в плотное кольцо. А в самом центре этой своры стоял он — Се Цюэшань.

Пан Юй тяжело осел на дно. Его взгляд упёрся в Нань И, голос стал резким и загнанным:

— Ты перешла дорогу Се Цюэшаню?! Кто ты такая?!

— Кому? — не поняла воровка.

— Этому человеку! Тому, кто командует солдатами Ци!

Нань И похолодела. Она вспомнила, как на переправе этот человек небрежно бросил одно слово — и головорезы Ци в ужасе разбежались. Тогда она решила, что он просто опасный мастер боевых искусств.

— Почему… почему он ими командует?

— Ты что, совсем слепая? Не знаешь, кто такой Се Цюэшань?

Нань И мотнула головой.

— О «Смуте в Цзинчунь» слышала?

— Слышала. В тот год перебежчик открыл ворота, и армия Ци вырезала Юйду… — Нань И осеклась, глаза её расширились от ужаса. — Не может быть…

Лицо Пан Юя исказила судорога неприкрытой ненависти:

— Именно. Се Цюэшань был чиновником при нашем дворе. Он продал свою родину, бросил столицу в огненное море. Из-за него империя платит кровавую дань и отдаёт земли. Теперь этот пёс — цепной выродок Хань Сяньвана, советника Великой Ци. И здесь он рыщет только ради одного: поймать вана Линъаня.

Голова Нань И пошла кругом. Сколько же жизней этот человек втоптал в грязь, чтобы выслужиться перед врагами? Попасть в руки такого чудовища — всё равно что шагнуть на горы клинков. От неё даже костей не останется. Лицо её стало белее бумаги.

— Какого дьявола он в тебя вцепился?! — прошипел Пан Юй, нависая над ней. — Если ты сейчас же не скажешь правду, мы оба подохнем здесь, и поверь, смерть наша будет долгой и очень страшной.

Нань И не посмела юлить:

— Я… я срезала у него кошель.

Пан Юй остолбенел:

— Кошель? Да Се Цюэшань и бровью бы не повёл из-за серебра… Где он? Дай сюда!

Трясущимися руками она протянула краденое. Пан Юй вытряхнул содержимое: пара серебряных слитков и… свёрнутый лоскут шёлка. Размером с фалангу пальца, но, когда Пан Юй развернул его, он оказался шириной в ладонь.

Едва скользнув взглядом по строчкам, Пан Юй помертвел. Нань И тоже сунула нос, но иероглифы были ей незнакомы. Не дав ей рассмотреть, мужчина скомкал шёлк в кулаке, на его лице застыло отчаяние пополам с решимостью.

Нань И звериным чутьём поняла — она вляпалась во что-то, от чего не отмыться.

— А ты-то кто такой? — огрызнулась она, пятясь. — Сидишь тут в крови… Я просто вылезу, кину ему в морду этот кошель, и, может, он оставит меня в покое! Не тяни меня за собой в могилу!

— Се Цюэшань выпотрошит тебя забавы ради. Этот ублюдок не прощает ничего. Ты правда думаешь, что он пощадит сорную траву вроде тебя?

Слова ударили наотмашь. Нань И вспомнила его ледяные глаза на лодке, когда он бросил ей кинжал, предлагая сдохнуть. Ни капли человеческого тепла. Нежность, за которой скалится смерть.

Она знала: этот раненый прав.

— За мной, — глухо приказал Пан Юй, накидывая куртку, и шагнул в темноту подземного русла.

— Куда?!

— Жить хочешь — иди.

Сделав пару шагов, Пан Юй застонал и осел, схватившись за грудь. Рана открылась, кровь толчками сочилась сквозь пальцы. Боль на его лице была невыносимой.

Нань И упёрлась ногами в камни:

— Ты сам на ладан дышишь. С чего мне тебе верить?

Пан Юй поднял на неё тяжелый взгляд:

— У тебя выговор луцзянский. Зачем припёрлась в Лиду?

— Иду на фронт, в Фуфэн. К человеку одному. Три года не виделись.

— Меня зовут Пан Юй. Дворцовая стража. Мы стояли в Фуфэне недавно. Может, и видел твоего человека.

— Правда?! — в глазах Нань И вспыхнула дикая, отчаянная надежда. — Он высокий! Наверное, загорел весь… У него ещё шрам на… — Она осеклась, потупившись. — В армии тысячи людей. Разве ж упомнишь.

Пан Юй выдавил виноватую улыбку.

Нань И вдруг дошло:

— Дворцовая стража? Значит, ты…

Он не стал отпираться и побрёл дальше. Нань И, подгоняемая липким страхом, потащилась следом, переваривая услышанное.

Шатаясь по пыльным дорогам, она слышала слухи. Столица пала. Император в плену. Страна разорвана на куски, как кусок мяса стаей бродячих псов. Единственный, кто уцелел из императорской крови — ван Линъаня.

Говорили, что остатки верных войск пытаются вывезти его на юг. А псы из Ци идут по пятам, чтобы вырезать правящий род под корень.

Это были сказки из другого мира. А теперь эти жернова перемалывали её собственную жизнь.

— Всё так, — хрипло бросил Пан Юй через плечо. — Ван Линъаня прячется в горах Хугуйшань. Ци прочёсывают хребты. Кланы Лиду получили тайный приказ обеспечить отход. Я нёс план операции. Принял на себя удар, чтобы увести погоню, и поймал стрелу.

— И что в том шёлке? — выдохнула Нань И. Пан Юй промолчал.

Кап-кап. Кап-кап.

В мёртвой тишине узкого лаза стук капель по камню отдавался, как удары погребального колокола.

Двор постоялого двора кишел солдатами. Се Цюэшань неподвижно стоял в центре, его тяжелый взгляд прощупывал тени.

Хэ Пин подбежал с докладом:

— Господин, перевернули всё вверх дном. Девчонки нет.

В ворота ввалился Гуша, здоровенный генерал армии Ци. Стряхнув снег, он оскалился:

— Что потерял, господин Цюэшань? Столько визгу из-за ничего.

Се Цюэшань медленно, словно нехотя, повернул к нему ледяное лицо:

— План отхода вана Линъаня. Его срезала уличная дрянь.

Гуша взревел так, что с крыши посыпался снег. Он набросился на своих солдат:

— Стадо баранов! Девку поймать не можете?! Под землю она провалилась, что ли?!

Се Цюэшань не проронил ни звука. «Под землю провалилась». Эти слова повисли в морозном воздухе. Его черные глаза медленно, неотвратимо скользнули к неприметному срубу колодца.

Пан Юй сжимал шёлк слабеющей рукой. На нём был расписан весь их план. В Лиду завёлся предатель, и Се Цюэшань уже всё знал. Если не предупредить своих, ван Линъаня шагнёт прямиком в расставленный капкан.

Ему нельзя было умирать.

— Меньше знаешь — дольше проживёшь, — выдохнул он.

— Тогда на кой чёрт я тебе сдалась?!

— Я могу не дойти. Если я сдохну по дороге, возьмёшь этот шёлк. Пойдёшь к руинам храма под Утёсом Орлиного Клюва. Во дворе старое дерево. Закопаешь под ним.

Голос Пан Юя был будничным. Нань И слушала, и её била дрожь.

— Почему ты думаешь, что я не сдамся? — огрызнулась она. — Пара ударов кнутом от этих мясников, и я выложу всё! Я не героиня!

— Судьба империи кажется делом рук великих, — тихо ответил Пан Юй. — Но на деле она строится из костей и крови таких, как мы с тобой. Знаешь, что держит нас вместе?

— Воля Будды? — брякнула она.

Пан Юй бледно усмехнулся:

— Кровь. Мы вскормлены одной землёй. Потому я тебе и верю.

Впереди забрезжил тусклый свет. Выход из пещеры. Нань И рванула вперёд, опередив раненого, выскочила на морозный воздух… и замерла, словно налетев на невидимую стену.

Выход был оцеплен. Кольцо из солдат Ци с обнажёнными саблями.

А в центре, на поваленном сухом стволе, сидел Се Цюэшань.

Он не выглядел удивлённым. Его взгляд вскользь мазнул по застывшей Нань И и переместился на хромающего Пан Юя.

Он просто сидел и смотрел. Но от его неподвижной фигуры исходила такая чудовищная, удушающая сила, что воздух казался свинцовым. В его чёрных, как ночь, глазах не было гнева — лишь безмолвная, мягкая и неотвратимая смерть. Казалось, он видит их насквозь — до самых костей, до последней жалкой мысли.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше