Из красного дымового сигнала выпорхнула пестрая бабочка, взмахнула крыльями и устремилась высоко в небо. Под тремя чи солнечного света реки крови.
А на пути из дворца Се Чжаоцю тоже увидела бабочку. В полузабытьи она последовала за той бабочкой, желая узнать, куда она летит.
В руках у нее ничего не было — картина ночного пира уже передана принцессе. Она лишь помнила, как совсем близко шевелились губы принцессы, но ни одного слова не расслышала. Она знала, что делает: вскоре гвардейцы дворцовой стражи по этой картине начнут аресты. Она предала своего отца.
Отец всегда ее очень любил.
Ее страсть к живописи не понимали посторонние: зачем женщине такие таланты? Но лишь отец поддерживал ее, не принуждал выходить замуж, велел следовать зову сердца. Хотя изначально его отношение было иным.
В юности отец тоже любил живопись, но большинство его работ были заурядными, лишь бабочки, использовавшиеся для украшения, получались у него исключительно хорошо, настолько живо, что, казалось, вот-вот слетят с картины. Ее дарование намного превосходило отцовское, но изображаемые ею бабочки получались точно такими же, как у него. Отец, вероятно, увидел в этой мелочи чудесную силу продолжения рода, она была его продолжением и воплощением в этом мире. Его отношение внезапно изменился, и он стал особенно поддерживать ее увлечение.
Се Чжаоцю тоже всегда гордилась, что в чем-то похожа на отца.
Те убеждения, что она ныне хранила — дом и государство, верность и сыновняя почтительность — все это преподал ей отец.
Отец в ее сердце был подобен небу.
Но она отказалась от сыновней почтительности, потому что на другой чаше весов лежал более тяжелый груз.
Так, следуя за той обычной бабочкой, она шла, пока нежные подошвы ее туфель почти не стерлись. Она, барышня, не выходившая за ворота женской половины, с тех пор как себя помнила, кажется, никогда не проходила столько пешком. Но она не чувствовала боли, словно сама превратилась в бабочку, порхающую по ветру.
Вдруг кто-то резко втянул ее в деревянные ворота.
— Цюцзе, что ты наделала?!
Лицо Се Чжу исказилось от гнева. Он скрывался крайне осторожно, еще с Лидуфу начал строить планы. Когда даже Хуша и Ваньянь Цзюнь не знали о его истинной роли, он пошел на риск, разыграв спектакль с пытками, чтобы его личность с тех пор стала неуязвимой. Он не ожидал, что, продвигаясь шаг за шагом до сегодняшнего дня, будет предан собственной дочерью.
Се Чжаоцю смотрела на отца перед собой. В своей простой одежде он казался чужим… Он собирался бежать? Она замерла на коленях, беззвучные слезы залили лицо. Умоляюще, она ухватилась за край его одежды.
— Отец… остановитесь. Что же вы наделали? Зачем погубили брата Чаоэня и шестую сестру?
— Чаоэнь и Суйань — младшие в роду, я никогда не хотел им вреда. Но они, как и эта династия, сами навлекли на себя гибель!
— Мы — подданные Великой Юй!.. Вы могли ничего не делать, но зачем же предавать?
— Цюцзе, ты в заблуждении! Цисийци уже неудержимы. Если все ханьские чиновники сохранят верность и погибнут, кто же будет продвигать путь ханьцев? То, что я делаю сейчас, принесет вред сейчас, но пользу — на тысячу лет!
Се Чжаоцю замерла в изумлении. Вот, значит, во что верил ее отец?
Что важнее путь Дао или преданность?
— Ты сообщила во дворец, я не виню тебя. Виноват лишь я, что слишком долго скрывал от тебя, и тебе сейчас трудно принять. Со временем ты поймешь. В Цзиньлине больше оставаться нельзя, поезжай со мной в Бяньцзин.
Се Чжу шагнул вперед, но Се Чжаоцю обхватила его ноги, не давая уйти.
— Отец, вы не можете просто уйти!
Се Чжу в нетерпении попытался вырваться.
— Брат Чаоэнь все еще в огне и воде, вы должны очистить его имя!
Се Чжу опустил взгляд и странно посмотрел на Се Чжаоцю:
— Цюцзе, не делай бесполезных вещей.
— Гибель шестой сестры — ваша косвенная вина. Если теперь еще и брат Чаоэнь пострадает от ваших клеветнических наветов, как вы сможете жить спокойно? Как сможете спать спокойно до конца своих дней?!
Се Чжу вздохнул:
— Мы с Чаоэнем служим разным господам, мы давно уже враги. Тем более… уже поздно.
Он незаметно достал приготовленный платок и, пока Цюцзе была не начеку, прикрыл ей рот.
— На великом Пути жертвы неизбежны, не вини отца в бессердечии.
Цюцзе услышала, как отец произнес эти слова.
Она не сопротивлялась, лишь широко раскрыла глаза и, прежде чем потерять сознание, увидела, как кружащаяся бабочка влетела под крышу и исчезла.
Это была бабочка, влетевшая в анналы истории. Та картина ночного пира, наспех созданная, позволила потомкам узнать имена и облик восьми предателей родины, названных «Восемь злодеев года цзясюй». В этот день они либо бежали, либо были схвачены, и каков бы ни был их нынешний конец, они навеки были пригвождены к позорному столбу истории.
…
Лидуфу уже три дня не было продовольствия. Ущелье Сеянгу пало.
Войска Ци тяжелой поступью шли на приступ города, их натиск был яростным. Огромные бревна яростно били в городские ворота, штурмовые лестницы вздымались на стены, зажигательные стрелы долетали даже до жилых домов внутри города.
В смертный час войска и народ Юй отчаянно сопротивлялись. К утру четвертого дня внезапно прибыло подкрепление от двора. Боевой дух в городе взлетел до небес, боевые барабаны гремели, две армии сошлись у стен города, и никто не мог одержать верх.
Но армия Ци несколько дней штурмовала город, солдаты были измотаны и хотели отступить, чтобы перегруппироваться и сразиться в другой день. Неожиданно на их основную базу в Луяне напали из засады, подожгли лагерь. Цисийци решили, что путь к отступлению в тылу перерезан, и они, оказавшись между двух огней, словно в западне, растерялись и в конце концов обратились в беспорядочное бегство.
Войска Юй, преследуя разбитого врага, истребили десятки тысяч солдат. Лишь около тысячи всадников прикрыли прорыв главнокомандующего, и Хань Сяньван едва спасся бегством на север.
Великая победа при Лидуфу.
Нань И с разведывательным отрядом вернулась в город уже к вечеру. Город хоть и был изувечен многодневными штурмами и обороной, но, взглянув вокруг, на стенах развевалось множество знамен победы, что не могло не воодушевлять.
Эта битва была самой сокрушительной победой династии Юй после череды потерь северных территорий и постоянных отступлений. Армия Ци понесла тяжелые потери и, по меньшей мере, год не посмеет снова вторгнуться в эти земли.
Мир, завоеванный на поле боя, — это мир, не оставляющий поводов для тревог. Народ наконец сможет, опираясь на новую династию, перевести дух, восстановить силы.
Сердце Нань И уже давно рвалось домой.
Она хотела с гордостью рассказать Се Цюэшаню, как она и разведывательный отряд были доблестны и умелы в бою, как кружили цисийци. Она нисколько не подвела его высокого доверия.
Он, защищая город в смертельном бою, наверняка тоже сражался изо всех сил, не знает, не ранен ли. Подкрепление пришло, цисийци прогнали, теперь-то он наверняка сможет очистить свое имя и по праву стать великим героем Лидуфу.
При этой мысли в ее сердце поднялась невыразимая радость.
Она так по нему соскучилась.
В каждый день и ночь, проведенные в пробирании сквозь чащу, в каждое проявление храбрости при прорубании пути сквозь заросли, в каждом бою, где она пронзала врага мечом, она вспоминала о нем.
Она знала, что они сражались плечом к плечу каждое мгновение.
Шаги Нань И стали легче, она побежала, не желая терять ни минуты, желая немедленно разделить с Се Цюэшанем эту радость.
Но едва она прошла через городские ворота, как ее окружила плотная толпа ликующих горожан. Нань И тоже подхватили с возгласами и стали подбрасывать вверх. Бесчисленные незнакомые руки поднимали ее и ловили. Это было удивительное ощущение. В воздухе она видела нескончаемую толпу, простые улыбки и крики заполняли все вокруг.
Как чудесно — она тоже стала частью героев.
Вдали огромный фейерверк озарил вечернее небо.
Нань И снова подбросили вверх. В высшей точке она возбужденно оглянулась и увидела за толпой городскую стену. У подножия поврежденной стены, казалось, висел маленький портрет — изображение на объявлении.
Даже мельком взглянув с такого расстояния, лишь смутно разглядев, еще ничего не подтвердив, Нань И, словно по наитию, в одно мгновение почувствовала, как всю ее радость затмило нарастающее беспокойство.
Она впопыхах оттолкнула восторженных горожан и попыталась протиснуться сквозь толпу к стене с объявлениями. Но толпа была как неконтролируемый прилив, она делала три шага вперед и два назад.
Эти пять-шесть чжан пути (15-18 метров) она пробивалась очень долго.
Но каждый раз, бросая взгляд сквозь мелькающие головы, она видела несколько иероглифов на объявлении. Постепенно, по крупицам, правда о нем словно медленная казнь терзала ее.
«Изменник Се Цюэшань, ради личной выгоды переметнулся к врагу, предал родину, бросил родную землю в опасности. К счастью, его преступления раскрыты, и большое бедствие временно остановлено. Его злодеяния не могут быть искуплены смертью. Ныне, с докладом в храме предков, по высочайшему повелению дозволено подвергнуть его казни разрыванием колесницами дабы утешить Поднебесную и успокоить гнев народа».
Внизу стояла ярко-красная большая печать управы Лидуфу.
Утверждалось как непреложная истина, со всеми подробностями.
Нань И бросилась вперед, сорвала объявление и разорвала его в клочья.
— Вранье! Чистой воды вранье! — ее глаза налились кровью, она была как безумный зверь, рычащий в безбрежное людское море. — Он не изменник! Где его держат?!
— Да еще несколько дней назад казнили, на улице колесницами разорвали, — странно посмотрел на Нань И какой-то любитель посудачить из окруживших.
— Именно! Если бы его не схватили и не казнили, не сорвали козни цисийцев, как бы подкрепление могло прийти? Двор говорит, что он мятежник, значит, так и есть!
— Заткнись! — Нань И внезапно выхватила меч, сверкающее лезвие было направлено на говорившего.
Ей хотелось, чтобы все эти противные голоса исчезли, хотя мгновение назад они вместе праздновали победу. На мгновение она снова оказалась на поле боя, и все вокруг виделись врагами.
Исходившая от нее аура убийства испугала горожан. Они смотрели на нее как на сумасшедшую, в страхе отступая.
— Он не изменник, кто еще слово скажет — отрежу язык!
Нань И с мечом в руке пошла вперед, толпа сама расступилась перед ней. Бесчисленные взгляды — любопытные, презрительные или испуганные — были устремлены на нее.
Не может быть. Он не мог умереть.
Цисийци не смогли его убить, как же он мог погибнуть от рук своих?
Это уловка, чтобы выиграть время.
Она не верила.
Нань И отобрала у кого-то коня и, не раздумывая, поскакала галопом в военный лагерь. Победные фейерверки в ночном небе следовали за ней словно тени, но сейчас они казались огромной насмешкой.
Длинный ветер, пропитанный запахом крови, пронизывал ее тело. То был ветер смерти, дующий из ущелья Сеянгу, то было погребальное песнопение, звучащее над горами трупов и морем огня. Ей чудилось, как коварное время выпустило стрелу в ее сердце, а она все еще пытается перехватить ее, прежде чем она достигнет цели.
Она ворвалась в главный шатер Сун Мучуаня.
Сун Мучуань сидел там, на лице его не было ни печали, ни радости, словно он давно ее ждал.
— Где он?
Нань И надеялась услышать какой-то ответ. Они подменили его, погиб не Се Цюэшань, это показуха для народа, он живет и здравствует в каком-то уголке мира, просто сейчас не может открыто встретиться с ней. Это была последняя сила, позволявшая ей стоять.
Сун Мучуань не ответил. Долгое молчание уже было ответом.
Та стрела с момента выстрела неизбежно достигла цели, ее смехотворные попытки были лишь кратковременным бегством.
Она вспомнила: на том объявлении стояла большая печать управы Лидуфу, которую имел право ставить лишь Сун Мучуань. Это означало, что он знал обо всем, участвовал во всем.
— Я убью тебя.
С самого начала на ее лице не было никаких эмоций. Когда человек впадает в крайнюю скорбь, он отказывается от контроля над своим телом, у него остаются лишь разрозненные инстинкты. Она должна была отомстить за него. На острие ее меча, направленного на Сун Мучуаня, была одинокая, безнадежная решимость умереть вместе.


Добавить комментарий