Благородный Чэнь и прекрасная Цзинь – Дополнительная глава 2. Третий господин. Часть 5.

Того самого уполномоченного сюаньфуши Чэнь Яньюнь видел лишь однажды, на банкете в ведомстве главнокомандующего.

Должность уполномоченного в гарнизоне Шичжоу всегда передавалась по наследству: неважно, какими добродетелями обладал человек, достаточно было иметь в жилах «чистую» кровь рода Тань, чтобы получить этот пост. Нынешний наследник, Тань Мэн, был не только невежественным и праздным, но и отличался грубой, уродливой внешностью, обладая лишь недюжинной физической силой.

Если Гу Цзиньчао действительно выйдет за него, ей придется до конца своих дней прозябать в той глухомани.

Чэнь Яньюнь тихо выдохнул, чувствуя, что лезет не в свое дело.

«Какое мне до этого дело? Пусть выходит за кого хочет. Я уже помог её отцу один раз — это и так было верхом милосердия».

Вечером, вернувшись в Ваньпин, Третий господин отправился засвидетельствовать почтение Старой госпоже Чэнь.

Старая госпожа отдыхала, полулежа на подушках, пока няня Чжэн кормила её из ложечки охлаждающим супом из зеленых бобов.

Поприветствовав мать, Яньюнь присел на предложенную служанкой скамеечку. Старая госпожа оттолкнула руку няни, давая понять, что больше не хочет:

— Слишком сладко.

Няня Чжэн с улыбкой заметила:

— То вам пресно, то слишком сладко, я уже и не знаю, как вам угодить.

Старая госпожа рассмеялась:

— Просто не хочу больше. Всегда ведь нужно найти повод для отказа, верно?

Чэнь Яньюнь смотрел на мать, чувствуя, что в её словах скрыт двойной смысл.

Старая госпожа медленно легла поудобнее и спросила:

— Третий, насчет второй барышни из семьи Лю в Баодине, о которой я говорила… Что ты о ней думаешь?

— Сын никогда не видел вторую барышню Лю, — ответил Чэнь Яньюнь. — Как же матушка может ждать от меня внятного ответа?

Старая госпожа хмыкнула:

— Уж не знать ли мне тебя? Я тебя родила и вырастила. Вечно прикрываешься делами и твердишь, как ты занят, а на самом деле тебе просто лень на неё взглянуть! В следующий раз я попрошу старую госпожу Лю привести внучку к нам на театральное представление, а ты посмотришь, подходит она тебе или нет…

Яньюнь только хотел возразить, но мать решительно махнула рукой:

— Будешь и дальше отнекиваться — я сама отправлю им свадебные дары. — Она строго добавила: — Не то чтобы я тебя принуждала, но посмотри на свою жизнь в последние два года: некому о тебе позаботиться, некому посочувствовать. Неужели ты хочешь встретить старость в одиночестве, как монах у алтаря? Хочешь, чтобы у матери сердце за тебя болело?

Чэнь Яньюнь горько улыбнулся:

— Матушка, я вовсе не это имел в виду. — Немного помолчав, он добавил: — Дайте мне время подумать.

Услышав в голосе сына нотки согласия, Старая госпожа смягчилась:

— Хорошо. Если надумаешь — позовем девицу на спектакль!

Яньюнь знал характер матери: если не оставить ей хоть какой-то надежды, она не успокоится.

Но нужна ли ему новая жена?

С Госпожой Цзян они прожили более десяти лет, и их отношения были крайне прохладными. Тем не менее, столько лет вместе не прошли бесследно; его чувства к ней не были пустыми — они просто со временем истаяли.

Если он снова женится, ему придется привыкать к другому человеку, заботиться о нем… Чэнь Яньюню этого совершенно не хотелось.

На следующий день Гу Дэчжао снова пришел, чтобы пригласить его на вино.

Чэнь Яньюнь окончательно потерял терпение:

— Если он придет еще раз — гоните его вон метлой!

Слуга, передававший просьбу, так испугался, что больше не смел даже упоминать имя Гу Дэчжао.

Получив такой резкий отказ, Гу Дэчжао, поникший и потерянный, побрел в сторону Министерства финансов. По дороге он встретил коллегу.

— Господин Чэнь так и не принял тебя?

Гу Дэчжао вздохнул:

— И не спрашивай. Получил такой отпор, что носа не высунуть.

Коллега полюбопытствовал:

— Так ты действительно выдашь дочь за этого Тань Мэна?

— Если она уедет подальше, то, когда грянет гром, беда её не коснется, — ответил Гу Дэчжао.

С неба начал накрапывать мелкий дождь. Гу Дэчжао с коллегой прижались к стене под карнизом, чтобы переждать непогоду. Вдруг они увидели человека, который спешно шел под зонтом сквозь пелену дождя. Приблизившись, тот оказался слугой из свиты Чэнь Яньюня.

Он подбежал к Гу Дэчжао и запыхавшись произнес:

— Господин Гу! Насилу вас догнал. Господин Чэнь просит вас зайти!

Третий господин… Зачем он снова его зовет?

Гу Дэчжао не смел медлить и поспешил вслед за слугой.

Чэнь Яньюнь стоял у окна, задумчиво глядя на моросящий дождь. Во дворе стояла большая каменная кадка с кувшинками; капли дождя мерно стучали по воде, навевая ощущение сырости и холода.

Войдя, Гу Дэчжао увидел Третьего господина, сидящего в кресле в стиле Дунпо рядом с окном. На столе были разложены бумаги, а напротив возвышался стеллаж с древностями, где в вазе стояло несколько старых свитков.

— Господин Чэнь… — Гу Дэчжао сложил ладони. — Зачем вы звали вашего подчиненного?

Чэнь Яньюнь бросил на него короткий взгляд и швырнул перед ним папку с донесением:

— Взгляните сами.

Гу Дэчжао взял документ, бегло просмотрел его, и лицо его мгновенно стало белым как полотно:

— Господин! Это чистой воды навет! Я бы никогда не допустил подобной глупости, умоляю вас, рассудите здраво!

— Я еще ничего не сказал, не нужно так паниковать, — произнес Чэнь Яньюнь. — Сядьте.

Гу Дэчжао опустился на стул, весь дрожа от страха.

— Ответьте мне, — продолжил Яньюнь, — вы лично назначали управляющего зерновыми складами?

Гу Дэчжао кивнул и тут же поспешно добавил:

— Да, но я никогда не позволял ему распоряжаться зерном по своему усмотрению…

Третий господин усмехнулся:

— Разве я об этом спрашивал?

Гу Дэчжао лихорадочно затряс головой. Его одежда уже пропиталась холодным потом.

Чэнь Яньюнь вздохнул:

— В вашем окружении есть люди, желающие вам зла, а вы об этом ни сном, ни духом?

Гу Дэчжао в растерянности смотрел на него. Он, простой чиновник среднего звена — кому он мог перейти дорогу? Кто захотел бы его подставить?

— Ладно, впредь будьте осмотрительнее, — видя его недоумение, Яньюнь понял, что объяснять бесполезно. — Следите за своими подчиненными. На этот раз донесение попало ко мне, но если в следующий раз цензор подаст жалобу напрямую в Министерство надзора, так легко вы не отделаетесь.

Гу Дэчжао рассыпался в благодарностях. Чэнь Яньюнь жестом велел ему уйти, но вдруг, словно невзначай, спросил:

— Господин Гу, слышал, вы собираетесь породниться с семейством Тань?

Только тут Гу Дэчжао понял, что речь идет о том самом уполномоченном из Шичжоу. Только совершенно отчаявшийся человек выдаст дочь в те дикие края, где власть вождей-тусы заменяет собой любые законы.

Гу Дэчжао горько усмехнулся:

— У вашего подчиненного есть такие намерения, да только боюсь, дочь не согласится. У неё характер упрямый, она ни за что не пойдет на это. — Он замялся, не зная, что еще добавить, и лишь откланялся: — Позвольте мне уйти.

Чэнь Яньюнь некоторое время молчал, а затем велел войти Чэнь И.

— Готовьте экипаж, мы едем в Шиань.

Ему нужно было встретиться с одним человеком в Шиане. Когда обсуждение дел закончилось, было уже совсем поздно.

— Господин, не поискать ли нам постоялый двор для отдыха? — спросил слуга Ху Жун. — Я помню, тут неподалеку живет один зажиточный господин, можно попроситься на ночлег к нему.

Чэнь Яньюнь чувствовал усталость. Закрыв глаза, он произнес:

— Едем в дом Гу.

«Раз уж Гу Дэчжао так рвался угостить меня вином, — подумал он, — то пусть примет на одну ночь».

Ху Жун не стал задавать лишних вопросов. Разузнав дорогу, он погнал лошадей к поместью Гу. Бедный Гу Дэчжао едва не лишился дара речи от такой неожиданности.

Он немедленно велел накрыть стол с лучшими винами и закусками, а сам, переодевшись, замер в ожидании у входной стены-экрана. Увидев, что Чэнь Яньюнь вышел из экипажа в повседневной одежде, он немного расслабился.

Яньюнь с улыбкой спросил:

— Надеюсь, я не слишком вас стесню?

— Что вы, господин Чэнь! Прошу сюда, — засуетился Гу Дэчжао. — Я только и мечтал о вашем визите!

Блюда подавали одно за другим. Кухня старалась вовсю, но сам хозяин дома от волнения не мог проглотить ни кусочка. Он лишь услужливо подкладывал еду в тарелку высокому гостю, чувствуя себя крайне неловко.

Чэнь Яньюнь неспешно жевал рыбу, и в какой-то момент его посетила мысль, что приходить сюда, возможно, было ошибкой.

Внезапно снаружи послышались голоса.

Кажется, говорила девушка.

Гу Дэчжао виновато улыбнулся:

— Прошу прощения, господин, это моя старшая дочь. Она сейчас не в духе, капризничает.

— И чем же она недовольна? — поинтересовался Яньюнь.

— Слышала, что её собираются выдать замуж в такую даль, — Гу Дэчжао на мгновение замялся. — Её мачеха сейчас пытается её вразумить, скоро всё утихнет.

Чэнь Яньюнь уже отчетливо слышал её голос, доносившийся из-за дверей.

— Так ему и передайте: пусть и не мечтает, что я выйду за него!.. Раз вы все меня так не любите, я лучше уеду к бабушке…

Гу Дэчжао наконец не выдержал. Он отложил палочки и произнес:

— Господин, прошу прощения. Она ведет себя просто непозволительно, я пойду скажу ей пару слов и сразу вернусь!

Он встал, и слуга приподнял полог, пропуская хозяина.

Чэнь Яньюнь тоже отложил палочки, внимательно прислушиваясь к звукам снаружи.

Гу Дэчжао пытался отчитать дочь приглушенным голосом, но её голос, напротив, зазвучал еще громче и резче:

— Мне всё равно! Я уеду к бабушке, и неважно, кого вы пришлете меня уговаривать! Я не согласна!

Гу Дэчжао сорвался на крик:

— На кого ты похожа?! Ты хоть знаешь, что у нас гость? Не позорь меня перед людьми!

Она не осталась в долгу:

— На кого я похожа? Вот такая я и есть! Вы меня вырастили — неужели не знаете, какая я? Я видела этого уполномоченного… я ни за что не пойду за него! И какой бы там ни был гость, мне что — и слова сказать нельзя?

Отец был вне себя от ярости:

— Ты… замолчи! Живо уведите её и заприте в покоях! Не выпускайте, пока не осознает свою вину!

Она лишь хмыкнула:

— А я вот посмотрю, что это за гость такой!

Послышался топот — она бежала прямо к комнате, а за ней с криками «барышня!» гнались слуги.

Чэнь Яньюнь на мгновение замер, но не смог сдержать улыбки.

В ней всё так же кипит жизнь.

Он еще не решил, стоит ли ему показываться ей на глаза, как в дверном проеме показалась любопытная голова.

— Это ты — папин гость? — внезапно спросила она.

Чэнь Яньюнь с улыбкой кивнул:

— Да. А что такое?

На ней была ярко-красная короткая накидка-бэйцзы и бирюзовая юбка — она выглядела невероятно живой и цветущей.

— Я просто хотела взглянуть… — не успела она договорить, как слуги перехватили её за руки.

Подоспел Гу Дэчжао; лицо его было чернее тучи. Он велел немедленно увести Гу Цзиньчао. Та, с покрасневшими от слез глазами, но всё так же строптиво, выкрикнула на весь дом:

— Всё равно я не согласна! Не согласна!

У Гу Дэчжао от гнева дрожали руки:

— Быстрее, убирайте её отсюда!

Когда её наконец утащили, Гу Дэчжао виновато улыбнулся Яньюню:

— Простите за это зрелище, господин. Дочь совсем отбилась от рук, невоспитанная девчонка.

Чэнь Яньюнь ответил:

— Ничего страшного. Она просто искренняя.

Гу Дэчжао даже опешил от такого ответа.

А Яньюнь тем временем перевел тему:

— Господин Гу, этот чайный сервиз выглядит весьма достойно. Неужели из печей Жу?

Так разговор перешел на обсуждение фарфора.

В душе Чэнь Яньюнь почувствовал легкое сожаление: «Похоже, она меня совсем не узнала».

Впрочем, это и понятно — в те две их встречи она так и не смогла его толком разглядеть. Откуда ей помнить его лицо?

Настроение Чэнь Яньюня заметно улучшилось. Спустя несколько дней, когда Старая госпожа Чэнь снова завела разговор о второй барышне Лю, он, не задумываясь, отказался:

— Матушка, у меня есть собственные соображения на этот счет. Пожалуйста, не спешите.

Старая госпожа прищурилась:

— Что? Неужели тебе уже кто-то приглянулся?

Старушка так обрадовалась, что тут же усадила сына рядом:

— Ну же, расскажи матери! Из какой она семьи? Сколько ей лет?

Яньюнь хотел было сказать, что никого нет, но перед глазами внезапно всплыло лицо Гу Цзиньчао.

Она такая интересная и такая… неприкаянная. Если уж мне суждено снова жениться, то почему бы не на ней?

Сама мысль поначалу его напугала, но очень скоро он нашел её блестящей. И даже изящной.

Если человек, которого ему предстоит оберегать и за которого нужно нести ответственность — это Гу Цзиньчао, то он вовсе не считает это обузой. Напротив, ему очень хочется её защитить. Он не желал видеть её женой какого-то грубого вождя из диких краев. Так почему бы ей не стать его женой?

Какой покровитель может быть надежнее него?

Если Гу Цзиньчао выйдет за него, он гарантирует — никто в семье Гу больше не посмеет и пальцем её тронуть.

Чэнь Яньюнь едва заметно улыбнулся:

— Мне трудно описать её. Скажу лишь, что она далеко не из тех, кто отличается кротостью и строгим послушанием. Вам придется проявлять к ней снисхождение… Когда придет время — сами увидите.

Старая госпожа поняла, что дело серьезное — Третий не стал бы просто так её разыгрывать. Она в восторге даже приподнялась на постели:

— Скажи прямо: ты действительно решил снова жениться?

— Разве я стал бы лгать в таком деле? — ответил Яньюнь.

Старая госпожа была на седьмом небе от счастья. Она немедленно вызвала няню Чжэн:

— Подготовьте всё необходимое! Завтра же едем к Старой госпоже Чанг обсуждать детали! И нужно пригласить барышню на смотрины.

А затем строго добавила сыну:

— Раз мы договорились, не вздумай водить мать за нос. Если передумаешь — я с тебя взыщу!

Чэнь Яньюнь лишь беспомощно улыбнулся.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше