Мо Ли – Глава 315. Император Силин переносит столицу

Услышав слова Сюй Цинчэня, Нань-хоу и его сын были поражены. Учитывая, что Резиденция Дин-вана и Великая Чу разорвали отношения много лет назад, тот факт, что на территории Великой Чу до сих пор скрывается засадный полк, который не обнаружил себя даже в хаосе нынешней войны, заставил их восхититься скрытыми возможностями Резиденции Дин-вана. Впрочем, оба они знали границы дозволенного: раз Сюй Цинчэнь не стал вдаваться в подробности, они не стали расспрашивать.

Нань-хоу посмотрел на боевые знамена, развевающиеся за пределами заставы, и спросил: — Как Молодой господин Цинчэнь планирует поступить с армиями Северных варваров и Силин, что стоят у ворот?

Сюй Цинчэнь спокойно ответил: — Бэйжун всей душой стремятся на юг, чтобы захватить земли Великой Чу, они не станут биться с нами насмерть. Что касается Силина… они лишь блефуют, следуя за армией Бэйжун, чтобы создавать видимость численности и кричать лозунги. Раз так… мы проглотим обе эти армии разом.

Нань-хоу пристально посмотрел на Сюй Цинчэня: — У Молодого господина есть такая уверенность?

Сюй Цинчэнь улыбнулся: — Ведение войны и сражения — это дело Нань-хоу. Как вы можете спрашивать меня, есть ли у меня уверенность? Стыдно признаться, но я могу лишь набросать общую стратегию, а вот построение войск и командование в бою — не моя сильная сторона.

Нань-хоу улыбнулся: — Молодой господин слишком скромен. Судя по планам Сюй Цинчэня, его никак нельзя было назвать человеком, не сведущим в военном деле. Просто на фоне его литературного таланта и дара управления государством это качество было не столь заметно.

— Вовсе не скромность. В этой битве вся тяжесть ляжет на плечи Нань-хоу и генерала Люй, — серьезно произнес Сюй Цинчэнь.

Поняв, что он доверяет оборону заставы Фэйхун и жизни солдат армии Мо ему, Нань-хоу почувствовал прилив тепла в груди и твердо ответил: — Прошу Молодого господина быть спокойным. Этот старик не посмеет проявить ни малейшей небрежности.

— Вот и отлично, — кивнул Сюй Цинчэнь с улыбкой. — Пусть северные варвары узнают, стала ли армия Мо слабее за те годы, что мы не сражались.

Эта легкая, брошенная вскользь фраза зажгла в сердце Нань-хоу боевой дух. Хотя в первой половине жизни он провел немало битв, он и мечтать не смел, что однажды поведет легендарную армию Мо против двух могучих врагов — Бэйжун и Силин.

В этот день за стенами Императорского города Силин бурлило море людей, атмосфера была торжественной и мрачной. На городских стенах вместо силинских стражников уже стояли воины армии Мо в черных доспехах. Это означало, что отныне Императорский город Силин полностью принадлежит армии Мо. За городскими воротами на ветру развевались ярко-желтые знамена с драконами. Длинные ряды всевозможных повозок выстроились вдоль тракта, ожидая отправления. Сегодня был день, когда Император Силин официально покидал столицу и отправлялся в Аньчэн. Вместе с ним уезжали многие аристократы и придворные чиновники.

Что касается простого народа, то тех, кто решил последовать за Императором, было немного. Для обычных людей понятия «верность государю» и «патриотизм» были чем-то далеким. К тому же Императорский город не был захвачен армией Мо силой — Император сам отдал его. В такой ситуации желающих следовать за ним стало еще меньше. У армии Мо всегда была хорошая репутация. Чем бросать дома, где жили поколениями, и бежать в неизвестность за Императором, который их бросил, лучше остаться и мирно жить под властью Резиденции Дин-вана.

Поэтому в толпе, забившей пространство у ворот до отказа, было куда больше зевак и провожающих, чем тех, кто уезжал. Это зрелище вызвало у Императора Силин чувство тоски и одиночества. Впрочем, простых людей в этом мире всегда много, и Император никогда особо их не ценил.

— Дин-ван и Ванфэй прибыли.

Раз Император уезжает, Мо Сюяо и Е Ли, естественно, не могли не прийти проводить его. К счастью, после нескольких дней отдыха Е Ли чувствовала себя намного лучше. Вот только Молодой господин Сюй всё еще лежал в постели и не мог двигаться.

Мо Сюяо одной рукой обнимал Е Ли за талию, прижимая её к себе и ничуть не смущаясь взглядов окружающих. Однако Е Ли с некоторым удивлением заметила, что в глазах людей, особенно высокопоставленных чиновников и знати, читалось не привычное подобострастие и лесть, а запредельный, животный ужас. Присмотревшись, она поняла, что эти испуганные взгляды были направлены не на неё, а на человека рядом с ней. В недоумении она подняла голову и взглянула на Мо Сюяо.

Поскольку Е Ли была беременна, а Мо Сюяо смутно догадывался, что ей не понравится его кровавая резня, он сделал так, чтобы никто не проболтался. Окружающие, запуганные до смерти, не смели рассказать ей о том, что случилось в городе, пока она спала. Поэтому Е Ли, естественно, не понимала причину их страха.

— Ваше Величество, желаю вам попутного ветра в дороге! — на удивление громко и весело рассмеялся Мо Сюяо, сложив руки в прощальном жесте.

Император Силин опешил, почувствовав себя даже немного польщенным таким вниманием. Он поспешно ответил: — Благодарю Дин-вана за добрые слова. Мы также поздравляем Дин-вана и Ванфэй с грядущим пополнением.

Е Ли с легкой улыбкой кивнула: — Благодарю Ваше Величество. Берегите себя.

Хотя Императору было горько улыбаться людям, которые отняли у него огромные территории и саму столицу, мысль о том, что он вот-вот покинет это место и окажется подальше от Мо Сюяо — этого Бога Смерти, — делала его улыбку чуточку искреннее.

— Благодарю Ванфэй. На этом Мы прощаемся.

— Не провожаю, — равнодушно улыбнулся Мо Сюяо.

Драконья повозка Императора стояла посреди тракта неподалеку, окруженная дворцовой стражей, евнухами и служанками. Следом за ней выстроились экипажи наложниц, принцесс и членов императорского рода. Все наблюдали, как Императора под руки усаживают в повозку, и лишь после этого сами начали рассаживаться, готовясь к отбытию.

Едва Драконья повозка тронулась с места, Мо Сюяо тут же махнул рукой всем провожающим: — Ну всё, расходитесь. И, поддерживая Е Ли, развернулся, чтобы уйти обратно в город.

Все потеряли дар речи. «Ван, если уж играете спектакль, то играйте до конца! Не говоря уже о том, чтобы проводить взглядом до горизонта, вы развернулись еще до того, как повозка Императора отъехала на один шаг!»

Впрочем, генералы армии Мо, разумеется, не имели возражений. А бывшая знать Силина была не в том настроении, чтобы демонстрировать уважение к старому хозяину перед лицом нового, наводящего ужас владыки. Постояв молча пару мгновений, толпа начала расходиться.

— Дин-ванфэй… Эта женщина просит аудиенции у Дин-ванфэй!

Е Ли и Мо Сюяо уже собирались войти в ворота, когда сзади раздался резкий женский крик. Е Ли обернулась и увидела госпожу Бай, которая с искаженным от тревоги лицом пыталась прорваться к ней. К сожалению для госпожи Бай, после недавнего покушения охрана Е Ли была полностью заменена на гвардейцев «Цилинь». Хоть Е Ли и не очень хотела такого усиления, она понимала, что происшествие напугало многих, поэтому не стала возражать, чтобы успокоить близких.

Едва госпожа Бай выкрикнула имя Ванфэй, как стражи Резиденции Дин-вана преградили ей путь. Она была еще в добром десятке шагов от Е Ли. Видя, что Мо Сюяо уже уводит Е Ли в город, госпожа Бай, не желая сдаваться, закричала во весь голос: — Ванфэй! У этой женщины есть дело! Прошу, выслушайте меня!

Толпа замерла в гробовой тишине. Все знали, что случилось с семьей Бай: дочь госпожи Бай была убита Дин-ваном в тот же день. Многие в тайне гадали, когда же Дин-ван возьмется за саму семью Бай.

Е Ли слегка нахмурилась. Подумав немного, она сказала: — Проводите госпожу Бай в почтовую станцию.

Один из стражников отозвался, подхватил госпожу Бай и в мгновение ока исчез с ней с глаз долой.

Император Силин уехал, оставив после себя пустой дворец. Хотя Императорский дворец Силин уступал по размерам дворцу Великой Чу и даже старому Южному дворцу, это всё же был настоящий императорский комплекс. Мо Сюяо явно не собирался переезжать в Силин насовсем, поэтому возник вопрос: что делать с этим огромным пустующим сооружением? Обычно дворцы павших династий либо становились резиденциями новой власти, либо превращались в временные путевые дворцы, либо просто забрасывались и ветшали. Но ни один из этих вариантов не соответствовал прагматичному стилю Резиденции Дин-вана. В итоге Мо Сюяо, немного подумав, принял решение: переднюю часть дворца очистить от императорской атрибутики и превратить в Главное административное управление Императорского города Силин. А заднюю часть пока опечатать и решить её судьбу позже.

Поскольку они планировали вскоре покинуть Силин, Мо Сюяо и Е Ли не собирались переезжать во дворец ради пары дней роскоши. Проводив Императора, они вернулись в ту же почтовую станцию, где жили до этого. Вернувшись, первым делом Е Ли и Мо Сюяо отправились навестить раненого Сюй Цинбая.

Хотя жизненно важные органы Сюй Цинбая не были задеты, рана всё же была очень тяжелой. Спустя несколько дней лечения он мог лишь сидеть в постели, опираясь на гору высоких подушек. Когда Е Ли вошла, госпожа Сюй как раз кормила сына лекарством с ложечки. Сюй Цинбай выглядел при этом крайне неловко. Он был уже взрослым мужчиной, руки у него не были повреждены, и то, что мать кормила его как маленького, заставляло его чувствовать себя неуютно. Увидев вошедших Е Ли и Мо Сюяо, он просиял глазами, словно увидел спасителей.

Но госпожа Сюй прекрасно поняла, о чем он думает. Она недовольно хмыкнула: — Неважно, кто пришел. Сначала допей лекарство, потом будешь разговаривать!

Сюй Цинбай беспомощно взмолился: — Матушка, просто дай мне чашку, я выпью сам. Он мог бы залпом опрокинуть в себя всю чашку, а пить эту гадость по ложечке… Вкус лечебных отваров никогда не был приятным!

Госпожа Сюй посмотрела на него с лукавой усмешкой: — Что, вспомнил, что лекарство горькое? Так почему бы тебе не лечиться как следует? Думаешь, я не знаю, что ты вчера ночью снова читал те отчеты?

От этих слов Е Ли почувствовала укол вины. Если бы они так не спешили покинуть Силин, Четвертому брату не пришлось бы работать даже на больничной койке, не зная покоя.

Наконец, вдоволь налюбовавшись тем, как красивое лицо сына кривится словно горькая тыква, госпожа Сюй сжалилась и отдала ему чашку. Сюй Цинбай тут же схватил её, запрокинул голову и залпом осушил большую часть отвара, сморщившись до слез от горечи. Госпожа Сюй, ворча, сунула ему в рот засахаренный фрукт, забрала пустую чашку и вышла.

Пойманный кузиной и её мужем в такой неловкой ситуации, всегда безупречный в общении Молодой господин Сюй слегка смутился, но улыбнулся им: — Император Силин уехал?

Е Ли кивнула и присела на край кровати. Внимательно осмотрев лицо брата и отметив, что он выглядит лучше, чем вчера, она укоризненно сказала: — Только что проводили. Четвертый брат, ты снова торопишься изучать документы? Рана еще не зажила, тебе нужно отдыхать. Если есть срочные дела, разве Сюяо и Фэн Сань не могут ими заняться?

Сюй Цинбай улыбнулся: — Лежать в кровати целыми днями и ничего не делать довольно скучно, вот я и просматриваю бумаги от нечего делать.

Он перевел взгляд на Мо Сюяо, который сел на стул рядом, и спросил: — Когда вы планируете возвращаться? Сейчас в Великой Чу царил хаос, и это было идеальное время для аннексии Силина. Но Силин огромен. То, что им так легко удалось занять Императорский город, во многом было делом удачи. Если пытаться захватить весь Силин целиком, на это может уйти три-пять лет. А за это время, если Бэйжун, Бэйцзинь и Лэй Чжэньтин успеют закрепиться в Великой Чу, потери перевесят приобретения. В конце концов, каким бы огромным ни был Силин, он не мог сравниться с богатыми и плодородными землями Великой Чу.

Мо Сюяо, приняв серьезный вид, ответил: — Через полмесяца. А-Ли беременна, поэтому в дороге нам придется ехать медленно. Мы не можем задерживаться здесь слишком долго.

Сюй Цинбай кивнул и, быстро прикинув сроки, сказал: — Полмесяца — это достаточный срок. К тому времени я уже должен буду встать с постели.

— Я уже отправил письмо Шэнь Яну, — добавил Мо Сюяо. — Он должен успеть прибыть сюда до нашего отъезда.

Сюй Цинбай опешил, покачал головой и с улыбкой возразил: — Не стоит этого делать. Господин Шэнь должен заботиться о Ли-эр.

Е Ли удержала его рукой, не давая возражать, и нахмурилась: — Почему это не стоит? Я всего лишь беременна, а не больна или ранена. Роды — это дело повитух, а не лекарей. Да и разве в Ли-чэне мало врачей? А вот если ты здесь не вылечишься как следует и останутся какие-то последствия, представь, как будет горевать Старшая тетушка.

Сюй Цинбай хотел было снова возразить, но Е Ли строго посмотрела на него и твердо заявила: — Возражения не принимаются! Господин Шэнь и сам давно говорил, что ему надоело сидеть в Ли-чэне, и он хочет попутешествовать. Для него это будет полезно. К тому же Силин только что перешел в наши руки. Как говорится, «сильный дракон не может подавить местную змею». Нам будет спокойнее, если рядом с тобой будет врач с таким высоким мастерством.

Понимая, что переспорить Е Ли ему не удастся, Сюй Цинбай беспомощно улыбнулся и согласился.

Мо Сюяо продолжил: — Кроме того, в Силине останется армия в 300 тысяч человек. Главнокомандующим будет Чжан Цилань. У него прямой и открытый характер, он не страдает самодурством. Вы двое — один гражданский, другой военный — должны сработаться без проблем. Что думаешь?

У Сюй Цинбая, естественно, возражений не было. Хотя армия Мо и захватила огромные территории Силина, он не питал иллюзий, что теперь всё будет тихо и гладко. Чжан Цилань — ветеран армии Мо с богатым опытом командования. Зная, что он останется во главе 300-тысячного войска, Сюй Цинбай почувствовал себя гораздо увереннее.

Тут Е Ли вспомнила о госпоже Сюй и поспешно спросила: — А Старшая тетушка? Она вернется вместе с нами?

Сюй Цинбай с мученической улыбкой покачал головой: — Матушка знает, что я остаюсь в Силине, поэтому она, боюсь, планирует пожить здесь некоторое время.

На самом деле, госпожа Сюй сказала буквально следующее: «Твоего старшего брата я уже не могу контролировать, твой младший брат еще слишком мал. Пока я не увижу, как ты женишься и заведешь детей, я не вернусь в дом Сюй!» Сейчас стандарты госпожи Сюй по отношению к будущей невестке упали с «девушки из знатного рода Великой Чу» до «неважно откуда, лишь бы семья была приличная и характер хороший».

Глядя на беспомощный вид брата, Е Ли легко могла представить, что именно сказала тетушка. Немного подумав, она с улыбкой поддержала это решение: — Раз так, значит, тетушка просто не может оставить Четвертого брата одного. Пусть поживет в Силине, в этом нет вреда. А когда она заскучает по дому, мы пришлем за ней людей.

Мо Сюяо тоже не имел возражений: — Это отличный вариант. Через полмесяца мы с А-Ли возвращаемся в Ли-чэн. Всё здесь мы вверяем тебе.

Сюй Цинбай поколебался, но всё же высказал свои опасения: — У меня раньше не было подобного опыта, боюсь, что…

Мо Сюяо нахмурился, обдумывая его слова, и сразу понял суть проблемы. Сюй Цинбаю в этом году всего двадцать четыре или двадцать пять лет. Ему предстоит управлять территорией, равной трети всего бывшего Силина. Это должность «губернатора над губернаторами». Можно было предвидеть, что ему будет трудно сразу завоевать авторитет среди подчиненных и местного населения. Мо Сюяо верил в способности Сюй Цинбая, но для того, чтобы проявить способности, нужно время. После того как Дин-ван покинет город, жизнь Сюй Цинбая может стать несладкой. Ранее Мо Сюяо думал лишь о таланте, да и людей в Резиденции Дин-вана катастрофически не хватало, поэтому он упустил из виду фактор возраста.

Е Ли слегка приподняла бровь и с улыбкой сказала: — У меня есть одна идея, но не знаю, что об этом думает Четвертый брат?

Сюй Цинбай улыбнулся ей: — Идеи Ли-эр всегда хороши. Говори скорее, Четвертый брат слушает.

— Четвертому брату стоит попробовать пригласить сюда господина Сютина из Бяньчэна, — предложила Е Ли. — У господина Сютина ученики по всему Силину. Если он согласится выйти из уединения и помочь Четвертому брату, то управление делами в Силине пойдет гораздо более гладко.

Хотя господин Сютин уже выразил желание подчиниться Резиденции Дин-вана, у ученых мужей, особенно такого уровня, всегда есть свои причуды. Если Е Ли и Мо Сюяо прикажут ему приехать, он, конечно, приедет. Но тогда у него может остаться осадок, и он будет свысока смотреть на молодого Сюй Цинбая, что только помешает делу. Но если Сюй Цинбай сам проявит уважение и пригласит его…

Сюй Цинбай, как потомок семьи Сюй, естественно, прекрасно разбирался в выдающихся литераторах и ученых Поднебесной. Тем более что господин Сютин был личностью, которую глубоко уважали его дед, отец и дяди. Поразмыслив мгновение, он с улыбкой кивнул: — Ли-эр, как всегда, не разочаровала Четвертого брата. Я знаю, что нужно делать.

Е Ли мягко улыбнулась: — Это мы доставили Четвертому брату хлопот. В таком случае, Ли-эр больше не будет мешать отдыху. Четвертый брат, в эти дни тебе нужно как следует поправляться.

Мо Сюяо помог Е Ли подняться, и они направились к выходу. Уже в дверях он обернулся и бросил напоследок: — Позже я пришлю к тебе Фэн Хуайтина. Он поможет разобраться с силинскими богачами и торговцами.

Сюй Цинбай опешил, а затем с благодарной улыбкой ответил: — Благодарю Вана.

Проводив их взглядом, Сюй Цинбай немного подумал, а затем велел слугам принести бумагу и тушь. Он собственноручно написал искреннее и уважительное приглашение и приказал отправить его в Бяньчэн. Одновременно он прикидывал, сможет ли лично посетить Бяньчэн, но, к сожалению, с такой раной далеко не уедешь, а когда Мо Сюяо уедет, свободного времени станет еще меньше.

Выйдя из двора Сюй Цинбая, Е Ли повернулась к мужу и улыбнулась: — Сюяо, спасибо тебе.

Мо Сюяо замер, глядя на неё с нежностью: — За что ты меня благодаришь?

— Спасибо за то, что ты делаешь для Четвертого брата, — ответила Е Ли. Будь то вызов Шэнь Яна в Силин или отправка Фэн Хуайтина — всего этого изначально не было в планах Мо Сюяо. Особенно Фэн Хуайтин — он сейчас был по уши занят на Северо-Западе, объединяя активы Резиденции Дин-вана и коммерческие потоки региона.

Мо Сюяо склонил голову, прижавшись лбом к её лбу, и, ласково потеревшись, тихо прошептал: — Сюй Цинбай — твой брат, верно? К тому же он спас тебя и спас нашего ребенка. Я просто обязан относиться к нему хорошо.

Е Ли улыбнулась: — Ты всегда хорошо относишься к ним, я знаю. Хотя Мо Сюяо постоянно и изощренно «эксплуатировал» Старшего брата, это касалось только его одного. К остальным кузенам он относился весьма неплохо. Вот и сейчас: еще до атаки на Силин он решил оставить здесь Сюй Цинбая, что, по сути, прокладывало тому дорогу в великое будущее. Сюй Цинбай был слишком молод и всегда держался в стороне от основных дел Резиденции. Но если он справится с управлением Силином, его статус в будущем будет не ниже, чем у любого из ближайших доверенных лиц Дин-вана.

— Раз А-Ли это нравится, я, конечно, буду к ним добр, — улыбнулся Мо Сюяо и легонько прикусил её розовую губу.

Е Ли беспомощно посмотрела на него: — Тогда, может быть, ты будешь чуть добрее и к Старшему брату? «Я правда не хочу оказаться меж двух огней и стать пушечным мясом в ваших разборках».

Мо Сюяо тихо рассмеялся: — Ну… как А-Ли может так жестоко усложнять жизнь своему мужу? Мне так грустно это слышать.

Е Ли закатила глаза: — И в чем тут сложность? Тебе обязательно постоянно сцепляться со Старшим братом?

— Ну… Кто виноват, что он выглядит так, что его хочется раздражать? Посмотри… он до сих пор не может найти жену. Разве это не доказательство его скверного характера? — лениво протянул Мо Сюяо, зарываясь лицом в её волосы, пахнущие свежестью.

«…» «То есть ты просто завидуешь, что Старший брат красивее тебя?» — подумала Е Ли.

— Ван, Ванфэй… Покинув двор Сюй Цинбая, они собирались вернуться в свою комнату, когда Е Ли вспомнила, что госпожа Бай, которую притащили с улицы, всё еще ждет аудиенции. Мо Сюяо, полный недовольства, был вынужден сопровождать Е Ли на встречу.

Как только они вошли в цветочный зал, госпожа Бай, которая собиралась броситься им навстречу, мгновенно окаменела. С мертвенно-бледным лицом она смотрела, как Мо Сюяо поддерживает Е Ли под руку, и от страха даже забыла поклониться.

Е Ли приподняла бровь, не придавая значения этой грубости, и вежливо спросила: — Госпожа Бай просила встречи со мной. У вас есть какое-то дело?

— Я… я… — Госпожа Бай смотрела на Мо Сюяо, и её конечности словно сковало льдом. В ушах снова зазвучали бесчисленные крики того дня и пронзительный вопль её собственной дочери, когда ту тащили на казнь. Лицо госпожи Бай стало еще страшнее, её начало трясти так сильно, что казалось, она вот-вот упадет.

— Госпожа Бай? — нахмурилась Е Ли. — Вам нехорошо?

Госпожа Бай вздрогнула, с трудом возвращаясь в реальность, и поспешно забормотала: — Я… нет, спасибо Ванфэй за заботу, я… в порядке…

Е Ли промолчала, но вид госпожи Бай явно говорил об обратном. — Так по какому делу госпожа Бай хотела меня видеть?

Лицо госпожи Бай было белым как полотно. В душе она выла от отчаяния. Дин-ван был здесь, прямо перед ней! Не то что просить о милости или плести интриги — она даже обычные слова приветствия выдавить из себя не могла, язык прилип к гортани от ужаса.

Заметив это, Е Ли искоса взглянула на Мо Сюяо. Но Мо Сюяо выглядел совершенно спокойным, можно сказать, даже доброжелательным. У него явно было хорошее настроение, так что пугать людей он не должен был.

— Сюяо? — подумав немного, Е Ли решила поскорее спровадить странную гостью. — Кажется, у госпожи Бай есть разговор лично ко мне. Может, ты вернешься первым?

Мо Сюяо, не выпуская талию Е Ли из рук, ответил: — Конечно, нет. Если есть что сказать — пусть говорит. А раз она молчит и не открывает рта, значит, сказать ей нечего. Верно, Госпожа… Бай?

Госпожа Бай вздрогнула всем телом и судорожно закивала: — Ван абсолютно прав! Эта слуга помутилась рассудком и побеспокоила Ванфэй! Я… я сейчас же ухожу!

Договорив, она, не дожидаясь ответа Е Ли, спотыкаясь и чуть не падая, выбежала из зала прочь.

Е Ли в недоумении посмотрела на Мо Сюяо: — Что это с ней было? Мо Сюяо пожал плечами: — Кто ж её знает?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше