— Дин-ван, Чжэньнань-ван, как вы двое планируете заполучить имущество семьи Мужун?
Столкнувшись с такой внезапной переменой событий, все невольно переглянулись. Чжэньнань-ван оттолкнул поддерживающую руку Лэй Тэнфэна и холодно уставился на Жэнь Цинина: — Чего хочет Молодой господин Жэнь?
Цена и усилия, которые он потратил ради семьи Мужун, были несопоставимы с тем, что вложили Мо Сюяо и Сюй Цинчэнь. Поэтому он тем более не мог стерпеть, чтобы «вареная утка улетела».
Мо Сюяо все так же лежал на земле, не в силах подняться. Положив голову на грудь Е Ли, он лениво посмотрел на Жэнь Цинина и сказал: — Этот Ван уже говорил: я пришел сюда просто посмотреть на веселье, и это правда. В вопросах имущества семьи Мужун мое слово ничего не решает. Ах… Этот старик Мужун Сюн был невероятно силен. А-Ли, твой муж очень серьезно ранен…
Глядя на его бледное лицо, на котором, тем не менее, играла привычная непринужденная улыбка, Е Ли почувствовала боль в сердце: — Сильно болит? Давай немедленно вернемся и позовем лекаря.
Хотя Мо Сюяо и утверждал, что тяжело ранен, никто из присутствующих, кроме Лин Теханя, по-настоящему в это не верил. Глядя на человека, полулежащего на земле, они лишь усилили свою бдительность.
Услышав слова Мо Сюяо, Жэнь Цинин приподнял бровь, посмотрел на Сюй Цинчэня и с улыбкой спросил: — Тогда что скажет Молодой господин Цинчэнь?
Сюй Цинчэнь опустил глаза и равнодушно улыбнулся: — Семья Мужун в любом случае не принадлежит Резиденции Дин-вана. Максимум, на что мы могли рассчитывать, — это на неожиданное богатство, свалившееся с неба.
Не смотрите на то, что здесь пролились реки крови. На самом деле Резиденция Дин-вана, кроме ранения Мо Сюяо, не понесла никаких потерь. Те, кто сражался, были людьми либо Чжэньнань-вана, либо Павильона Ямы, либо Ле-вана. Резиденция Дин-вана вообще привела с собой мало людей, так что и жертвовать было особо некем.
Более того, даже если они не получат ничего из сокровищ, все активы семьи Мужун на Северо-Западе и половина их бизнеса в Великом Чу уже перешли под контроль Резиденции Дин-вана. Так что, даже не получив ни гроша из тайников, Резиденция Дин-вана не останется внакладе.
Услышав это, лицо Жэнь Цинина слегка помрачнело. Он слабо улыбнулся: — Насколько я помню, этот ничтожный ничем не обидел Молодого господина Цинчэня и Резиденцию Дин-вана. Неужели мы не можем разойтись по-хорошему?
Сейчас его главный козырь — богатства семьи Мужун. Но если Резиденция Дин-вана не заинтересована в этом, то его шансы выбраться отсюда…
— К тому же… Если Молодому господину Цинчэню это не интересно, то, может быть, Чжэньнань-вану, Владыке Лину, а также Императору Чу и Ле-вану это интересно?
Жэнь Цинин перевел взгляд на остальных и с широкой улыбкой продолжил: — Кстати, какое совпадение, вы опоздали всего на шаг. Семья Мужун поистине заслуживает звания векового клана, чье богатство сравнимо с государством. Накопленные ими сокровища, боюсь, превосходят то, что есть в казне Силин и Великого Чу вместе взятых, не так ли?
Лица остальных действительно стали несколько неоднозначными.
Лин Техань, с трудом поднявшийся на ноги при поддержке Лэн Лююэ и Болезненного учёного, взглянул на Сюй Цинчэня и сказал: — Что имеет в виду Молодой господин Цинчэнь, то имею в виду и этот Владыка.
— Чжэньнань-ван, что скажете вы? — спросил Сюй Цинчэнь.
Чжэньнань-ван немного поколебался и произнес: — Если подумать, у Молодого господина Жэня нет никаких конфликтов с Силин.
Смысл слов Чжэньнань-вана был очевиден.
Взгляд Мо Цзинци медленно скользнул по Мо Сюяо и Е Ли, и он вдруг рассмеялся: — Чжэньнань-ван прав. К тому же Молодой господин Жэнь не сделал ничего предосудительного. Если с ним что-то случится в Силин, кто в будущем осмелится приезжать сюда? Мы почувствовали симпатию к Молодому господину Жэню с первого взгляда. Как насчет того, чтобы потом выпить чарку вина вместе?
На самом деле, сейчас самым веским голосом обладал Мо Цзинци. Все остальные в той или иной степени прошли через жестокую битву, и только он и его сотня мастеров еще не вступали в бой.
Глядя на Мо Сюяо, опирающегося на Е Ли, Мо Цзинци испытывал смесь ненависти, страха и нежелания упускать шанс. Но он не мог определить, насколько тяжело ранен Мо Сюяо, и не смел рисковать, проверяя, смогут ли его люди убить Дин-вана. Поэтому он не решался действовать необдуманно.
Будь на этом месте кто угодно другой, Мо Цзинци, возможно, и рискнул бы проверить. Но сейчас раненым был Мо Сюяо, и Мо Цзинци просто не осмелился.
В те годы, когда Мо Сюяо получил свои увечья, сколько императорских лекарей, осмотрев его, в один голос твердили, что он не проживет и месяца? Но он выжил, проявив нечеловеческое упрямство. Сколько людей говорили, что он останется калекой на всю жизнь? Но прошло меньше десяти лет, и он снова стоит перед ним, целый и невредимый, а его боевые искусства стали даже выше, чем прежде.
Смутно, в глубине души Мо Цзинци зародилась странная, пугающая мысль: Мо Сюяо невозможно убить.
Сюй Цинчэнь беспомощно вздохнул и равнодушно скользнул взглядом по Мо Цзинци, который смотрел на него с некоторым вызовом. Правитель целой страны провоцирует простого стратега из Личэна и еще гордится этим — как же это «достойно».
— Намерения Чжэньнань-вана и Императора Чу мне ясны. Раз так… Молодой господин Жэнь, передайте сведения о местонахождении сокровищ семьи Мужун. До тех пор, пока вы не покинете пределы Силин, Резиденция Дин-вана не будет чинить вам препятствий.
(Ключевая фраза здесь: «пока вы не покинете пределы Силин». То есть, как только он пересечет границу, гарантии безопасности аннулируются).
Жэнь Цинин втайне вздохнул с облегчением, кивнул и улыбнулся: — Премного благодарен Молодому господину Цинчэню за милосердие.
«Стоит только покинуть Силин… нет, стоит только выбраться из Аньчэна, и меня встретят мои люди. Тогда я, возможно, уже не буду бояться людей Резиденции Дин-вана». Жаль только, что богатство, которое с таким трудом досталось ему, удержать не удастся. Но, к счастью, он был к этому готов и не остался совсем с пустыми руками.
Все присутствующие были людьми, властвующими над судьбами, поэтому никто не стал бы опускаться до мелочных обманов и нарушать слово в таких вопросах. Жэнь Цинин без лишних проволочек передал координаты тайников с сокровищами семьи Мужун и учетные книги. Накопленные за полтора десятка поколений золото и серебро действительно поражали воображение.
Убедившись, что это и есть настоящие сокровища семьи Мужун, Жэнь Цинин не стал дожидаться, пока они начнут делить добычу, и быстро попрощался. В любом случае, как бы они ни делили, ему ничего не достанется. Уходя, Жэнь Цинин забрал с собой единственного выжившего потомка семьи Мужун — Мужун Минъянь.
Согласно первоначальному соглашению с Чжэньнань-ваном, Резиденция Дин-вана забирала три доли, Павильон Ямы — одну долю, а все остальное отходило Чжэньнань-вану.
Мо Цзинци получил лишь то, что Жэнь Цинин передал ему отдельно в качестве «личного подарка». И хотя он с завистью смотрел на Мо Сюяо и Чжэньнань-вана, он все же помнил, что находится «под чужой крышей», и благоразумно помалкивал. Что касается Мо Цзинли, то у него было отдельное соглашение с Резиденцией Дин-вана, не связанное с имуществом семьи Мужун.
Когда Е Ли и ее спутники вернулись на постоялый двор «Цинъюань», он был уже пуст. Исчезли все — от управляющего до последнего уборщика. Поскольку Е Ли и остальные давно знали, что этот постоялый двор связан с Жэнь Цинином, они не слишком удивились.
Ради безопасности они решили перебраться на постоялый двор, где временно остановился Сюй Цинчэнь. Чжэньнань-ван, оставив Лэй Тэнфэна разгребать последствия и наводить порядок, в тот же день помчался обратно в столицу Силин.
Мо Сюяо действительно был ранен не на шутку. Е Ли, применив силу, заставила его лечь в постель и запретила вставать. Для Мо Сюяо лежать пластом было мучительнее смерти, но Е Ли в этот раз была напугана его ранами и категорично приказала соблюдать постельный режим. В итоге Дин-ван стал с удвоенной силой капризничать и требовать, чтобы Ванфэй развлекала его и сидела с ним рядом. Из-за этого Молодому господину Цинчэню приходилось в одиночку разгребать все дела снаружи, и лицо его с каждым днем становилось все мрачнее.
— Докладываю Вану, Ванфэй. Император Чу и Ле-ван прибыли, — доложил стражник у двери.
Мо Сюяо, который в этот момент лениво лежал на кровати, запрокинув голову и наслаждаясь тем, что Е Ли кормит его фруктами, нахмурился и нетерпеливо бросил: — Зачем они приперлись?
Стражник за дверью опешил. Откуда ему знать, зачем эти двое пришли искать Вана? Однако он прекрасно уловил недовольный тон своего господина и поспешно спросил: — Приказать им уйти?
В комнате на мгновение воцарилась тишина, затем раздался голос Е Ли: — Пригласи Императора Чу и Ле-вана войти.
Дверь снаружи отворилась, и вошли Мо Цзинци и Мо Цзинли.
В комнате ширма, разделяющая внутреннюю и внешнюю части, была уже убрана. Едва переступив порог, они увидели Мо Сюяо, полулежащего на кровати. Его белоснежные волосы были небрежно рассыпаны по постели, а белые одежды придавали ему вид человека, бесконечно холодного и отстраненного от мира.
Е Ли сидела у края кровати. Отложив в сторону только что очищенное яблоко, она кивнула им и улыбнулась: — Император Чу, Ле-ван, прошу, присаживайтесь.
Оба молча сели. Телохранители остались снаружи, а поскольку Мо Сюяо крепко держал Е Ли за руку и не отпускал, рассчитывать на то, что кто-то подаст им чай, не приходилось. К счастью, они пришли сюда не чаи гонять.
Мо Сюяо мельком взглянул на них и спросил: — Какое у вас дело к этому Вану в такой час?
Для Мо Цзинли этот небрежный тон не значил ничего особенного, но для ушей Мо Цзинци он звучал совершенно иначе. Когда Мо Сюяо еще жил в столице Чу, что бы ни происходило, он никогда бы не посмел говорить с ним таким пренебрежительным тоном. Даже если прежняя вежливость и покорность были фальшивыми, он хотя бы соблюдал приличия. Теперь же тон Мо Сюяо был таким, словно перед ним не правитель государства, а какая-то бродячая кошка или собака с дороги: захотел — сказал пару слов, не захотел — проигнорировал.
Видя, что Мо Цзинци вот-вот взорвется от гнева, Мо Цзинли как бы невзначай кашлянул и сказал: — Императорский брат, разве у тебя не было вопроса к Дин-вану?
Хоть Мо Сюяо и ему был поперек горла, но нельзя не признать: видя, как лицо Императорского брата чернеет от злости, он испытывал в душе немалое удовольствие.
Мо Цзинци глубоко вздохнул, подавляя гнев, и, уставившись на Мо Сюяо, спросил: — Куда делась принцесса Чанлэ?
Мо Сюяо с недоумением посмотрел на Мо Цзинци, помолчал, а затем тихо фыркнул и равнодушно ответил: — Принцесса Чанлэ — твоя дочь. Откуда этому Вану знать, куда она делась?
Мо Цзинци холодно усмехнулся: — Чанлэ исчезла из дворца Наньчжао. Кто еще это мог быть, кроме тебя?
Губы Мо Сюяо изогнулись в ухмылке, в голосе зазвучала насмешка: — Вот именно, принцесса Чанлэ исчезла из дворца Наньчжао. Откуда мне знать, зачем она вообще поперлась во дворец Наньчжао? И откуда мне знать, когда она туда попала? Мо Цзинци, у тебя пропала дочь, и ты пришел спрашивать с меня. А если однажды ты потеряешь свой драконий трон, ты тоже придешь требовать его у меня?
— Ты!.. — Лицо Мо Цзинци то бледнело, то зеленело. Наконец, не выдержав, он ударил ладонью по столу, вскочил и яростно уставился на Мо Сюяо.
Разве Мо Сюяо волновал его гнев? Он снова откинулся на мягкие подушки и с щенячьим взглядом посмотрел на Е Ли: — А-Ли, я голоден…
Е Ли, смирившись, снова взяла отложенное яблоко, нарезала его на мелкие кусочки и начала кормить его. Мо Сюяо радостно ел сам, но не забывал делиться с Е Ли: — А-Ли тоже поешь, то, что прислал Лэй Тэнфэн, очень даже неплохо.
Глядя на этих двоих, которые вели себя так, словно рядом никого нет, Мо Цзинци кипел от ярости, но ничего не мог поделать. Ему оставалось лишь гневно взмахнуть рукавом и направиться к выходу. Увидев, что тот уходит, Мо Сюяо наконец удостоил его взглядом: — Постой.
Мо Цзинци процедил сквозь зубы: — Что тебе еще?
Мо Сюяо посмотрел на него с полуулыбкой и, немного подумав, произнес: — Раз уж ты специально пришел навестить меня, бесплатно сообщу тебе одну хорошую новость. Кстати говоря… тот самый Молодой господин Жэнь, с которым ты так быстро нашел общий язык пару дней назад… это нынешний правитель Северного Предела Бэйцзиня и сирота прошлой династии — Линь Юань.
Эта новость обрушилась на Мо Цзинци как гром среди ясного неба, и он долго не мог прийти в себя. Зато Мо Цзинли нахмурился и спросил: — Если Жэнь Цинин — это Линь Юань, тогда кто такой Тань Цзичжи?
Мо Сюяо пожал плечами, показывая, что не знает.
Мо Цзинци холодно усмехнулся: — Думаешь, Мы поверим в твой бред?
Хоть он и сказал «не поверю», в сердце Мо Цзинци закралось сомнение. Он знал: Мо Сюяо не стал бы шутить такими вещами.
Глядя на насмешливое и ироничное выражение лица Мо Сюяо, Мо Цзинци готов был сквозь землю провалиться. Тань Цзичжи, которому он так доверял, оказался недобитком прошлой династии. Жэнь Цинин, которого он спас всего пару дней назад, — тоже недобиток прошлой династии. Если слухи об этом разойдутся, куда ему девать свое императорское лицо?
Не в силах больше спорить с Мо Сюяо, Мо Цзинци с мрачным лицом взмахнул рукавом и вылетел вон.
Мо Цзинли задержался на шаг. Обернувшись, он с сомнением посмотрел на Мо Сюяо и спросил: — Жэнь Цинин действительно…
Мо Сюяо презрительно рассмеялся: — А что, этому Вану конфетку дадут, если я вас обману? Мо Цзинци, этот никчемный идиот… Чужие люди уже хозяйничают на землях Великого Чу, а он ни сном ни духом. За последние годы Жэнь Цинин подчинил себе весь Северный Предел и протянул руки к Великому Чу. А чем занимался этот бездарь?
— Впрочем, так даже лучше. Избавит меня от необходимости уничтожать его самому, когда мне надоест смотреть на этот цирк. Передай Мо Цзинци: когда он станет «Правителем погибшего государства» этот Ван от имени Императора-основателя пришлет ему меч, чтобы помочь достойно покончить с собой во имя державы.
Мо Цзинли промолчал и, развернувшись, вышел.
Снаружи Мо Цзинци, разумеется, слышал эту тираду Мо Сюяо. Его трясло от ярости, но вернуться и потребовать сатисфакции у Мо Сюяо он не мог, как бы ни хотел.
Глаза Мо Цзинли слегка потемнели, он подошел к брату: — Императорский брат, нам пора возвращаться в столицу.
Мо Цзинци холодно фыркнул и зашагал прочь.
Мо Сюяо восстанавливался почти полмесяца, прежде чем смог вместе с Е Ли неспешно покинуть Аньчэн и отправиться на Северо-Запад. Что касается «способного на многое» Молодого господина Цинчэня, то он, как самый ответственный, уехал раньше, чтобы заняться делами.
Перед отъездом Лин Техань с назваными братом и сестрой тоже пришли попрощаться. Владыка Лин, переживший две битвы с величайшими мастерами, похоже, достиг некоего просветления и решил вернуться домой, чтобы уйти в затворничество для тренировок.
Аньчэн, еще недавно бурливший от шума и событий, постепенно затих.
Когда Е Ли и Мо Сюяо уезжали, провожать их пришел только Лэй Тэнфэн. Ему еще предстояло остаться в Аньчэне, чтобы разгребать огромную кучу проблем, оставшуюся после уничтожения семьи Мужун. По сравнению с ними Резиденция Дин-вана, хоть и не достигла всех поставленных целей, оказалась в наибольшем выигрыше. Ведь они не вложили ровным счетом ничего, а всё полученное стало чистой прибылью, да еще и от хлопот по зачистке были избавлены.
Пара путешествовала не спеша, и когда они вернулись на Северо-Запад, был уже конец сентября — начало октября.
Едва они вернулись в Ли-чэн и даже не успели толком войти в величественные ворота Резиденции Дин-вана, как навстречу им выкатился маленький, беленький и нежный «пирожок» в черном парчовом костюмчике.
Мо Сяобао вцепился в Е Ли и разрыдался так, что земля содрогалась: — У-у-у… У-ва-а… Мамочка, твои слова ничего не стоят… У-у-у, ты же обещала, что придешь проведать Сяобао на следующий день! У-ва-а… Мамочка не хочет Сяобао, Сяобао никому не нужен… У-у-у…
Е Ли почувствовала, как по лбу ползут черные линии. Кто научил ребенка всей этой ерунде?
Но глядя на маленького «пирожка», чье лицо было залито слезами, и слыша, как он сам называет себя «Сяобао», она поняла, что он действительно убит горем.
С самого рождения Мо Сяобао она всегда была рядом с ним. Это был первый раз, когда она уехала так надолго. Видя, как сын плачет взахлеб, аж до икоты, Е Ли поспешно наклонилась, поцеловала его мокрое от слез личико и нежно сказала: — Прости, мамочка виновата. Как же мамочка может не хотеть Сяобао? Сяобао — это мамочкино сердце и сокровище.
Получив поцелуй от мамочки на глазах у стольких людей, Мо Сяобао все же почувствовал легкий укол стыда, и его маленькое личико мгновенно покраснело, как яблочко.
Но он так сильно скучал по маме! В конце концов, не желая отпускать ее, Мо Сяобао зарылся лицом в мамино плечо, а двумя маленькими ручками крепко обвил шею Е Ли, отказываясь разжимать объятия: — Мамочка, Сяобао скучал по мамочке.
Глядя на белоснежное, нежное личико Мо Сяобао и его большие влажные глаза, сердце Е Ли стало мягким, как вата: — Мамочка тоже скучала по Сяобао.
— Значит, мамочка не бросит Сяобао? — Мо Сяобао смотрел на Е Ли щенячьими глазами.
Е Ли тут же лишилась всякой способности сопротивляться: — Мамочка никогда-никогда не бросит Сяобао.
— Мамочка самая лучшая! Сяобао любит мамочку!
— Чмок! Мо Сяобао радостно осыпал Е Ли несколькими поцелуями, полными тоски.
Люди, вышедшие встречать хозяев, с умилением наблюдали, как Маленький Наследник изливает душу Ванфэй, но в то же время они заметили, что их Ван стоит в стороне с почерневшим от недовольства красивым лицом.
Спустя некоторое время, видя, что Мо Сяобао все еще висит на своей маме, жалуясь на скуку и обиды, Мо Сюяо не выдержал. У него дернулся уголок рта, он наклонился и, ухватив Мо Сяобао за шиворот, выдернул его из объятий Е Ли.
— Мамочка… — Болтаясь в воздухе в хватке Мо Сюяо, Мо Сяобао недовольно дрыгал ножками, взывая к маме о помощи.
— Сюяо… — Е Ли с неодобрением посмотрела на мужа. Таскать ребенка за шкирку — это не дело, вдруг он поранит Сяобао?
Мо Сюяо быстро сменил хватку на ту, что была приемлема для Е Ли, и прижал Мо Сяобао к своей груди. С улыбкой глядя на сына, чьи глаза хитро бегали из стороны в сторону, он сказал: — Сын, Отец-Ван тоже по тебе очень скучал. Неужели ты, увидев меня, совсем не соскучился по своему Отцу-Вану?
Там, где Е Ли не могла видеть, Мо Сяобао оскалил зубы на отца. Он ни капельки не скучал по противному Отцу-Вану! Было бы лучше, если бы Отец-Ван вообще редко возвращался, тогда никто не отбирал бы у него мамочку.
Но перед лицом Е Ли «ученик» Мо Сяобао мог лишь послушно кивнуть: — Этот ребенок тоже скучал по Отцу-Вану.
Он наклонился и — чмок! — смачно поцеловал Мо Сюяо в щеку.
Мо Сюяо, чье лицо мгновенно оказалось вымазано слюнями, остолбенел. Взглянув на маленькое создание в своих руках, на лице которого играла озорная ухмылка, Мо Сюяо с трудом подавил желание вышвырнуть его прочь. С фальшивой улыбкой он произнес: — Какой хороший сын у Отца-Вана. Раз Сяобао такой послушный, то уроки, которые Отец-Ван задал перед отъездом, Сяобао наверняка уже сделал, верно?
Лицо Мо Сяобао застыло. Его глазки забегали то влево, то вправо, не смея смотреть на Мо Сюяо.
Глядя на это выражение лица, разве мог Мо Сюяо чего-то не понять? Он посмотрел на сына с доброй и ласковой улыбкой: — Сяобао, похоже, тебе придется хорошенько объяснить Отцу-Вану и Матери-ванфэй, насколько сильно ты скучал по нам все эти месяцы… так сильно, что даже забыл сделать уроки.
Мо Сяобао тут же сдулся, как проколотый воздушный шарик.
Отец-Ван и всё такое — это самое противное, что есть на свете!


Добавить комментарий