Мо Ли – Глава 97. Новый глава семьи Хань

Когда Хань Минси вошел, он выглядел совсем не так, как обычно: от его привычного задиристого и беспечного вида не осталось и следа. С его лица исчезла та красивая, но слегка лукавая улыбка. Теперь в его облике читались лишь усталость и мрачность, в которых сквозила обида и разочарование брошенного ребенка.

Е Ли могла лишь безмолвно вздохнуть. Мо Сюяо принял решение, которое счел самым верным; Хань Минъюэ выбрал того, кто был для него важнее всего. А Хань Минси… по сути, с самого начала и до самого конца он оставался самым невинным во всей этой истории.

— Ван, Ванфэй, — голос Хань Минси звучал сухо и натянуто.

Мо Сюяо слегка кивнул и невозмутимо ответил: — Молодой господин Хань, присаживайтесь.

Хань Минси молча сел. Его взгляд на мгновение задержался на Е Ли, после чего он снова уставился на Мо Сюяо.

— Ван уже давно знал о намерениях моего старшего брата? — в упор спросил он, не тратя времени на любезности.

Мо Сюяо кивнул: — Хань Минъюэ понимает меня, а я понимаю его. Поэтому… ради кого и ради чего он примет то или иное решение, я мог предугадать. Единственное — он, должно быть, не ожидал, что я явлюсь так скоро.

Хань Минси замолчал. И правда, если бы Мо Сюяо внезапно не прибыл в Гуанглин, Хань Минъюэ, скорее всего, в один прекрасный день или ночь просто исчез бы, заранее все подготовив. А теперь, когда все планы были нарушены, Хань Минъюэ пришлось внезапно напасть на собственного брата и поспешно бежать, оставив гору проблем на плечах того, кого он баловал с самого детства.

— Итак, раз уж молодой господин Хань пришел к этому Вану, каковы ваши дальнейшие намерения? — серьезно спросил Мо Сюяо.

Хань Минси пристально посмотрел на него: — А если бы у меня не было никаких намерений, что бы Ван предпринял?

Мо Сюяо опустил глаза: — В течение трех дней все тайные явки Павильона Тяньи в Гуанглине и по всей территории Великой Чу будут стерты с лица земли. Что касается семьи Хань — у этого Вана нет полномочий распоряжаться вашей судьбой, однако если из столицы придет указ, вы и сами прекрасно понимаете, каким будет его содержание.

— Истребление девяти поколений рода… — горько прошептал Хань Минси.

«Брат, неужели ради той женщины ты решил, что можно ни в грош не ставить ни меня, ни всю семью Хань?» В зале надолго воцарилась тишина. Наконец Хань Минси поднял голову и, глядя на Мо Сюяо, произнес: — Семья Хань изгнала Хань Минъюэ из своего рода. Отныне Хань Минъюэ не имеет никакого отношения к семье Хань из Гуанглина!

Мо Сюяо слегка приподнял бровь. Кто сказал, что Хань Минси ни на что не годен? Судя по этой решительности и быстроте мышления, он подходил на роль главы семьи Хань гораздо больше своего брата.

Мо Сюяо кивнул: — Раз так, этот Ван направит послание императору и подтвердит невиновность семьи Хань.

Хань Минси опустил глаза и негромко произнес: — Благодарю Вана.

Несмотря на давнюю неприязнь к Мо Сюяо, Хань Минси не мог не поблагодарить его. Даже если семья разорвет связи с Хань Минъюэ, если тот действительно начнет служить Силину, род Хань все равно не избежит наказания. Даже если бы им удалось чудом спастись, расходы на подкуп чиновников и улаживание дел пустили бы семью по миру. Но одного слова Дина-вана было достаточно — даже император не станет сомневаться в чистоте семьи Хань. Вражда между поместьем Дина-вана и тремя соседними странами была глубже океана; скорее сам император вступит в сговор с врагом, чем Ван.

— У меня есть еще одна просьба к Вану и Ванфэй.

— Говорите, — разрешил Мо Сюяо.

В глазах Хань Минси промелькнула решимость. Глядя на Е Ли, он торжественно произнес: — Хань Минси, в качестве главы семьи Хань, готов следовать за Ваном и Ванфэй.

Присягнуть на верность в статусе главы семьи означало, что отныне весь клан Хань будет поддерживать поместье Дина-вана.

— Каковы условия? — спросил Мо Сюяо. Он понимал, что Хань Минси не стал бы делать столь крупную ставку безвозмездно.

Хань Минси глухо ответил: — Прошу лишь об одном… если в будущем мой старший брат попадет в руки Вана, прошу вас, проявите милосердие и сохраните ему жизнь.

Хань Минси прекрасно понимал: учитывая будущий статус и положение брата, тот неизбежно столкнется с поместьем Дина-вана. И еще лучше он понимал, что брат его — далеко не соперник Вану. И дело было не только в том, что боевые искусства и проницательность Хань Минъюэ немного уступали Мо Сюяо, но и в том… что у него не было такой опоры, как Ванфэй. Та дрянь могла принести брату одни лишь неприятности.

Мо Сюяо негромко рассмеялся: — Молодой господин Хань и впрямь человек долга и чести. Раз уж вы так верите в этого Вана… да будет так. Впредь во всех делах поступайте так, как решит А-Ли.

Хань Минси с некоторым удивлением взглянул на Мо Сюяо, затем на сидящую рядом Е Ли и, склонив голову, произнес: — Слушаюсь. Прошу простить, что побеспокоил Вана и Ванфэй. Позвольте откланяться.

Видя, что Хань Минси собрался уходить, Мо Сюяо, немного подумав, внезапно добавил: — Хань Минъюэ осмелился так легко всё бросить и уйти лишь потому, что он тоже хорошо знает мои методы. Он понимает: этот Ван не станет уничтожать корень семьи Хань.

Хань Минси на мгновение замер, но, не оборачиваясь, вышел из зала.

— Зачем ты сказал ему об этом? И почему заставил его подчиняться мне? — недоуменно спросила Е Ли, глядя на Мо Сюяо.

Тот улыбнулся: — Хань Минъюэ — человек чувств, и Хань Минси такой же. Но для старшего важнее личная страсть, а для младшего — братская преданность. Вместо того чтобы он однажды узнал, что я использовал влияние семьи Хань в своих целях, и затаил обиду, лучше уж сразу сказать ему правду. Он человек умный и знает, какой выбор сделать. Что же до тебя… А-Ли, раз уж ты оказалась втянута в эту борьбу, отступить не получится. Тебе нужно достаточно сил, чтобы защитить себя. Столько силы, чтобы даже без моей помощи никто не посмел тебя тронуть. К тому же Хань Минси горд и довольно хитер. Если он не будет признавать меня, то, даже присягнув на верность, станет лишь делать вид, что подчиняется. Но я чувствую, что тебе он вреда не причинит. Однако, А-Ли…

Словно вспомнив о чем-то, Мо Сюяо очень серьезно посмотрел на нее. Е Ли приподняла бровь, и голос Вана зазвучал мягко и вкрадчиво: — Ты не должна быть с ним слишком добра. Иначе…

— Иначе что? — спросила Е Ли, чувствуя себя неловко под его странным взглядом.

— Иначе я его убью, — тихо произнес Мо Сюяо, и Е Ли услышала в его словах абсолютную серьезность. — По крайней мере, пока я жив, этому не бывать.

Сердце Е Ли дрогнуло. Она протянула руку, сжала его ладонь и твердо сказала: — С тобой ничего не случится.

Мо Сюяо едва заметно улыбнулся и сменил тему: — Хорошо, А-Ли. Давай вернемся к прежнему разговору.

Память у Е Ли была отличная. Она посмотрела на мужа и спросила: — Что же за женщина могла так завладеть душой такого человека, как Хань Минъюэ?

Мало того что Хань Минъюэ сам видел немало красавиц, так он еще и хозяин павильона Цинфэн Минъюэ, где каждая девушка — талантливая и неописуемая красавица. Какой же грацией и красотой должна обладать та, что сумела так одурманить его?

Мо Сюяо посмотрел на Е Ли и отчетливо произнес три слова: — Су Цзуйдэ.

— Су Цзуй… Су Цзуйдэ?! — Е Ли была в ужасе. — Су Цзуйдэ не умерла?

Мо Сюяо равнодушно кивнул, казалось, его совсем не волновало то, что его бывшая невеста жива. Словно его совершенно не трогало и то, что его когда-то лучший друг, Хань Минъюэ, был одержим этой женщиной. Всего за мгновение в голове Е Ли пронеслись тысячи мыслей. Лишь спустя некоторое время она спросила:

— Так это Су Цзуйдэ в прошлом году приказала Хань Минъюэ похитить меня? Сейчас она в Силине… и как-то связана с императорской семьей Силина?

Мо Сюяо с извиняющимся видом посмотрел на Е Ли и кивнул.

Ванфэй невольно потерла переносицу, анализируя имеющуюся информацию. Су Цзуйдэ официально «скончалась» через три месяца после того, как Мо Сюяо получил тяжелые раны. Теперь же она в Силине и, по всей видимости, занимает высокое положение при дворе. Хань Минъюэ и Мо Сюяо были лучшими друзьями, но первый был тайно влюблен в Су Цзуйдэ. После её «смерти» их пути с Мо Сюяо разошлись, и было очевидно, что Хань Минъюэ чувствует вину. Это значило, что Хань Минъюэ и Су Цзуйдэ вместе совершили нечто, предающее Вана. Но вряд ли это была простая интрижка — судя по отношению Хань Минси, Су Цзуйдэ просто использовала его брата.

— Су… Та барышня Су, ее «смерть» — это дело рук Хань Минъюэ?

Мо Сюяо слегка приподнял брови и невозмутимо улыбнулся: — А-Ли, ты, как всегда, проницательна.

Е Ли слегка улыбнулась: — Это было несложно предугадать. Чтобы скрыть тот факт, что барышня Су жива, и обмануть столько людей, требовалось огромное влияние. Хотя старый господин Су и был уважаем, у его семьи в столице не было такой власти. Если бы не ты помог ей инсценировать смерть, то это мог сделать только влюбленный в неё глава Павильона Тяньи. А ты… ты бы не стал заниматься подобными глупостями, верно?

Судя по его нынешнему отношению, он не из тех, кто позволил бы невесте так просто сбежать, инсценировав смерть. Лицо Мо Сюяо слегка помрачнело, но в нем не было ни гнева, ни обиды — лишь явное нежелание ворошить прошлое.

Е Ли задумалась, склонив голову: — На самом деле, меня больше занимает не то, почему она инсценировала смерть, а то, зачем она после этого отправилась в Силин?

Если она просто не хотела выходить замуж за покалеченного Мо Сюяо, то с её красотой она вполне могла найти себе достойного мужа в Великой Чу или просто остаться с Хань Минъюэ. Если отбросить некоторые детали, Хань Минъюэ был завидным женихом. Судя по отношению Мо Сюяо к ним обоим все эти годы, даже если бы они открыто сошлись, он вряд ли стал бы мстить. И вот, благородная девица, выросшая в столице, после «смерти» отправляется за тысячи ли в государство Силин…

— Тебе не трудно будет сказать, кто она теперь? — полюбопытствовала Е Ли.

— Знатная наложница Гуйфэй Цинжун государства Силин, Бай Лун.

— Гуйфэй Цинжун? — Е Ли приподняла бровь. Даже при её скудных познаниях о чужих дворах она помнила, что титул «Гуйфэй» — один из высочайших. Значит, положение Су Цзуйдэ в Силине было весьма значительным.

Взглянув на Мо Сюяо, Е Ли решила больше не расспрашивать. Ей было достаточно знать, что в любом конфликте между ней и Су Цзуйдэ Мо Сюяо будет на её стороне. Что же до этой наложницы Силина, которая явно не забыла старую любовь (или просто не желала смириться с потерей)… Е Ли решила разузнать всё сама. Обсуждать бывшую невесту с мужем — определенно не лучшая тема для разговора.

Е Ли решила больше не развивать эту тему, но Мо Сюяо думал иначе. С совершенно спокойным видом он продолжил:

— Семья Бай — одна из четырех великих фамилий Силина. Большинство императриц и знатных наложниц этого государства на протяжении многих поколений происходили из рода Бай. Включая и нынешнюю императрицу Силина. Бай Лун вошла во дворец семь лет назад; тогда ей даровали титул наложницы Жун, и она была весьма любима императором. После смерти императрицы её возвели в ранг знатной наложницы Цинжун. Если бы покойная императрица перед самой смертью лично не просила императора сделать новой правительницей наложницу Хуэй, тоже из рода Бай, то сейчас Су Цзуйдэ уже была бы императрицей Силина.

Е Ли молчала. Менее чем за десять лет пройти путь от невесты второго молодого господина поместья Дина-вана в Великой Чу до знатной наложницы Силина, едва не ставшей императрицей… Стоит признать, жизнь этой барышни Су сложилась весьма легендарно.

Видя, что Мо Сюяо готов ответить на любой вопрос, Е Ли, немного поколебавшись, спросила: — Ты узнал о том, что она жива, позже или знал об этом всё время?

Уголки губ Мо Сюяо слегка опустились: — Мои раны тогда еще не затянулись. Я узнал об этом в тот момент, когда Хань Минъюэ собирался тайно вывезти её из столицы.

— И ты ничего не предпринял? — полюбопытствовала Е Ли. Зная характер Мо Сюяо, она полагала, что даже если бы он не убил Хань Минъюэ и Су Цзуйдэ на месте, он точно не позволил бы им покинуть столицу целыми и невредимыми. А если бы он действительно безумно любил её, то и подавно бы не отпустил.

Мо Сюяо взглянул на неё: — В то время я был в прескверном расположении духа и действительно намеревался убить их обоих. Но… тут прибыл старый господин Су. Он лично встал на колени и умолял меня. Старый господин был моим первым наставником, отец Су Цзуйдэ спас жизнь моему старшему брату, а её брат погиб в том самом походе, защищая меня. Когда я остыл, я позволил им уйти.

Е Ли молча кивнула. Если кто-то еще раз скажет ей, что Мо Сюяо любит Су Цзуйдэ до мозга костей, она лично окунет этого человека в воду, чтобы прочистить ему глаза. Голос этого мужчины звучал так бесстрастно, словно он говорил о совершенно чужом человеке.

Однако неужели даже такая красавица, как Су Цзуйдэ, не смогла затронуть сердце Мо Сюяо? — Тебе… когда-нибудь нравилась Су Цзуйдэ?

Мо Сюяо с некоторым удивлением посмотрел на Е Ли, затем с легкой улыбкой кивнул: — Разумеется, нравилась.

Е Ли слегка нахмурилась, стараясь игнорировать легкий укол дискомфорта в душе: — Тогда почему сейчас…

Мо Сюяо прервал её: — Она была моей невестой, мы выросли вместе, и в будущем она должна была стать моей женой. К тому же она была очень красива, талантлива и обладала приятным нравом. Почему она не должна была мне нравиться? Но… ей, видимо, всегда казалось, что я недостаточно хорош к ней. После моего ранения она решила инсценировать смерть и сбежать. Ради её отца и брата я даровал ей свободу. С того момента нас больше ничего не связывает, не так ли?

Е Ли кивнула. Если подытожить слова Мо Сюяо: когда-то он считал Су Цзуйдэ идеальной невестой. Мужчины из поместья Дина-вана всегда отличались преданностью, и дело было даже не в пылкой любви, а в принципе — если женщина признана женой, к ней будут относиться со всей душой. Это и было истинной причиной тех слухов о «взаимной любви», что ходили по столице. Раз уж в итоге Су Цзуйдэ сама выбрала уйти, для Мо Сюяо она перестала существовать. Теперь она была для него лишь незнакомкой, а возможно — и врагом.

В самом Гуанглине дел оставалось немного. Хань Минси действовал на редкость стремительно: в тот же день по городу разнеслась весть о том, что Хань Минъюэ изгнан из семьи, а главой клана стал второй молодой господин. Об этом Хань Минси жители города знали немного — лишь то, что в семье Хань есть такой человек, но не более. Теперь, когда власть сменилась, все богатые купцы и чиновники Гуанглина переключили свое внимание на нового главу.

В разгар этой внезапной суматохи Мо Сюяо, Е Ли и их спутники незаметно покинули Гуанлин и направились в столицу Великой Чу.

Едва они вернулись в столицу, Мо Сюяо был немедленно вызван императором во дворец для обсуждения государственных дел. Е Ли даже не стала задумываться о том, как именно Ван собирается объяснять её исчезновение и внезапное появление в городе Юнлинь — в поместье её тут же окружили обеспокоенные домочадцы, от которых было не так-то просто отделаться.

Насилу успокоив кормилицу и матушку Линь, а также выслушав доклады управляющего Мо и матушки Сунь о делах поместья Дина-вана, Е Ли только собралась навестить Цинлуань и Цинъюй, которые всё еще восстанавливались после ран, как слуги доложили: прибыли господин Е и старая госпожа Е.

По сравнению с прошлым годом, когда удача благоволила министру Е, этот год стал для него сплошной чередой катастроф. В начале года его третья дочь, ставшая Ванфэй, бесследно исчезла прямо из императорского дворца. Затем его вторая дочь, имевшая титул Чжаои, вместе с маленьким внуком погибла в огне. Не успела семья Е оправиться от этого удара, как меньше чем через два месяца их четвертый зять внезапно поднял мятеж. Хотя император пока не обрушил свой гнев на весь род Е, жизнь министра стала несладкой. Порой он даже невольно начинал подозревать, что сами Небеса ополчились против него.

Поэтому, едва услышав о возвращении в столицу Вана и Ванфэй, министр Е отбросил всякую отеческую гордость. Он не стал дожидаться, когда Е Ли сама придет к нему с поклоном, а лично привез старую госпожу в поместье Дина-вана.

Е Ли вошла в гостиную и, заметив, как сильно постарели и осунулись отец и бабушка, удивленно приподняла брови: — Отец, бабушка.

— Ли-эр, ты наконец-то вернулась в целости и сохранности! Бабушка так за тебя извелась, — старая госпожа Е схватила Е Ли за руки, и слезы потекли по её морщинистому лицу. Е Ли мягко и спокойно улыбнулась: — Я заставила бабушку волноваться, это моя вина.

Министр Е с некоторым сомнением разглядывал дочь. Ему казалось, что с ней что-то не так. Хотя после смерти первой жены он не особо стремился общаться с этой дочерью, это не мешало ему знать её характер. С самого детства Е Ли была тихой и неразговорчивой, но при этом, как и её покойная мать, обладала врожденным достоинством и грацией знатной дамы.

Однако теперь, увидев её снова, министр Е чутким взглядом уловил в ней перемену. Даже когда она просто спокойно сидела, позволяя бабушке держать себя за руки и кротко улыбаясь, министр отчетливо ощущал исходящую от неё решимость и давление, которых не было прежде.

Он невольно вспомнил слухи о том, как Ванфэй Дина-вана внезапно появилась в провинции Юн и помогала военачальникам генерала Мужуна защищать город Юнлинь. Мало кто знал об этом наверняка, но министр Е, будучи тестем императора, Ле-вана и Дина-вана, имел свои тайные каналы связи. И сведения, полученные по ним, были куда достовернее рыночных сплетен. Глядя на эту нежную, улыбающуюся женщину, министр Е испытывал смешанные чувства. У него была дочь, скрывавшая столь глубокие таланты, и она обманывала даже его, собственного отца — в то время как он обращался с ней как с пешкой, которой можно легко пожертвовать.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше