Только оказавшись в доме Сюй, Е Ли поняла, что слова Сюй Цинчэня в поместье Е о том, что ей нужно многому научиться, не были просто предлогом, чтобы задобрить старую госпожу.
На второй же день её пребывания в поместье жена второго дяди лично пригласила супругу государственного гуна Хуа, чтобы та обучила Е Ли управлению хозяйством и тонкостям светского общения с членами императорской семьи и высшими сановниками. Кроме того, из дворца прибыла старая мамушка, чтобы преподать Е Ли дворцовый этикет.
Каждый день после полудня её старший дядя, Сюй Хунъюй, лично разъяснял ей основы стратегии и тактики интриг. А затем Сюй Цинчэнь обучал её искусству разбираться в антиквариате и драгоценностях, попутно подробно анализируя расстановку сил между всеми знатными родами столицы.
Е Ли всегда считала, что, прожив на одну жизнь больше, она и знает немало. Но только теперь она поняла, что в глазах её дядюшек и кузенов из рода Сюй она всё ещё была далека от идеала превосходной воспитанной девицы.
Так для Е Ли началась жизнь, похожая на её прошлую — сплошная подготовка к экзаменам. Она изо всех сил старалась за один короткий месяц втиснуть в свою голову максимальное количество знаний, которыми делились с ней её наставники.
— Госпожа, прибыла госпожа Цинь.
Е Ли сидела в беседке и играла в вэйци с Сюй Цинбо, в то время как Сюй Цинъянь наблюдал за партией. Вошедшая Циншуан доложила о гостье. За последние дни не только Е Ли проходила интенсивное обучение, но и прибывших с ней Циншуан и Цинся как следует муштровала мамушка Линь. И хотя времени прошло немного, Циншуан уже стала гораздо более сдержанной и степенной, чем прежде.
Глаза Сюй Цинъяня загорелись:
— О? Это наша будущая вторая невестка?
Сюй Цинбо отложил фишку и с улыбкой сказал Е Ли:
— Раз уж пришли гости, давай продолжим завтра.
Е Ли была только рада. Честно говоря, вэйци она любила куда меньше, чем сянци[1]. На её взгляд, го — это игра, основанная на интуиции, требующая глобального стратегического мышления, тихих, незаметных ходов и постепенного проникновения на территорию противника. Сянци же были гораздо стремительнее: конь в атаке, копья наперевес, прямое столкновение армий. В глубине души, как и в прошлой жизни, Е Ли предпочитала именно такое всепоглощающее и упоительное чувство яростной схватки.
Отложив фишки вслед за Сюй Цинбаем, Е Ли с улыбкой спросила:
— Я не очень сильна в этой игре. Четвёртый брат, ты, должно быть, уже заскучал?
— По сравнению с Пятым, я лучше буду играть с тобой, — покачал головой Сюй Цинбай.
Пятый Сюй, он же Сюй Цинъянь, был первым в роду Сюй «помешанным на вэйци»… точнее, «полным профаном в вэйци». Он играл отвратительно, но был до безумия влюблён в эту игру, вот только в семье Сюй с ним не желали играть даже слуги.
Услышав слова Сюй Цинбая, Сюй Цинъянь со скорбным видом посмотрел на Е Ли. Уголки губ Е Ли дрогнули. Она и впрямь не знала, похвалил её четвёртый брат или оскорбил.
Цинь Чжэн быстро пригласили войти, а Сюй Цинбо буквально выволок за собой упирающегося Сюй Цинъяня. — Ли’эр, похоже, в семье Сюй тебе живётся неплохо? — с улыбкой спросила Цинь Чжэн, стоя у входа в беседку.
— Я никогда не знала… что мне ещё столькому предстоит научиться, — простонала Е Ли с лицом землистого цвета, утягивая Цинь Чжэн в беседку.
Прикрыв губы ладонью, чтобы скрыть смешок, Цинь Чжэн сказала:
— Твоя матушка, госпожа Е, рано ушла, так что, естественно, тебе нужно больше наверстать. Да и кто из нас не учился всему этому с самого детства? К тому же, ты выходишь замуж не в простую семью, а в поместье Дин-вана. Неудивительно, что дядюшка Сюй и остальные так щепетильны.
Е Ли вспомнила о двух огромных, увесистых томах по военной стратегии, лежавших у неё в кабинете, и её лицо помрачнело. Посторонний бы подумал, что она готовится не к свадьбе, а к войне. Впрочем, выбирая между книгами о женских добродетелях, которые принесли ей мамушка Линь и кормилица, и книгами о военном искусстве, Е Ли мудро выбрала последние, они были куда практичнее и интереснее.
— Хе-хе, давай не будем об этом, — Е Ли хитро сменила тему. — Сестра Цинь, а ты уже виделась с моим вторым братом?
Нежное личико Цинь Чжэн тут же вспыхнуло. Она стрельнула в Е Ли глазами и тихо пробормотала: — И старший, и второй молодые господа сейчас в отъезде.
— Значит, не виделась, — с наигранным сожалением вздохнула Е Ли. Подумав, она наклонилась к самому уху Цинь Чжэн и с многозначительной усмешкой прошептала: — Ничего, они ведь когда-нибудь вернутся.
Видя её хитрую улыбку, Цинь Чжэн покраснела ещё больше и в сердцах попыталась ущипнуть её. — Ах, сестра Цинь, я неправа… я признаю свою вину… пощады!.. — смеясь и уворачиваясь, взмолилась Е Ли.
— Ах ты, негодница! — сердито, но не зло бросила Цинь Чжэн. — А ты… ты, когда в тот день увидела Дин-вана, как ты могла быть такой спокойной?..
Хладнокровие, которое продемонстрировала тогда Е Ли, произвело на Цинь Чжэн неизгладимое впечатление. Сравнивая его со своим нынешним трепетом и волнением, она невольно расстроилась и почувствовала себя неуверенно.
Е Ли смущённо потёрла нос. Ну как она могла сказать этой юной девушке, что давно уже вышла из того возраста, когда краснеют при виде симпатичного красавчика?
— Кхм-кхм, ну, это… просто сохраняй спокойствие, — неуклюже попыталась утешить её Е Ли. — Ничего страшного. Вы ведь все впервые встретились, никто не лучше и не хуже.
Цинь Чжэн раздражённо закатила глаза. Кажется, она наконец-то поняла, что эта чудачка Е Ли совершенно не разбирается в тонких и прекрасных девичьих чувствах. — Да кто ж тут не понимает… — обиженно пробормотала Е Ли.
В то время как Е Ли в загородном поместье Сюй вела занятую, но счастливую жизнь, в поместье Е и в резиденции Ле-вана царил сущий ад, жизнь в огне и воде.
История, случившаяся в павильоне «Чусян Гэ», всеми правдами и неправдами расползлась по столице, разумеется, обросши новыми догадками и предположениями. В городских игорных домах даже начали принимать ставки на то, когда Ле-ван бросит и четвёртую госпожу Е.
Вдобавок ко всему, откуда ни возьмись, поползли пикантные слухи о романе Ле-вана и принцессы Цися. История была душераздирающая: принцесса Наньчжао и принц Великой Чу влюбляются с первого взгляда, но их разлучает долг. Принцесса, не в силах забыть возлюбленного, преодолевает тысячи ли, но обнаруживает, что в объятиях её любимого уже другая… Этой трагической истории любви не хватало только того, чтобы её переложили на стихи и распевали в чайных и трактирах.
Из-за всего этого Е Ин в слезах прибежала к Мо Цзинли. Но тот и без неё был по горло в неприятностях, и в итоге они лишь рассорились. А слухи после этого разгорелись с новой, ещё более неистовой силой.
С мрачным лицом Мо Цзинли переступил порог своей резиденции. Тут же к нему подбежал главный управляющий, который, очевидно, давно его поджидал:
— Ваше высочество, госпожа достопочтенная наложница просит вас к себе, — доложил он.
Мо Цзинли лишь кивнул и, сменив направление, направился не в свои покои, а во внутренний двор, где располагалась достопочтенная наложница Сяньчжао.
— Матушка.
Он застал достопочтенную наложницу Сяньчжао на мягкой кушетке; она сидела, устало подперев лоб рукой, и вид у неё был измученный. Лишь при виде сводного сына она заставила себя выдавить слабую, вымученную улыбку. — Ли’эр, ты пришёл. Садись.
— У матушки есть ко мне какое-то дело? — спросил Мо Цзинли, почтительно присаживаясь на скамью у её ног.
— Я просто хотела спросить, как продвигаются дела, — покачала головой достопочтенная наложница. — Свадьба уже не за горами, и, если случится ещё что-нибудь, перед императором будет неудобно.
— Не беспокойтесь, матушка, — ровным голосом ответил Мо Цзинли. — Это всего лишь слухи, ничего не случится.
— Изначально я была против твоего брака с этой Е Ин, — нахмурилась достопочтенная наложница Сяньчжао, — но, видя, что она сестра Е Чжаои, смирилась. А теперь она устроила такой неприличный скандал. Сможет ли она в будущем поддерживать честь и достоинство резиденции Ле-вана?
В холодных глазах Мо Цзинли промелькнул острый блеск. — Она ещё неразумна. В будущем я бы хотел попросить матушку как следует её наставить, — с почтением произнёс он.
Достопочтенная наложница с досадой махнула рукой. — Ладно, раз уж до этого дошло, ничего не попишешь. Пойди и передай Е Ин, чтобы в оставшиеся дни она вела себя смирно и готовилась к свадьбе. Раз уж она собирается стать ванфэй резиденции Ле-вана, пусть держит себя подобающе. И особенно… пусть не смеет трогать свою третью сестру!
— Матушка? — удивлённо переспросил Мо Цзинли.
Достопочтенная наложница презрительно усмехнулась и с сожалением посмотрела на сына:
— Ли’эр, на этот раз ты сильно просчитался. Я хоть и не могу до конца разглядеть, что на уме у этой третьей госпожи Е, но как она может быть той самой «барышней трёх «нет»», о которой все говорят? Да даже если бы и была, пока она не полная дура, она всё равно в тысячу раз ценнее, чем эта твоя Е Ин. Я слышала, глава рода Сюй, Сюй Хунъюй, и несколько молодых господ прибыли в столицу. Теперь-то ты понимаешь, какое значение род Сюй придаёт Е Ли?
— Хмф! — холодно хмыкнул Мо Цзинли. — Каким бы древним ни был род Сюй, они уже давно отошли от дел при дворе. К тому же… у этой Е Ли нет и намёка на женские добродетели. Она недостойна быть главной супругой в резиденции Ле-вана.
Достопочтенная наложница тихо вздохнула и кивнула. — Впрочем, ладно. Главное, чтобы ты сам понимал, что делаешь. Но Мо Цзинли не знал, что последние дни были лишь началом его несчастий. Даже если род и отошёл от дел при дворе, мощь великой семьи, просуществовавшей несколько сотен лет и пережившей две династии, это не то, чему может противостоять простой ван.
[1] Сянци (象棋): Китайские шахматы, более динамичная и тактическая игра, чем вэйци.


Добавить комментарий